ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
СБОРНИК |
|
|||||
АРКАН VIII. Libratio; Карма; Themis; Правосудие; Lex; Justice; Иероглиф (2). |
||||||
scaena, ae f (греч.) 1) сцена, эстрада, театральные подмостки, театр (in scaenam prodire Nep, Su): in scaenā esse Pl быть актёром; scaenae ostentatio L театральная постановка; 2) открытая спереди поляна (silvis s. coruscis V); 3) поле деятельности, поприще (maxima s. oratori est contio C); 4) общественность, широкая публика: scaenae servire C выступать публично, показываться или быть на людях; minus in scaenā esse C меньше бросаться в глаза; 5) внешний вид, видимость: scaenam criminis parare T создавать видимость преступления, т. е. построить ложное обвинение; 6) внешний блеск, показная пышность (s. pompaque C). [B.32] * σκηνή ἡ 1) палатка, шатёр…; pl. лагерная стоянка, лагерь…; 2) торговая палатка…; 3) верх экипажа, навес…; 4) крытая повозка…; 5) балдахин над кроватью, полог…; 6) театральный помост, подмостки, сцена…; 7) досл. театральное произведение, перен. вымысел или призрак…; 8) пиршество (в шатре)…; 9) обитель…; 10) дом, род…; 11) скиния NT. [B.169]
|
||||||
Ещё одним полем деятельности талантливого гражданина Афин была религия. Из некоторых источников известно, что Софокл, на то время пока в Афинах не был построен храм божественного врачевателя Асклепия, совершал культ этого бога в своём доме. На глубокую религиозность указывают и трагедии Софокла, в которых человек в самые решающие минуты своей жизни сталкивается с непременным участником греческих трагедий – Роком. И Судьба, отметая все человеческие усилия, неумолимо обрекает героя на поражения, страдания и смерть. В сохранившемся фрагменте драмы «Терей» Софокл предупреждает: «Живите же люди, радость насущного дня лелея в себе. Завтрашний облик зари мглою густой затуманили боги…» [T.10.LXI.1]
Dr. Salima Ikram, American University in Cairo: «Обратите внимание: этические нормы и религиозные верования людей вне зависимости от исторической эпохи и географии имеют между собой много общего». [T.10.CLXXXV]
Лотман Юрий Михайлович, доктор филологических наук, академик: «…поскольку само слово «Культура», восходящее к латинскому слову, означает первоначально «Обработанное поле» – то, что сделано руками человека. И, действительно, Культура, в определённом смысле, противостоит Природе: Природа – это то, что Человеку дано, Культура – это то, что Человек сделал. Но не всё то, что человек сделал, есть культура… Культура – это своеобразная экология человеческого общества. Это атмосфера, которую создаёт вокруг себя человечество, для того, чтобы существовать дальше, для того, чтобы выжить. Вот в этом смысле Культура – понятие духовное, – понятие, связанное с идеями, представлениями, эмоциями, а не с вещами, аппаратами и машинами». [T.10.CCXCI]
|
||||||
КУЛЬТ (от лат. cultus – почитание); КУЛЬТИВАЦИЯ (от ср.-век. лат. cultivo – обрабатываю, возделываю); КУЛЬТУРА (лат. cultura – возделывание, воспитание, почитание)
Культура – как поклонение возделываемому, результатам (собственного) труда.
culta, ōrum n [colo II] возделанные поля, нивы Lcr, V. [B.32] cultē [cultus I] изысканно, красиво, изящно…
cultio, ōnis f [colo II] возделывание, обрабатывание… cultor, ōris m [colo II] 1) возделыватель: с. agri (terrae) L, С землепашец; с. vitis С виноградарь; с. реcŏris Sl скотовод; 2) поселянин, земледелец…; 5) поклонник, почитатель: idolorum cultores Eccl идолопоклонники…
cultūra, ae f [colo II] 1) возделывание, обрабатывание, уход (agri Lcr, С etc.); разведение (vitis С); 2) земледелие, сельское хозяйство Vr, Q, H; 3) воспитание, образование, развитие (animi С; culturac patientem commodare aurem H); 4) поклонение, почитание (роtentis amici H). [B.32]
I cultus, a, um 1. part. pf. к colo II; 2. adj. 1) возделанный, обработанный…; 3) образованный, утончённый, облагороженный, культурный, тонкий… II cultus, ūs m 1) возделывание, обработка, уход, культура (agrorum L; hortorum Col): nullo cultu V без всякой (земле)обработки; 2) насаждения, возделанные поля (omnes cultūs fructūsque С); 3) попечение, забота (с. et curatio corporis С): с. capitis VM уход за причёской; 4) образ жизни (с. victusque Cs, С, Nep); роскошный образ жизни (с. imperatoris L): с. magnae fortunae L жизнь на широкую ногу; с. aedicularum Pt жилищный комфорт; с. delicatus VM, Su комфортабельная жизнь; с. atque humanitas Cs материальная и духовная культура; 5) наряд, туалет, одежда, одеяние (с. militaris L, virilis H, muliebris Q, rusticus L); 6) убранство, пышность, великолепие (triumphi VP); красота, изящество (scribere non sine cultu Q); 7) образование, развитие, воспитание (ingenii AG; animorum L; malo cultu corrumpi C); 8) занятие, изучение (philosophiae, litterarum AG); 9) почитание, поклонение, культ (deorum С); почёт, уважение (alicui cultuni tribuere С): с. metis T оказываемое мне почтение; 10) (веро)исповедание (religionis Aug; cultui Christiano adhaerere Amm). [B.32] III cultus, a, um (редко) Vop = occultus. [B.32]
colēns, entis [part. praes. к colo II] 1) житель, туземец…; 2) чтущий, почитатель, приверженец…
colōnus, ī m [colo II] 1) земледелец, крестьянин…; 2) житель колонии, переселенец, колонист…; 3) обитатель, житель…
colōnica, ae f [colonicus] крестьянский двор, хозяйство Sid. [B.32]
colōnia, ae f [colo II] 1) земельная собственность, сельскохозяйственный участок…; 2) выселки, поселение…; город, колония…
|
||||||
Но это было лишь предзнаменование судьбы, ибо жители Атлантиды не были готовы к тому, что произошло потом. «Вдруг случились необычайно сильные землетрясения и наводнения. На атлантов обрушилась ночь, и большая часть воинов была поглощена землёй, а остров Атлантиды подобным образом поглотило море, после чего он исчез». «Диалоги» Платона. В одни сутки целая цивилизация исчезла в море, не оставив следа, лишив мир своего богатого наследия. Здесь присутствует элемент греческой трагедии: нечто красивое в самом расцвете жизни обладавшее большим потенциалом исчезло за одну ночь. Мы никогда не узнаем, что они хотели поведать миру, мы не узнаем их версий Шекспира, это навсегда останется для нас тайной. Излагал ли Платон историю или он всего-навсего сочинил пьесу моралите, или и то и другое. Dr. Nano Marinatos, Professor of Archaeology and Classics, College Year in Athens: «Платон написал это произведение потому что хотел преподать урок. Он хотел показать своим афинским греческим читателям, что культуры, живущие в излишестве, в чрезмерной роскоши, среди излишних материальных благ, обречены». Prof. Phyllis Forsyth, Department of Anthropology and Classical Studies, University of Waterloo: «Если Атлантида существовала на самом деле, то это Тира. Я убеждена, эта Тира обладает всеми характерными признаками, о которых говорил Платон в своём произведении. Если Атлантида существовала, то Тира – идеальный кандидат. Но, всё же, иногда верх одерживает здравый скептицизм и убеждение в том, что Платон придумал Атлантиду для того, чтобы показать политическую и этическую сторону агрессии, насилия и жадности. Но мне хочется верить, что Платон всего лишь вдохновенно пересказал народное предание об ужасном разрушении высокоразвитой культуры острова Тира». [T.10.XLII]
…его надпись заставляет нас критически отнестись к рассказам Геродота, почерпнутым им из враждебного Камбизу предания. Оказывается, что Камбиз поступил в Египте точно так же, как его отец в Вавилоне. Распространяя на Египет идею «Царства Стран», он и здесь придаёт покорению характер личной унии, принимая титулатуру фараона и египетское имя, дав посвятить себя в саисские мистерии и принеся жертву богине, тогда считавшейся верховной и династической, и стараясь, чтобы всё происходило, «как делалось издревле». Датировка, однако, шла по годам от вступления Камбиза на персидский престол. Уджагорресент был советником и «духовником» Камбиза в египетских делах, его влияние было настолько сильно, что Камбиз выселил «азиатов» из саисского храма. Вероятно, здесь имеются в виду персидские солдаты; в таком случае у нас интересная параллель к утверждению вавилонской хроники о неприкосновенности Эсагилы во время нашествия персов. Таким образом, Камбиз посетил Саис, как тогдашнюю столицу и центр культа, где сделался законным фараоном. Между тем, Геродот говорит, что он явился в Саис исключительно затем, чтобы совершить поругание над мумией Амасиса (III, 16). В связи с этим описываются и другие зверства Камбиза. Рассказы эти, с одной стороны, напоминают греческие моралистические анекдоты о бренности всего земного и твердости в перенесении несчастий, с другой – египетские романы, слагавшиеся по поводу исторических лиц и событий; образцом их могут служить найденные в Берлине фрагменты коптского палимпсеста романа о Камбизе, в котором он смешивается с Навуходоносором… Б. А. ТУРАЕВ [B.120.1]
|
||||||
См. также ЗАРИСОВКИ 08_7_02
МОРАЛИТЕ (франц. moralite), назидательный жанр западноевропейского театра 15 - 16 веков.
moralite f 1) нравственность, мораль, нравственные качества, принципы; нравственный облик; добрые нравы; 2) нравоучение, нравоучительный смысл, мораль (басни); 3) театр. ист. моралите. [B.34] moral, -e 1. adj 1) нравственный, моральный; principes moraux моральные устой; 2) умственный, духовный; personne ~e юридическое лицо; sciences ~es гуманитарные науки; facultes ~es умственные способности; 2. m нравственная, духовная сторона; настроение; моральный дух; ~ solide моральная устойчивость; le ~ des troupes моральный дух войск; atteindre le ~, ebranler le ~ поколебать, подорвать моральное состояние; relever le ~, remonter le ~ поднять моральный дух; 3. f 1) нравственность; 2) мораль, нравоучение; faire la (или de la) ~e a qn пробирать, отчитывать кого-либо, читать нотацию кому-либо. [B.34] moralement adj морально, нравственно, духовно. [B.34] moralisant, -e adj см. moralisateur. [B.34] moralisat||eur, -rice adj, s нравоучительный, -ая; морализирующий, -ая. [B.34] moralisation f нравоучение. [B.34] moraliser 1. vt 1) повышать нравственность; 2) разг. выговаривать, читать нравоучения, поучать; 2. vi морализировать, рассуждать о нравственности. [B.34] moraliseu||r m, -se f поучающий, -ая,- наставляющий, -ая. [B.34] moralisme m морализм. [B.34] moraliste m, f моралист, -ка. [B.34]
|
||||||
Мораль принадлежит к числу основных типов нормативной регуляции, таких, как право, обычаи, традиции и др., пересекается с ними и в то же время существенно отличается от них. Мораль выделяется из первоначально нерасчленённой нормативной регуляции в особую сферу отношений уже в родовом обществе… Если в праве … предписания формулируются, утверждаются и проводятся в жизнь специальными учреждениями, то требования нравственности формируются в самой практике массового поведения, в процессе взаимного общения людей и являются отображением жизненно-практического и исторического опыта непосредственно в коллективных и индивидуальных представлениях, чувствах и воле.
|
||||||
mōrālis, e [mos] моральный, нравственный, этический (philosophiae pars C, Sen). [B.32]
mōs, mōris m 1) нрав, обыкновение, обычай…; 3) pl. нравы, характер, образ жизни, поведение…; 4) свойство, внутренняя природа…; 5) закон, правило, предписание…
|
||||||
– Я добивался одного, – сказал дед. – Чтобы в этот, наступивший миг... как я надеялся, что он наступит!.. ты был вправе принимать решения. Не боялся преступить черту общепринятой морали. Законы придумывают для того, чтобы их нарушать. Каждый шаг человечества в завтра был нарушением законов сегодняшних. И всегда находились те, кто смел нарушить законы... Те, кто переступал черту, обычно были негодяями. Я мечтал о другом. Чтобы ты мог решать – не оглядываясь на человечество. И был не худшим его представителем, одновременно. Невозможная задача. Но я попытался её решить. – Дед, ты веришь в то, что говоришь? – прошептал я. – Да. – Уговариваешь меня принять собственную, личную этику? И при этом считаешь, что я останусь человеком? – Да. – Но ведь это не моя этика, дед, – тихо сказал я. – Это всё – проекция твоих взглядов. Твои страхи, комплексы, мечты. Я твой инструмент, дед. Ты верил, что человечеству, чтобы достичь величия, потребуется такой как я. И создал меня. Вырастил, как в колбе. Дед кивнул. С. ЛУКЬЯНЕНКО. [B.52.1]
Вильям помолчал, а потом спросил: – Это ты сам придумал? – Нет; – признался я. – Это... один мой друг так говорит. Что закон – это костыли для морали. И что мы разучились думать сердцем, теперь думаем только головой. И ещё пытаемся это оправдать, говорим, что сердце думать не может, только чувствовать. А это не так, сердце тоже думает, только по-другому. – Многие говорят, что сердце умеет только качать кровь... – пробормотал Вильям. Он как-то сгорбился, расплылся, и вся торжественность из него ушла. – Наверное, твой друг прав, Тиккирей... прав. Ты знаешь, что мы всё время пытаемся переосмыслить старые пьесы, нет? Новое прочтение «Ромео и Джульетты»... новая трактовка «Отелло». В них всё должно быть разумно. Каждый поступок. И самоубийство Ромео, и ярость Отелло... С. ЛУКЬЯНЕНКО [B.52.2]
|
||||||
В своей общественной деятельности Ешуа прежде всего обращался к социальным низам. Основное отличие Его учения от учений других ибрейских проповедников заключалось в том, что Он почти не уделял внимания политической и обрядовой сторонам культа Яхве, а основной акцент делал на нравственных проблемах. [P.12.59]
|
||||||
1 - 2 |
||||||