ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
|
||||||
vert V: ve: ver: vera - verb - verc - vere - verg - veri - verm - vern - vero - verp - verr - vers - vert - veru - verv |
||||||
vertagus или vertragus, ī m (кельт.) борзая собака M. [B.32]
|
||||||
vertebra, ae f [verto] 1) сочленение, сустав CC, Sen, PM; 2) позвонок CC. [B.32]
vertebrātus, a, um [vertebra] сочленённый, т. е. подвижный (ossa PM). [B.32]
vertebrum, ī m бедро CA. [B.32]
vertex, ids m [verto] 1) водоворот (v. est contorta in se aqua Q); вихрь (amoris Ctl): v. venti Lcr, L, Sen вихрь, смерч; v. flammis volutus V и v. igneus Lcr огненный вихрь; 2) центр вращения неба, небесный полюс (sublimis V; astrĭfer Sil); 3) темя, макушка: ab imis unguibus usque ad vertĭcem summum погов. C с ног до головы; 4) голова: humum vertice pulsare O биться головой о землю; toto vertice supra esse V быть выше на целую голову; 5) высочайшая точка, вершина (Aetnae C; arcis Lcr); верхушка (quercūs V): caesi vertices Idae Pt срубленные леса Иды; vertice celso arbor PM высокоствольное дерево; a vertice V сверху (вниз); in vertice civitatis Tert = in Capitolio; 6) высота, возвышенность, гора (Erycīnus V); 7) высшая ступень, верх (dolorum C): vertices principiorum Аmт высшие начальники. [B.32]
|
||||||
vertibilis, e [verto] изменчивый Boët, Eccl. [B.32]
vertibula, ae f Aus и vertibulum, ī n Lact = vertebra. [B.32]
verticālis, e [vertex] отвесный, вертикальный Eccl. [B.32]
verticillus, ī m [verto] вращательный диск (веретена) PM. [B.32]
Verticordia, ae f [verto + cor] «обращающая сердца», эпитет Венеры VM, Obs. [B.32]
verticōsus, a, um [vertex] полный водоворотов, изобилующий водоворотами (mare Sl; amnis L). [B.32]
verticula, ae f LM, Vtr = verticulum. [B.32]
verticulum, ī n сочленение CA; шарнир Vtr. [B.32]
verticulus, ī m CA, Sol = verticulum. [B.32]
vertīgino, —, —, āre [vertigo] вращаться, поворачиваться Tert. [B.32]
vertīginōsus, a, um [vertigo] страдающий головокружениями PM. [B.32]
vertīgo, inis f [verto] 1) (круго)вращение, кружение (caeli O; rotae CA etc.); круговое движение (venti Sen); водоворот (ponti O); 2) поворот: una v. Quirītem facit Pers один поворот делает (раба) квиритом, т. е. свободным (символический обряд при отпущении раба на волю); 3) переворот, превратность: vertigine rerum attoniti Lcn (спутники Помпея) поражённые превратностью (его) судьбы; 4) (тж. v. capitis Sen) головокружение: rupes ita abscīsae, ut despĭci vix sine vertigine oculorum animique possit L скалы так обрывисты, что почти невозможно глядеть вниз без головокружения. [B.32]
vertīlābundus, a, um [verto] идущий нетвёрдой походкой, шатающийся Vr. [B.32]
|
||||||
verto, vertī, versum, ere 1) поворачивать (hastam V): verso cardĭne O повернув на петлях, т. е. отворив ворота || повёртывать, направлять (peregrīnam puppim ad haec litora O); обращать (hostes in fugam L); перевёртывать, опрокидывать: stilum in tabulis suis v. C перевернуть стиль к дощечкам (чтобы стереть написанное); manum non v. C не повернуть руки, т. е. палец о палец не ударить; v. iter retro L отправиться в обратный путь; verso pede O повернувшись; anno vertente C, Nep в течение года; annus vertens C круглый или текущий год, но тж. большой год, т. е. мировой цикл в 15 000 солнечных лет; hunc mensem vertentem Pl на протяжении этого месяца; v. terga или se v. Cs, тж. in fugam v. L обратить тыл, обратиться в бегство; amicitiae (dat.) terga versa dare O повернуться спиной к (т. е. изменить старой) дружбе; 2) взрывать (плугом), взрыхлять, вспахивать (terram aratro H): v. freta lacertis V проплывать моря на вёслах; 3) валить (fraxĭnos manibus H); опрокидывать (cadum Pl, H): verterunt sese memoriae Pl прошлое прошло; v. aliquem resupīno corpore O опрокинуть кого-либо навзничь || рушить, разрушать (moenia ab imo V); низвергать, свергать (regem T): statu civitatis verso T после государственного переворота || уничтожать (leges T); расстраивать (alicujus consilium L); 4) направлять (armentum ad litora O; ora in aliquem O, T): v. pedem (gradum) O направить (свои) стопы; nescio, quo me vertam C не знаю, куда мне повернуться, т. е. что мне делать; alio v. T принять другое решение; 5) отводить (aquam in subjecta T); отворачивать (vultum O); отвращать (sinistrum rumorem T); 6) обращать, переводить, переносить (iram ab aliquo in aliquem L): ab luctu versus ad iram L перейдя от скорби к гневу; v. curas ad publica commŏda L направить свои заботы на общественное благо; summa curae in eum versa erat L руководство было возложено на него; 7) обращать, присуждать (reditūs in fiscum T): pecuniam ad se (in suam rem L) v. C обратить деньги в свою пользу, т. е. присвоить их себе; 8) приводить (aliquem in admirationem L); 9) обращать, истолковывать (somnia in melius Tib): (quod) dii bene vertant! Pl, Ter etc. да обратят это боги в благо! (да примет это благоприятный оборот!); aliquid in omen v. L усмотреть в чём-либо предзнаменование; aliquid in contumeliam suam v. Cs счесть что-либо оскорблением для себя; aliquid alicui vitio v. C укорять кого-либо чем-либо, ставить что-либо кому-либо в вину; 10) приписывать (omnium causas in deos v. L); вменять (aliquid in crimen L): victoriae decus ad aliquem v. L приписать кому-либо честь победы; 11) использовать (occasionem ad bonum publicum T): aliquid in risum v. H высмеять что-либо; aliquid in religionem v. L сделать что-либо делом совести или благоговейного почитания; 12) изменять (vestes V; sententiam L; jussa V): versa sunt omnia C всё переменилось; vice versā SenT, Just наоборот; solum v. C менять страну, переселяться или (тж. v. solum exsilio Amm) отправляться в изгнание; comas v. Prp красить волосы (в другой цвет); versis gladiis depugnare Pl сражаться другими мечами, т. е. применять другие приёмы; 13) превращать (pectora in silĭcem O; aliquid in fumum et cinerem H; continentiam in superbiam QC); перестраивать на иной лад (aliquem V; mentem alicujus O): seria ludo v. H превращать серьёзное дело в забаву; in Amphitryōnis imaginem sese v. Pl принять облик Амфитриона; solĭdam in glaciem v. V превратиться в лёд, замёрзнуть; 14) переводить (на другой язык) (Platonem C; librum ex Graeco in Latinum L). — См. тж. vertor. [B.32]
vertor, versus sum, vertī [med.-pass. к verto] 1) вращаться, кружиться (caelum vertitur C); 2) обращаться, направляться: v. in aliquem L обращаться к кому-либо; vertier (inf. paragogicus) ad lapidem Lcr обращаться к каменным изваяниям (богов), но тж. L становиться на чью-либо сторону или ставить себя в зависимость от кого-либо; periculum vertitur ad (in) aliquem L опасность начинает угрожать кому-либо; v. in aliquid и in aliquā re Pl обратиться к (предаться) чему-либо, заняться чем-либо; 3) принимать оборот, складываться: v. bene (in bonum) L принимать хороший оборот; in laudem v. L приносить славу; alicui malo (in perniciem) v. L сложиться дурно для кого-либо; in majore discrimĭne res vertebatur L возникли более важные вопросы; 4) быть обращенным: fenestrae in viam versae L окна, выходящие на дорогу; mare ad occidentem versum L море, лежащее на западе; 5) вращаться, находиться, пребывать (inter primos V): magno in periculo v. Ph находиться в большой опасности; 6) протекать, проходить: Brundisii omne certamen vertitur C вся борьба происходит в Брундизии; septima jam vertitur aestas V (вот) уже пошёл седьмой год; 7) покоиться, основываться, заключаться: vertebatur, utrum manerent in Achaico concilio Lacedemonii impers. L вопрос заключался в том, останутся ли лакедемоняне в Ахейском союзе; 8) состоять, зависеть: omnis spes vertitur in eo L вся надежда на него; in eo vertitur salus alicujus L от этого зависит чьё-либо спасение (благо); aliquid tribus in rebus vertitur C что-либо состоит из трёх элементов; ibi summa belli vertitur L от этого зависит исход войны; omnia in ejus voluntate vertuntur L всё зависит от его воли; 9) касаться: in jure causa vertebatur C речь шла о юридическом вопросе; 10) изменяться, превращаться: omnia vertuntur Prp всё меняется; corpora versa in facies novas O тела, принявшие новые формы, т. е. превращения; v. in pejorem partem C изменяться к худшему; ira vertitur in rabiem H гнев переходит в бешенство; v. in contrarium L переходить в (свою) противоположность; v. in avem H или v. alite O превратиться в птицу; verso Marte L с изменением боевых успехов, т. е. когда изменило военное счастье; v. in naturam Sl стать (второй) натурой; versis ad prospera fatis O когда судьба улыбнулась. — См. тж. verto. [B.32]
|
||||||
vertragus v. l. = vertagus. [B.32]
vertrāha, ae f GF = vertagus. [B.32]
|
||||||
Vertumnālia, ium n Вертумналии, празднества в честь Вертумна Vr. [B.32]
Vertumnus, ī m [verto] Вертумн, древнеиталийский бог изменений и превращений, в том числе смены, времён года, товарообмена и непостоянства чувств (его статуя стояла на римском Форуме у входа в vicus Tuscus) Vr, C, H, Prp etc.: Vertumnis natus iniquis H рождённый (всеми) гневными Вертумнами, т. е. человек, склонный к переменам, непостоянная натура. [B.32]
|
||||||