ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 
 

lac

L: lab - lac - lad - lae - lag - lai - lal - lam - lan - lao - lap - laq - lar - las - lat - lau - lav - lax

   

lac (арх. lacte Enn, Pl, Pt etc.), lactis n (редко m) 1) молоко (vaccīnum PM; ovillum PM; equīnum Vr): l. concrētum V, T кислое молоко; l. aliēnum AG молоко другой женщины; l. gallinaceum погов. Pt, PM куриное молоко, те. диковина; l. dare O кормить грудью; aeque unum lactem bibere погов. Pt питаться одним и тем же (материнским) молоком (о равенстве всех людей); tam similis, quam lacte ( = lac lacti est погов. Pl ≈ похожий как две капли воды; a lacte cunisque Q с младенческих лет; 2) молочный цвет: lactis esse O быть молочно-белого цвета (о быке); 3) белый растительный сок (l. herbarum Q): l. veneni V ядовитый сок. [B.32]

 
 
     
 

Lacaena, ae f (греч.) 1) лакедемонянка, спартанка C, V; 2) поэт. = Helěna V, Leda M или Clytemnestra VF. [B.32]

 
 
     
 

lacca, ae f лакка: 1) опухоль на ноге (у вьючных животных) Veg; 2) неизвестное нам растение Ap. [B.32]

 
 
     
 

Lacedaemō(n), onis f (acc. ŏna, abl./loc. ŏni) Лакедемон, Спарта, главный город Лаконии C, H, V, O etc. [B.32]

 

I Lacedaemonius, a, um [Lacedaemo(n)] лакедемонский, спартанский Sen, H, O etc. [B.32]

II Lacedaemonius, ī m житель города Lacedaemon C etc. [B.32]

 

lacer, era, erum 1) разодранный, изорванный (vestis T); растерзанный (corpus Sl, Just); сломанный, разбитый (currus O); повреждённый, утлый (navis Fl): lacěrum cornū (acc. gr.) caput O голова со сломанным рогом; 2) рвущий на части, разрывающий, терзающий (morsus O). [B.32]

 

lacerābilis, e терзаемый или могущий быть истерзанным (innumeris morbis Aus). [B.32]

 

lacerāns, antis [lacero] резкий, острый, режущий (maritimus aēr CA). [B.32]

 

lacerātio, ōnis f [lacero] раздирание, разрывание, растерзание (corporis, genarum C; membrorum Sen). [B.32]

 

lacerna, ae f лацерна, верхнее (преим. дорожное) платье с капюшоном, плащ C, H, Su, VP etc. [B.32]

 

lacernātus, a, um [lacerna] одетый в лацерну VP, J, Pt. [B.32]

 

lacero, āvī, ātum, āre [lacer] 1) раздирать, рвать, разрывать, терзать (vestem O; corpora C etc.); ломать, разбивать, сокрушать, разрушать (cornua H; pontem L; naves O etc.); разрезать, делить (ansěrem, obsonium Pt); расчленять, дробить (orationem Q); 2) бранить, чернить, ругать (aliquem maledictis Sl; carmina alicujus O); порочить, позорить (famam alicujus L, T; patriam scelere C); 3) расстраивать, разорять (rem publicam C, Sl); 4) мучить (intolerabili dolore lacerari C); коверкать, уродовать (cantĭca alicujus Pt); 5) расточать, мотать (bona patria Sl; rem suam Pl). [B.32]

 

lacerta, ae f 1) ящерица H, O, Sen etc.: unīus lacertae se dominum facere погов. J стать владельцем крохотного клочка земли; 2) лацерта (разновидность скумбрии) C, Dig. [B.32]

 

lacertōsus, a, um [lacertus I] мускулистый, сильный (vir robustus et l. Sen). [B.32]

 

lacertulus, ī m лацертул, род печенья или булки Ap. [B.32]

 

I lacertus, ī m преим. pl. 1) мышцы плеча (exercitatio lacertos expressit Q); 2) перен. мужественная сила, выразительность (in Lysia saepe sunt lacerti C); мощь (Augusti H); 3) наиболее мускулистая часть руки (от плеча до локтя) (brachia et lacertos auro colere QC); (вся) рука (lacertis colla complecti O): lacertum excutere O, Sen занести руку, размахнуться; 4) щупальце V или клешня (scorpii O); 5) удар (letalis Sil). [B.32]

II lacertus, ī m 1) = lacerta; 2) макрель (разновидность) CC, PM, M, J. [B.32]

 

lacessītio, ōnis f [lacesso] вылазка, набег Amm. [B.32]

 

lacessītor, ōris m совершающий набеги, нападающий Is. [B.32]

 

lacesso, īvī (iī), ītum, ere 1) дразнить, беспокоить, не давать покоя, совершать нападения (l. aliquem ferro C; aliquem bello L); донимать, докучать, приставать с просьбами (l. aliquem, sc. precibus H); раздражать (hostes proelio Cs); нарушать (pacem T); вызывать (risum Q); делать вызов, вынуждать (aliquem ad pugnam L; ad scribendum C): l. voce V побуждать к пению; regna ferro l. V воевать с государствами; 2) начинать, завязывать (pugnam L): otium l. T предаваться отдыху; l. ferrum V браться за оружие; 3) бить, ударять (pede l. fores O): aera sole lacessita V медь, освещенная солнцем; taurus campum lacessens St бык, мчащийся по полю; pelăgus carinā l. H отважно плыть по морю; ventos ictibus l. V наносить удары по воздуху (перед боем). [B.32]

 

Lācetānī, ōrum m жители области Lacetania L, PM. [B.32]

 

Lācetānia, ae f Лацетания, область в сев.-вост. Тарраконской Испании, между вост. Пиренеями и рекой Эбро Sl, L. [B.32]

 
 
     
 

lachanisso, —, —, āre (греч.), в прост. Su = langueo. [B.32]

 

lachanīzo Su = lachanisso. [B.32]

 

Lachēs, ētis m Лахет, афинский военачальник, павший при Мантинее (418 г. до н. э.) C. [B.32]

 

Lachesis, is f Лахеса, вторая из трёх сестёр Парок, прявшая нить жизни O, Sen, M, J. [B.32]

 

lachr- неправ. v. l. = lacr-. [B.32]

 
 
     
 

lacī Vlg gen. sg. к lacus. [B.32]

 

Laciadēs, ae m Лакиад, житель аттического дема Лакиады C. [B.32]

 

I lacinia, ae f [одного корня с lacer] 1) (тж. l. extrema Pl) кончик (togae Su); край платья, полá (aliquem tenere laciniā Pl): obtinere aliquid laciniā погов. C ухватить за самый кончик, т. е. с трудом (насилу) достать что-либо; 2) тряпица, платок (laciniā abstergere sudorem Pl; in laciniā servare aliquid C); 3) платье (omnibus laciniis se devestire Ap); 4) мясистые части туши, подгрудок (laciniae a cervice dependentes PM); 5) клочок земли (l. brevis PM); 6) кучка, группа (grex in lacinias distribuatur Col). [B.32]

II Lacīnia, ae f один из эпитетов Юноны (по храму на мысе Lacinium) V. [B.32]

 

laciniātim adv. [lacinia] кусками, на куски, на части (commeatus l. dispersus Ap). [B.32]

 

laciniōsus, a, um [lacinia] 1) зубчатый, зазубренный, бахромчатый (folia PM); 2) перен. раздробленный, перегруженный мелочами (animi imbecillitas Ap; vita Tert; sermo Tert, Hier). [B.32]

 

Lacīnium, ī n Лациний, мыс в Бруттии, на юго-зап. стороне Тарентинского залива (ныне Capo delle Colonne) L, PM. [B.32]

 

Lacīnius, a, um [Lacinium] лацинийский (litŏra O; diva, sc. Juno V). [B.32]

 

*lacio, —, —, ere арх. привлекать, заманивать (входит в состав таких слов, как aquilicium, allicio, delicio и др.). [B.32]

 
 
     
 

Lacō(n), ōnis m лаконянин, спартанец Cato, C, H etc. [B.32]

 

Lacōnia, ae f PM = Laconica. [B.32]

 

Lacōnica, ae и Lacōnicē, ēs f Лаконика, Лакония VP, PM, Nep etc. [B.32]

 

lacōnicum, ī n [Laconica] лаконик: 1) (sc. balneum) отделение caldarium (горячей бани) с большим, но мелким бассейном (labrum) для омовения C, Vtr, CC, Col; 2) (sc. vestimentum) одежда лаконского покроя Pl. [B.32]

 

Lacōnicus, a, um лаконский (ager, ora L): clavis Laconica Pl лаконский ключ (с тройной бородкой, которым можно было запирать и отпирать дверь снаружи). [B.32]

 

Lacōnis, idis adj. f лаконская, спартанская O. [B.32]

 
 
     
 

lacrima, ae f 1) слеза: lacrimas dare O проливать слёзы, плакать; lacrimas dare alicui O плакать о (по) ком-либо; alicui lacrimas movere Sen доводить кого-либо до слёз; debilitari lacrimis C не быть в состоянии удержаться от слёз; hinc (inde J) illae lacrĭmae Ter, C, H вот причина слёз, перен. вот подоплёка дела; 2) капля (l. turis O): l. Heliadum O = янтарь; 3) сок или камедь (arborum PM). [B.32]

 

lacrimābilis, e [lacrimo] 1) достойный оплакивания, достойный слёз, плачевный, несчастный (tempus O; bellum V, Eutr); 2) жалобный, горестный (gemĭtus V; vox Vlg); 3) падающий в виде слёз, капающий (destillatio Eccl). [B.32]

 

lacrimābiliter слёзно, со слезами (deprecari aliquid Hier). [B.32]

 

lacrimābundus, a, um [lacrimo] плачущий, обливающийся слезами L, Eccl. [B.32]

 

lacrimātio, ōnis f [lacrimo] 1) слезотечение (oculorum PM, CA); 2) слёзы, плач (l. et fletus Vlg); 3) истечение: lacrimationes salivae PM слюнотечение. [B.32]

 

lacrimo, āvī, ātum, āre [lacrima] 1) проливать слёзы, плакать (l. gaudio Ter, L): oculis lacrimantibus C со слезами на глазах; l. aliquid Ter плакать о чём-либо, оплакивать что-либо; lacrimandum est, non plorandum Sen (по поводу утраты друга) можно всплакнуть, но не следует утопать в слезах; 2) о растениях сочиться, струиться, источать, испускать по капле (calămus lacrĭmans PM). [B.32]

 

lacrimor, —, ārī depon. Tert, Aug = lacrimo. [B.32]

 

lacrimōsē [lacrimosus] в слезах, со слезами AG. [B.32]

 

lacrimōsus, a, um [lacrimo] 1) полный слёз, плачущий (mater Ap); 2) слезящийся (oculi PM); 3) трогающий до слёз или слезливый, плаксивый (poēmăta H); 4) плачевный, печальный (bellum, funus H); горестный, жалобный, скорбный (vultus Ap; carmen O); 5) слезоточащий, слезоточивый (fumus H; caepis odor PM); 6) обильно выделяющий сок (vites PM). [B.32]

 

lacrimula, ae f [demin. к lacrima] слезинка Ter, C: falsae lacrimulae Ctl etc. притворные («крокодиловы») слёзы. [B.32]

 

lacrum-, lacrym- v. l. = lacrim-. [B.32]

 
 
     
 

lact, lactis n Vr, Aus = lac. [B.32]

 

lactāns, antis part. praes. к lacto I и II. [B.32]

 

lactantia, ium n молочная пища CC. [B.32]

 

Lactantius, ī m (L. Caelius — или Caecilius — Firmiānus) Лактанций, латинско-христианский писатель III — IV ввнэ.; его главное произведение — «Divinarum Institutionum libri VII»; за свой образцовый язык он получил прозвище «христианского Цицерона». [B.32]

 

I lactārius, a, um [lac] 1) содержащий молоко, молочайный (herba PM); 2) дающий молоко, молочный (boves Vr); 3) кормящий молоком (femĭna JV); 4) приготовленный из молока или на молоке (opus Lampr). [B.32]

II lactārius, ī m [lactarius I] молочник Lampr. [B.32]

 

lactātum, ī n молочный напиток Is. [B.32]

 

lacte, is n арх. Enn, Cato, Pl, Pt etc. = lac. [B.32]

 

lactēns, entis 1. part. praes. к lacteo; 2. adj. 1) содержащий молочный сок, те. сочный (sata O; herba tritĭci Sen); 2) сосущий молоко матери, грудной (hostia C): viscěra lactentia O или lactentes Vlg грудные дети; porcus l. Vr молочный поросёнок; l. annus O весенняя пора года (когда растения наливаются соками); 3) редко (см. lactans) кормящий молоком (sus Sol); 4) молочно-белый (papillae Pt). [B.32]

 

lacteo, —, —, ēre [lac] 1) сосать грудь C, O; 2) содержать в себе молоко (см. lactens). [B.32]

 

lacteolus, a, um [demin. к lacteus] белый как молоко, с молочно-белой кожей, беленький (puella Ctl). [B.32]

 

lactēs, ium f [lac] 1) молóки (murenarum Su, Lampr); 2) потроха, кишки (l. agnīnae Pl); шутл. внутренности Pl, Pers: alligare canem fugitivam agninis lactibus погов. Pl = применять недействительные средства. [B.32]

 

lactēsco, —, —, ere [lac] 1) превращаться в молоко (cibus matrum lactescit C); 2) наливаться молоком (о молочных железах) (asĭnae praegnantes lactescunt PM); 3) наливаться, становиться сочным (lactescentia sata PM); 4) питать молоком (ut infantiae nostrae lactesceret sapientia tua Aug). [B.32]

 

lacteus, a, um [lac] 1) молочный (color Ap): umor l. Lcr, O молоко; 2) полный молока (ubera V); 3) белый как молоко, молочно-белый (cervix, collum V): circulus (orbis) l. C, PM или via (plăga) lactea O, Sen Млечный путь; 4) сосущий грудь, молочный (porcus M); 5) сладостный, ласкающий (lactea ubertas Livii Q). [B.32]

 

lacti-color, ōris adj. молочно-белый (spongia Aus). [B.32]

 

lacticulōsus, a, um [lac] едва отнятый от материнской груди Pt (v. l.). [B.32]

 

lactilāgo, inis f карликовый лавр Ap. [B.32]

 

lactito, —, —, āre [intens. к lacto I] кормить материнским молоком M (v. l.). [B.32]

 

I lacto, āvī, ātum, āre (встреч. обычно тк. в part. praes.) [lac] 1) содержать молоко (ubera mammarum lactantia Lcr; 2) давать грудь, кормить молоком (femina lactans AG); 3) сосать грудь (puer lactans LA); 4) быть приготовленным из молока: metae lactantes M сыры. [B.32]

II lacto, āvī, ātum, āre [intens. к *lacio] заманивать, соблазнять, обольщать, обманывать (animos alicujus aliquā re Ter). [B.32]

 

lactoris, is f [lac] молочайное растение PM. [B.32]

 

lactūca, ae f [lac] латук, кочанный салат (Lactuca sativa capitata, L.) Col, PM: l. marīna CC, Col или caprīna PM молочай (Euphorbia dendroides, L.). [B.32]

 

lactūcula, ae f [demin. к lactuca] молодой или мелкий латук Col, Su, Pall. [B.32]

 
 
     
 

lacuātus или laqueātus, a, um part. pf. к laqueo I. [B.32]

 

laculātus, a, um [lacus] клетчатый (vestis Is). [B.32]

 

laculla, ae f [demin. к lacuna] ямочка на подбородке Vr (v. l.). [B.32]

 

lacullor, —, ārī depon. образовать ямочку (medio mento Ap v. l.). [B.32]

 

lacūna, ae f [из *lacuina от lacus] 1) углубление, впадина (in pavimento Vtr); полость, яма (palus siccae lacunae M); рытвина, борозда (vomere lacunam facere Vr): voragines lacunaeque QC провалы, и пропасти; lacunae salsae Lcr солёные глубины (моря); 2) ямочка (на щеках) (parvae utrimque lacunae O); 3) поэт. болото (vastae lacunae Orci Lcr); пруд (multi lacūs multaeque lacunae Lcr); море (lacunae Neptuniae rhH); 4) пробел, ущерб, урон (l. famae AG); explere lacunam rei familiaris C поправить пошатнувшееся состояние. [B.32]

 

lacūnar, āris n [lacuna] тж. pl. ящичный (кессонный) потолок (украшенный углублениями, кессонами) (lacunaria ebŏre fulgentia Sen): spectare l. погов. J глядеть в потолок, т. е. быть рассеянным || иногда раздвижной: diductis lacunaribus Pt когда потолок раскрылся. [B.32]

 

lacūnātūra, ae f Ap = laculla. [B.32]

 

lacūno, āvī, ātum, āre [lacuna] делать углубления, украшать словно кессонами (см. lacunar), отделывать (alterno murĭce O): lacunatus PM вогнутый, сводчатый. [B.32]

 

lacūnosus, a, um [lacuna] 1) имеющий много углублений (convallis Ap); 2) имеющий пробелы, неполный C, Vlr, PM. [B.32]

 

lacus, ūs m [одного корня с lacuna] 1) озеро (l. Avernus C, V etc.); пруд C; поэт. вода, река или источник V, O etc.; водохранилище, водоём L, Frontin etc.; бассейн H, Vtr, PM: l. siccus погов. Prp ≈  бесполезная вещь; 2) чан, ванна, кадка V etc.; 3) яма для известкового раствора Vtr; 4) яма для хранения овощей Col; 5) ров (l. leonum Vlg). [B.32]

 

lacusculus, ī m [demin. к lacus] 1) небольшой чан для растительного масла Col; 2) яма для хранения плодов Col. [B.32]

 

lacuturris, is m капуста (предпол. кочанная) PM. [B.32]

 
 
     
 

Lācӯdēs, is (и ī) m Лакид, родом из Кирены, философ, ученик Аркесилая, основатель Новой Академии (в 240 г. до н. э.) C. [B.32]