ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
ЗАРИСОВКИ К СТАРШИМ АРКАНАМ |
|
|||||
АРКАН XII. Messier; Caritas; Zodiacus 3; Повешенный; Жертва; Иероглиф (распростертая рука, рука в широком взмахе, приводящем в движение все её суставы). |
||||||
Zodiacus 3 |
||||||
12 знаков Зодиака. Принцип рождения в физическом плане тесно связан с различными фазами получения Землею солнечной энергии. Фазы эти определяются нахождением Солнца в том или другом знаке, а потому самый Зодиак является в оккультизме намёком на физический план, на физическую характеристику. ГОМ [B.27]
|
||||||
σῆμα, дор. σᾶμα, ατος τό 1) (при)знак, отметка (σ. ἀριφραδές Hom.); 2) (у животного) отметина (ἐν μετώπῳ Hom.); 3) отличительный знак, эмблема (ἀσπίδος ἐν κύκλῳ σήματα Eur.); 4) знамение (κακὸν σ. Hom.); 5) знак, сигнал (σ. μάχης Eur.); 6) могильный знак, насыпь, курган (σ. χεῖσθαί τινι Hom.); 7) гробница, могила (στῆλαι ἀπὸ σημάτων Thuc.); 8) могильный камень, памятник Arph.; 9) знак зодиака (σήματα οὐράνια Soph.). [B.169] σημεῖον, ион. σημήϊον τό 1) отличительный (при)знак, эмблема (ἐν ταῖς ναυσίν Arph.): ἐπὶ τὰς ἀσπίδας τὰ σημήϊα ποιέεσθαι Her. снабдить щиты эмблемами; ἡ τρίαινα σ. θεοῦ Aesch. трезубец, эмблема бога (Посидона); 2) значок, отметка: σημεῖα πάντων ὧν ἔπραξαν Plat. отметки обо всех их деяниях; 3) след (θηρός Soph.): τὰ σημεῖα τῆς καταβάσεως Xen. следы сошествия (Геракла в царство теней); 4) (верный) признак, примета, доказательство, довод: φανερόν τι σημείοις καταστῆναι Thuc. привести ясные доказательства в пользу чего-либо; ὡς ἄξιος τῆς βασιλείας ἐδόκει εἶναι, τάδε τὰ σημεῖα Xen. вот доказательства того, что (Агесилай) оказался достойным царской власти; 5) знамение (τοῦ θεοῦ Xen., Plat.); 6) знак Зодиака, созвездие (πρῶτα δύεται σημεῖα Eur.); 7) условный знак, сигнал (ἀπὸ σημείου Thuc., Xen.; τὸ σ. τοῦ πυρός Thuc.): τὰ σημεῖα αἴρειν Thuc. поднять сигналы (к бою); ὕστερος ἐλθεῖν τοῦ σημείου Arph. прийти после сигнала (о закрытии), т.е. опоздать; 8) отпечаток (δακτυλίων σημεῖα Plat.); 9) знамя, флаг, флажок (τὸ σ. τῆς στρατηγίδος Her.); 10) межевой знак: ἔξω τῶν σημείων Xen., Dem. вне пределов; 11) печать (γράμμασι σημεῖα ἐπιβάλλειν Plat.); 12) скорописный (стенографический) значок Plut.; 13) математическая точка (σημεῖα καὶ γραμμαί Arst.); 14) момент (σ. χρονου Arst.). [B.169] |
||||||
polus, ī m (греч.; лат. vertex) 1) полюс: р. (тж. p. glacialis или gelidus) О северный полюс; р. australis О южный полюс; 2) небесный свод Acc, Н, О; поэт. небо (polo dimovere umbram V); 3) полярная звезда Vtr. [B.32] * πόλος ὁ (редко ἡ, см. 7) [πέλομαι] 1) ось: ὁ διὰ παντὸς π. τεταμένος Plat. проходящая через вселенную ось; 2) оконечность оси, полюс: π. ἀρκτικός (ἀνταρκτικός) Arst. северный (южный) полюс; 3) небесный свод, небо (ἄστρων π. Eur.): οὐράνιον πόλον νώτοις ὑποστενάζει Aesch. (Атлант) со стонами держит на (своей) спине небесный свод; 4) круговой путь, оборот (sc. τοῦ χρόνου Plat.); 5) распаханное поле Xen.; 6) рессора колёсной оси Diod.; 7) (Luc. ἡ) солнечные часы (сферические) (π. καὶ γνώμων Her.). [B.169]
septentrio, ōnis m (преим. pl. septentriōnes) [septem + trio] 1) семизвездие: s. major Vtr Большая Медведица; s. minor C Малая Медведица; axis septentrionis QC северный полюс; 2) север (ad septentriones vergere QC; ad septentriones jacēre Vr или spectare Vtr; sub septentrionibus positum esse Cs); 3) северный ветер (acer s. ortus est L); 4) северный полюс PM. [B.32]
cardo, inis m 1) дверной крюк, дверная петля: cardĭnem vertĕre (versare) V, О отворить дверь; с. masculus Vtr шип, цапфа; с. femĭna Vtr гнездо, отверстие; 2) страна света: с. caeli Vr или mundi Col, PM полюс; с. duplex С оба полюса, мировая ось; quattuor cardines mundi Q четыре страны света; 3) демаркационная линия с севера на юг (в отличие от limes decumanus, линии, проводившейся с востока на запад) L; 4) время (года), пора: с. anni PM летнее солнцестояние; cardines temporum PM времена года; 5) пояс, зона: с. frigoris Eccl холодный пояс; 6) точка вращения, ось, центр (quodam cardine versari VM); 7) пора жизни: с. extrēmus Lcn старость; 8) сущность, главное обстоятельство (causae, litium Q; sermōnis Aug); 9) критический, поворотный, решающий момент: haud tanto cessabit cardine rerum V (Юнона) не упустит столь решительного момента; cardine summo verti VF находиться в величайшей опасности. [B.32] * θεριναὶ τροπαί Plat., Arst., Plut. летнее солнцестояние
χειμών, ῶνος ὁ 1) зимняя пора, зима…; 2) холодные края, север…; 3) буря, непогода, ненастье…; 4) несчастье, бедствие…[B.169]
exortīva, ōrum n [exortivus] восточные области (страны), восток PM. [B.32]
exortīvus, a, um [exorior] 1) относящийся к восходу (mensura PM); 2) восточный (pars PM). [B.32]
II exortus, ūs m [exorior] 1) восход (solis rhH, PM; stellarum PM); 2) начало, возникновение (Aquilōnis PM); происхождение, зарождение, исток (Danuvii PM); 3) восшествие на престол (imperatoris PJ). [B.32] * ἀνάσχεσις, εως ἡ 1) поднятие (χειρός Plut. - v.l.); 2) восход (τοῦ ἡλίου Arst.); 3) устранение, прекращение (τῶν δεινῶν Plut.). [B.169] ἀνατολή, поэт. ἀντολή ἡ тж. pl. 1) восход…; восход солнца…; 2) место восхода солнца, восток Aesch., Her., Plat., Polyb. ἀ. χειμερινή (тж. pl.) Plat., Arst. место зимнего солнцестояния; 3) начало, истоки…; 4) возникновение, появление… [B.169] ἑῴα ἡ (sc. γῆ) восток Arst. [B.169] I ἕως (gen. и acc. ἕω, dat. ἕῳ), эп.-ион. ἠώς (gen. ἠοῦς, ἡόος и ἠῶθι, dat. ἠοῖ, acc. ἠῶ и ἠόα), дор. ἀώς, эол. αὔως ἡ 1) утренняя заря, денница, рассвет: ἡ φωσφόρος ἕ. διώκουσα ἄστρα Eur. светоносная денница, прогоняющая звёзды…; 2) день, сутки…; 3) восток…[B.169]
vesper, erī и eris m 1) ( = hesperus ) вечерняя звезда: vespěro surgente H с восходом вечерней звезды; 2) вечер: ad (sub) vesperum Cs под вечер; primo vespere Cs с наступлением вечера; primā vesperi (sc. horā) Cs в первый (же) вечерний час; vesperi и vespere Ter, C etc. вечером; jam diei v. erat Sl уже смерилось; 3) вечерняя трапеза, ужин (in vesperum parare piscatum Pl): de vesperi suo vivere погов. Pl быть самому себе хозяином; de vesperi alicujus cenare Pl кушать у кого-либо; 4) запад (vespere ab atro consurgunt venti V). [B.32]
δείλη ἡ 1) пополуденная пора, предвечернее время…; 2) вечер…; 3) закат, запад (ἀπ’ ἠοῦς μέχρι δείλης Plat.). [B.169] δῠτικός 3 1) ныряющий (ζῷα Arst.); 2) западный: τὰ δυτικά Plut. запад. [B.169] δύσις, εως (ῠ) ἡ [δύω I] тж. pl. 1) заход, закат (ἄστρων δύσεις Aesch., Arst.; δ. τε καὶ ἀνατολὴ ἡλίου Plat.); 2) (тж. τὸ πρὸς δύσει μέρος Polyb.) запад: πρὸς (ἡλίου)…[B.169] δυσμή ἡ преимущ. pl. (тж. δ. ἡλίου) 1) заход, закат…; 2) запад…[B.169]
κλίμα, ατος (ῐ) τό [κλίνω] 1) склон, скат, спуск: ἑκάτερον τὸ κ. Polyb. оба склона (горы); 2) страна света, климатический пояс (βόρειον Arst.; ὑπάρκτιον Plut.; ἐν τοῖς κλίμασι τούτοις NT): τὰ πρὸς μεσημβρίαν κλίματα τῆς Μηδίας Polyb. южные области Мидии. [B.169]
|
||||||
I Sīrius, ī m (греч.; лат. Canicŭla) Сириус (в созвездии Большого Пса; восход 18-го, по др., 25 — 26 июля) (S. torrens V; arentes findit S. agros Tib). [B.32] II Sīrius, a, um adj. к Sirius I: ardor S. V палящий зной (в июле — августе). [B.32]
μαῖρα, ион. μαίρη ἡ звезда Сириус Anth. [B.169]
|
||||||
candeo, uī, —, ēre [caneo] 1) быть белым, блестящим, блистать, сиять (ebur candet О; umeri candent H): candens vacca V белоснежная корова; circus candens поэт. С блистающий круг, т. е. Млечный Путь; ortus candens Tib утренняя заря; 2) быть раскалённым (ferrum candens Lcr): candens aqua Col кипяток. [B.32]
lacteus, a, um [lac] 1 молочный (color Ap): umor l. Lcr, O молоко; 2) полный молока (ubera V); 3) белый как молоко, молочно-белый (cervix, collum V): circulus (orbis) l. C, PM или via (plăga) lactea O, Sen Млечный путь; 4) сосущий грудь, молочный (porcus M); 5) сладостный, ласкающий (lactea ubertas Livii Q). [B.32] * γᾰλαξίας, ου ὁ (тж. γ. κύκλος) астр. млечный путь Arst., Plut., Luc., Diod. [B.169]
II aethra, ae f (греч.) поэт. эфирная сфера звёзд, тж. ясное небо, небесная лазурь, эфир, чистый, прозрачный воздух Enn, Lcr, V etc. [B.32]
sīgnitenēns, entis adj. [signum + teneo] покрытый созвездиями, звёздный Enn ар. Vr. [B.32]
astrum, ī n (греч.) небесное светило, звезда, созвездие…
sīdus, eris n 1) созвездие; s. natalicium С звезда, «под которой родился человек», т. е. судьба, удел; s. Julium H звезда Юлиев, т. е. судьба Цезарей || pl. зодиак V; 2) звезда, небесное светило…; 3) pl. (тж. sidera mundi Lcr) звёздное небо, небесная высь…; 4) время года…
I stēlla, ae f 1) звезда…; планета…; 2) созвездие…; 3) солнце…
|
||||||
sīgnum, ī n 1) знак…; 9) созвездие (signorum ortus et obĭtus C): duodecim signa Pt или signorum partes Sen 12 знаков зодиака…
Овен (лат. Aries) Телец (лат. Taurus) Близнецы (лат. Gemini) Рак (лат. Cancer) Лев (лат. Leo) Дева (лат. Virgo) Весы (лат. Libra) Скорпион (лат. Scorpius) Стрелец (лат. Sagittarius) Козерог (лат. Capricornus) Водолей (лат. Aquarius) Рыбы (лат. Pisces)
Геродот говорит и о культурном обмене с Грецией: «Гномон, полос и деление дня на 12 часов греки заимствовали у вавилонян». Полосом, вероятно, назывались солнечные часы в виде полушария. Гномон – тоже солнечные часы, но в виде вертикального стержня, отбрасывающего тень на горизонтальную плоскость. Сомневаться по поводу гномона нет оснований, так как существует клинописный текст, в котором дана таблица длины тени стержня для разных часов дня. Сообщение о том, что греки делили день от восхода до захода солнца на 12 часов, тоже справедливо, так как в другом тексте из Ниневии даётся таблица продолжительности 1/12, 2/12, 3/12, … 12/12 для разных времён года, вычисленной в астрономических единицах времени. Подобным же образом пришли из Вавилона и имена зодиакальных созвездий, которые стали известны в Греции около 550 года через Клеострата Тенедосского. Ван Дер Варден Б.Л [B.157]
|
||||||
ariēs, etis m (поэт. иногда двухсложно: ārjes) 1) баран С etc.; 2) созвездие Овна С etc.; 3) стенобитное орудие, таран: arietibus muros percutere С (discutere L) громить (рушить) стены таранами; sublicae pro ariete subjectae Cs сваи, установленные наподобие тарана (т. е. служащие волнорезами). [B.32]
āgnus, ī m агнец, ягнёнок: villa abundat agno С в деревне много ягнят (овец); agnum lupo eripere postulare погов. Pl желать вырвать ягнёнка у волка, т. е. хотеть невозможного; a. Phrixēus M Фриксов агнец, поэт. созвездие Овна. [B.32]
II lāniger, gerī m поэт. баран или ягнёнок О, Ph; созвездие Овна Man. [B.32]
Phrixēus, a, um adj. к Phrixus: Phrixēa vellera O = золотое руно; stagna Phrixēae sororis O = Геллеспонт; Ph. agnus M = созвездие Овна; Ph. marītus M = златорунный баран (на котором Фрикс переплыл Геллеспонт); Phrixēum mare SenT или aequor St, тж. Ph. pontus Lcn = Геллеспонт, реже Эгейское море. [B.32] * Phrixus (-os), ī m Фрикс, сын Атаманта и Нефелы; спасаясь со своей сестрой Геллой от преследований мачехи Инó, на златорунном баране прибыл в Колхиду к царю Ээту, принёс в жертву барана, а его золотое руно повесил в пещере Марса О: Phrixi litora St = берега Геллеспонта; Phrixi semĭta St = Геллеспонт; portitor Phrixi Col = созвездие Овна. [B.32]
βοτόν τό (преимущ. pl.) пасущееся животное, скот, преимущ. овца Aesch., Soph., Plat., Plut.; реже птица (ἀλεκτρυόνες καὶ τἄλλα τὰ βοτά Arph.). [B.169]
κρῑός ὁ 1) баран Hom., Her. etc.; 2) стеноломное орудие, таран (μηχαναὶ καὶ κριοί Xen.); 3) созвездие Овна Plut. [B.169]
|
||||||
I taurus, ī m 1) вол, бык Vr, С, Cs, V etc.; 2) воловьяnкожа VF; 3) созвездие Тельца С, V, РМ; 4) предпол. выпь РМ; 5) Q = radix arbŏris. [B.32]
|
||||||
geminī, ōrum m 1) двойня, близнецы С; 2) созвездие Близнецов Vr; 3) анат. Sol = testiculi. [B.32]
|
||||||
I cancer, crī m 1) рак, краб (marīnus sive fluminālis CA): antiquus amor с est погов. Pt старая любовь возвращается; 2) клешня или коготь (Orci cancri Ар — другое толкование см. cancer II); 3) созвездие Рака (в знак которого солнце вступает в начале лета) Lcr, О, Pt etc.; 4) поэт. зной О; юг О; 5) мед. (gen. тж. canceris) раковая опухоль Cato, О, СС etc. [B.32]
Carcinus (-os), ī m (греч.) созвездие Рака Lcn. [B.32]
καρκίνος (ῐ) ὁ (поэт. pl. тж. κάρκινα) 1) зоол. рак или краб Batr., Plat., Arst. etc.: οὔποτε ποιήσεις τὸν καρκίνον ὀρθὰ βαδίζειν погов. Arph. никогда ты не научишь рака идти прямо; 2) астр. Рак (созвездие) Plut.; 3) раковая опухоль, раковая язва, рак Dem.; 4) щипцы, клещи (λήψεται ὁ κ. τὸν τράχηλον, sc. τοῦ Κύκλωπος Eur.; καρκίνοις σιδηροῖς πιέζειν Diod.): κ. πυραγρέτης Anth. кузнечные клещи; 5) циркуль (ὁ κυκλογραφῶν κ. Sext.). [B.169]
|
||||||
leo, ōnis m 1) лев rhH, C, Nep etc.: l. (femina) Pl львица; 2) львиная шкура VF; 3) созвездие Льва Н, РМ; 4) бот., предпол. львиный зев (Antirrhinum) Col. [B.32]
|
||||||
virgo, inis f 1) дева, девушка (verecunda С): v. Vestālis C, Su или v. sancta H весталка; v. regia О царевна; v. nubĭlis Nep девушка, достигшая брачного возраста; filia v. Pl, Ter, С etc. незамужняя дочь; v. Saturnia O = Веста; v. dea O = Диана; v. Tritonia VF или bellica Sil = Минерва; jam redit et v. V вот уж возвращается дева (Астрея); virginis aequor O = Hellespontus; v. ănus Aug старая дева; terra v. PM девственная земля, целина; v. charta M нетронутая (т. е. ещё не опубликованная) рукопись; 2) молодая женщина (v. nupta H); 3) созвездие Девы Poëta ар. С, Man; 4) (тж. Aqua V.) источник Девы (открытый, по преданию, молодой девушкой и отведённый М. Агриппой в Рим) РМ, Sen, О, М; 5) ( = adj.) девственный, целомудренный (puer Eccl; equa PM, Pall). [B.32]
Ērigonē, ēs f Эригона, дочь афинянина Икария, удавившаяся от тоски по своему убитому отцу и превращенная Вакхом в созвездие Девы V, O. [B.32]
spīca, ae f 1) (у злаков) колос (spicas desecare L); 2) (у других растений) колосовидный кончик или пучок (nardi Veg); 3) самая яркая звезда в созвездии Девы Col; 4) треугольный кирпич или плитка (для кладки в форме колоса) Vtr; 5) стрела или дротик Lcr. [B.32]
|
||||||
I lībra, ae f 1) римский фунт ( = 12 unciae = 327,45 г ) (duae librae pondĕris L): patěrae sex libras pondo L чаши весом в шесть фунтов; l. olei Su фунт оливкового масла (слово l. часто лишь подразумевается); 2) весы (librae lanx С): l. et aes CJ, G юридически оформленная купля; per aes et libram или librā et aere H, L etc. с соблюдением всех формальностей; sine librā et tabulis С без соблюдения установленных формальностей; 3) равновесие РМ: animi cunctantis l. Cld нерешительность; 4) уровень, ватерпас: ad libram Cs прямо, ровно, на одном уровне; 5) созвездие Весов Sen, V, О, Man, PM. [B.32]
chēlae, ārum f (греч.) 1) клешни, преим. созвездия Скорпиона С; 2) созвездие Весов (к которому подходит своими «клешнями» созвездие Скорпиона) С, V; 3) тех. рычаги баллисты Vtr. [B.32]
jugum, ī n [одного корня с jungo] 1) ярмо (juga imponĕre bubus С); хомут (demĕre juga equis O); 2) парная запряжка, пара (волов, лошадей) (multis jugis arare С); пара, парочка (j. impiorum С; j. aquilarum PM); 3) чета, супруги (par j. М); 4) югер (площадь однодневной вспашки одной запряжкой) V — см. тж. jugerum; 5) узы (j. caritatis VM); тяготы, бремя (ferre j. parĭter H): pari jugo niti PJ дружно (согласно) работать; 6) иго, рабство: aliquem jugo premĕre V порабощать кого-либо; j. exuĕre L, jugo se exuere L, j. excutĕre PJ, T свергнуть (стряхнуть) иго рабства; 7) поперечина, перекладина, поперечный брус Vr, Col; 8) иго (воротца из двух вертикальных копий, воткнутых в землю, и одного горизонтального, под которым римляне заставляли пройти побеждённых в знак их покорности) (sub j. или sub jugo mittĕre С, L etc. и sub jugo abire L): перен. sub j. mittere преодолевать, подавлять (calamitates terroresque Sen); 9) экипажная вага (в месте соединения дышла с передней осью) (j. plaustri Just); 10) коромысло (для ношения тяжестей) Vr; 11) навой (в ткацком станке) (tela jugo vincire O); 12) поперечные скамьи на судах (per longa juga sedēre V); 13) горная цепь, кряж, хребет (j. Alpium L); вершина (summum j. montis Cs); 14) созвездие Весов: luna in Jugo est С луна находится в созвездии Весов. [B.32]
Astraea, ae f Астрея: 1) дочь Юпитера и Фемиды, богиня справедливости, покинувшая землю с наступлением «железного века» О; 2) название созвездия Весов, по др. — Девы Lcn. [B.32]
χηλή, дор. χᾱλά ἡ 1) копыто (χηλαὶ ποδῶν, sc. τῶν πώλων Eur.; ταύρου Anacr.); 2) клешня (τοῦ καρκίνου Arst.); 3) лапа или коготь (sc. ὀρνίθων Aesch., Soph.; τοῦ λύκου Theocr.); 4) выступ (τοῦ τείχους Xen.); 5) волнорез, мол или плотина Thuc., Plut., Diod.; 6) мыс, коса (τοῦ Πειραιῶς Thuc.); 7) (pl. χηλαί) созвездие Весов Plut. [B.169]
|
||||||
scorpios (scorpius), ī m C, O = scorpio. [B.32]
scorpio, ōnis m (греч.) 1) скорпион О, РМ; 2) род осадного орудия Cs, Sl, L, Amm; 3) рыба бычок колючий (Cottus Scorpius, L.) PM, Pt; 4) созвездие Скорпиона С, О, Pt; 5) «скорпион», род особо жестокого бича (caedere aliquem scorpionibus Vlg). [B.32]
chēlae, ārum f (греч.) 1) клешни, преим. созвездия Скорпиона С; 2) созвездие Весов (к которому подходит своими «клешнями» созвездие Скорпиона) С, V; 3) тех. рычаги баллисты Vtr. [B.32]
|
||||||
II sagittārius, ī m [sagitta] 1) стрелок, стрелец С, Cs, QC etc.; 2) мастер, изготовляющий стрелы Dig; 3) (= arcitĕnens) созвездие Стрельца С, РМ, Pt. [B.32]
Sagittipotēns, entis m [sagitta + potens] созвездие Стрельца С. [B.32]
arcitenēns (apx. arquitenēns), entis [arcus + teneo] 1) держащий лук, вооружённый луком, стрелец: deus a. O = Apollo; 2) созвездие Стрельца С. [B.32]
Chīrō(n), ōnis m Хирон, мудрый и учёный кентавр, сын Сатурна и Филиры, воспитатель Эскулапия, Ясона, Ахилла и др.; превращен в созвездие Стрельца LA, V, О etc. [B.32]
Crotos, ī m (греч.) Кротос, т. е. созвездие Стрелца Col. [B.32]
Haemonius, a, um [Haemonia] поэт. 1) фессалийский: H. juvěnis O = Iason; H. puer и heros O = Achilles; H. arcus O = Sagittarius (созвездие); 2) ахиллесов (equi О; dextra St); 3) волшебный, чудодейственный (artes O); 4) фракийский (Boreas Sil). [B.32]
|
||||||
Capricornus, ī m [caper + cornu] Козерог (созвездие) С, Н, Pt. [B.32]
Aegocerōs, ōtis m (acc. on Lcn) (греч.; лат. capricornus) поэт. созвездие Козерога Lcr, Lcn. [B.32]
brūmālis, e [bruma] относящийся к зимнему солнцестоянию, зимний (frigus V): signum brumale С созвездие Козерога; dies b. С кратчайший день; tempus brumale С зимняя пора. [B.32]
hircīnus, a, um [hircus] I) козлиный (barba Pl, Amm): hircinum sidus Eccl созвездие Козерога; 2) козловый (folles H, PM); 3) пахнущий козлом (alae Pl). [B.32]
|
||||||
I aquārius, a, um [aqua] водяной: vas aquarium Vr сосуд для воды, кувшин. [B.32] II aquārius, ī m 1) смотритель водопроводов С, CTh; 2) водонос J etc.; 3) Водолей (созвездие) Vr, С. [B.32] * fūsor, ōris m [fundo II] 1) литейщик CJ, Eccl; 2) льющий (sc. vini Hier): f. aquae поздн. ( = Aquarius) созвездие Водолея. [B.32] * rōro, āvī, ātum, āre [ros] 1) падать (росой): rorat Col, Su росит, падает роса || перен. капать, струить по капле, источать (vepres rorant sanguine V): pocula rorantia С бокалы, из которых вино льётся по каплям; rorans juvenis Man юноша-виночерпий (Ганимед), т. е. созвездие Водолея; 2) быть мокрым, влажным, струиться (capilli rorantes О); 3) покрывать росой, окроплять, орошать, увлажнять, смачивать (r. genas lacrimis Lcr; roratae rosae O). [B.32]
|
||||||
piscis, is m рыба Pl, С etc.: p. curvus Sil = delphinus; p. aquosus V, тж. pl. pisces Col, О и pisces gemini (gemelli) О созвездие Рыб. [B.32] * austrīnus, a, um [auster] 1) относящийся к южному ветру, австральный (calores V; flatus, tempus PM); 2) южный (vertex, polus PM): piscis a. Col созвездие Рыб. [B.32]
|
||||||
I lūna, ae f [из *lucna от luceo] 1) луна, лунное сияние: l. nascens H новолуние; l. crescit C etc. луна прибывает; l. senescit C etc. луна на ущербе; defection (delectus) lunae QC, C затмение луны; l. plena Cs полнолуние; per (ad) lunam V, H при лунном сиянии (в лунную ночь); lunae annus Macr лунный год; 2) лунная ночь (l. roscida V); 3) месяц (nova l. Vr etc.); 4) луночка (серповидное украшение обуви у сенаторов-патрициев) J, St; 5) pl. серповидные хрящи гортани Sid. [B.32] II Luna, ae f богиня луны, дочь Латоны, позднее отождествлённая с Дианой C, L, O etc. [B.32]
I Mercurius, ī m [merx] 1) Меркурий, сын Юпитера и Майи, крылатый вестник богов, проводник душ усопших, покровитель гимнастики, торговли и красноречия, изобретатель лиры, (соотв. греч. Гермесу) C, H, V, O etc.: Aqua Mercurii O = источник на via Appia перед Porta Capēna; stella Mercurii C планета Меркурий; Tumulus Mercurii L Курган Меркурия (возвышенность близ Нового Карфагена в Испании); Promunturium Mercurii L, Mela, PM мыс Меркурия, вост. оконечность в Карфагенском заливе (ныне мыс Бон); 2) бюст Меркурия, герма Nep. [B.32]
III Venus, eris f (греч. Aphrodite) 1) Венера, дочь Юпитера и Дионы (по др. — родившаяся из морской пены), богиня красоты, любви и брака (mater amorum VF), жена Вулкана, мать Амура-Купидона и Энея (а потому — по официальной римской версии — родоначальница рода Юлиев): Veneris filius = Cupīdo O или Aenēas V; Veneris mensis O = Aprīlis; 2) поэт. любовь: sine Cerĕre et Libĕro friget Venus погов. Ter без Цереры (хлеба) и Либера (вина) нет и любви; 3) венерин бросок (т. е. самый удачный, когда верхние грани брошенных костей показывают разные количества очков) H, Prp, Su; 4) (тж. stella Veneris C) планета Венера C. [B.32] * stella Junonis PM = Venus * ἑωσ-φόρος ὁ (sc. ἀστήρ; лат. Lucifer) (у Hom. трёхсложно) утренняя звезда, т.е. планета Венера Hes., Plat., Plut.: ἦμος δ’ ἑ. εἶσι φόως ἐρέων ἐπὶ γαῖαν Hom. (в час же), когда утренняя звезда встаёт, чтобы возвестить земле рассвет. [B.169]
Mārs, Mārtis m 1) Марс, сын Юпитера и Юноны, вначале бог-покровитель полей и стад, которому был посвящён весенний месяц март, впоследствии — бог войны (отождествлён с греч. Аресом), отец Ромула и родоначальник римлян; ему были посвящены волк, дятел и дуб С, V, О etc.; 2) война (М. gravior sub pace latet Cld); бой, битва, сражение: М. apertus О бой в открытом поле; М. alienus QC сражение с чужим народом; но: alieno Marte pugnare L сражаться по чужому способу (о коннице в пешем строю); collato Marte О в рукопашном бою; М. forensis О правовой спор; 3) характер сражения, способ ведения боя: aequo L (pari Hirt, L) Marte при равных боевых условиях, без чьего-либо перевеса; suo Marte pugnare С сражаться собственными силами, но тж. О во взаимной борьбе (см. тж. 2: alieno Marte pugnare); 4) исход войны, боевой успех, военное счастье (М. belli С): ancipiti Marte L с неясным результатом боя, при неопределённом исходе борьбы; 5) военная доблесть, воинственность: alicui Marte secundum esse или Marti alicujus cedĕre О уступать кому-либо в храбрости; 6) планета Марс (stella Martis С, РМ и sidus Martis PM). [B.32]
Juppiter (реже Jūpiter), gen. Jovis m 1) Юпитер, сын Сатурна и Геи, брат Нептуна и Плутона, брат и супруг Юноны, отожд. с греч. Zeus; царь неба, богов и людей, римск. национальный верховный бог (J. Optĭmus Maxĭmus, J. Capitolīnus С etc.); бог-хранитель (J. Conservator или Custos T); источник жизни на земле, ниспосылающий дождь (J. pluvius Tib или uvĭdus V): Jovis satelles С или ales O = aquĭla; 2) поэт. небо, воздух: sub Jove O etc. под открытым небом; J. Stygius V = Pluto; 3) планета Юпитер С, Lcn. [B.32] * joviālis, e [Jovis] юпитеровский (incontinentia Ap): j. stella Macr планета Юпитер. [B.32]
Sāturnus, ī m [sero II?] Сатурн, древне италийский бог посевов и земледелия, супруг богини Ops, впоследствии отождествлённый с греческим Кроносом и ставший поэтому отцом Юпитера, Нептуна, Плутона и Юноны; свергнутый Юпитером с небесного престола, воцарился в Латии; время его царствования (Saturnia regna V) считалось «золотым веком» Vr, V, О etc.; бог времени: S. est appellatus, quod saturaretur annis C Сатурном он назван потому, что насыщается годами; Saturni dies Tib = суббота; Saturni stella C или S. H планета Сатурн. [B.32] * Κρόνος ὁ 1) Крон(ос) (младший из Титанов, сын Урана и Геи, отец Реи, Деметры, Геры, Гадеса, Посидона и Зевса, а тж. Киклопов; оскопив Урана, захватил власть над миром, но сам был низложен и сменён Зевсом; у Hom. ἀγκυλομήτης «хитрый»; с ним отожд. италийский Saturnus); 2) выживший из ума старик, старый дурень Arph.; 3) планета Сатурн Arst. [B.169]
|
||||||