ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
СБОРНИК |
|
|||||
АРКАН VII. Spiritus dominat formam; Victoria; Jus Proprietatis; Curriculum Hermetis (Колесница Гермеса); le Chariot; Иероглиф. |
||||||
Spiritus dominat formam |
||||||
spīritus, ūs m [spiro] 1) веяние, дуновение (vehementior s. ventus est, s. leviter fluens — aēr Sen); испарение (s. pestĭlens Capit); благоухание (s. suavis unguenti Lcr; s. florum AG); ветер (frigĭdus PM); 2) дыхание (vita tenetur spiritu C): usque ad extrernum spiritum С до последнего вздоха, до самой смерти; s. angustior С короткое дыхание, одышка; extremum spiritum edere (effundere) С испустить дух, умереть; uno spirito С не переводя дыхания, одним духом; 3) вдыхание (hujus caeli С); 4) вздох (latĕre imo petītus s. H): nullum ofiosum spiritum ducere С не иметь ни одной спокойной минуты; 5) змеиное шипение V; 6) (тж. caeli s. С) воздух: spiritum ducere С (movere, trahere CC или recipere Pt) вдыхать, дышать; 7) жизненная сила, жизнь (spiritum patriae reddere С): aliquid spiritu luere St заплатить жизнью за что-либо; 8) душа, дух: dum memor ipse mei, dum s. hos regit artūs V пока я в полном сознании, пока душа управляет этим (моим) телом; 9) личность, лицо (carissimus alicui s. VP); 10) настроение, образ мыслей (hostīlis L): unīus spiritu vivere QC быть проникнутым общим настроением; 11) характер (avidus H); 12) воодушевление, вдохновение (poēticus, sublīmis Q); 13) мужество, энергия (magnos spiritūs alicui facere или imprimere L); 14) высокомерие, заносчивость, гордыня (spiritūs patricii L): magnos spiritūs sibi sumere Cs возгордиться, зазнаться; regius s. С царственное величие; 15) недовольство, озлобление (alicujus spiritūs mitigare T); 16) грам. придыхание (asper, lenis Aus). [B.32] spirĭtus, ūs m 1) дуновение; 2) дуновение ветерка, веяние, струя воздуха; 3) вдыхание воздуха, дыхание; 4) дыхание, дух; 5) жизнь; 6) вздох; 7) шипение змеи; 8) дух; 9) душа; 10) гордый дух, гордые помыслы гордый образ мысли; 11) надменность, гордость, высокомерие, спесь; 12) настроение, образ мыслей; 13) мужество; 14) полёт, парение мысли, вдохновение, огонь; 15) хим. спирт (s. acidi borici спирт борной кислоты; s. Mentholi спирт ментоловый; s. Vini спирт винный). [B.33]
spīrābilis, e [spiro] 1) годный для дыхания, т. е. воздухообразный (s. natura, cui nomen est aēr C); 2) дыхательный (viscera PM); 3) поддерживающий жизнь, жизненный (lumen caeli V). [B.32]
spīritālis, e [spirĭtus] 1) духовой, пневматический (machĭna Vtr); 2) дыхательный (arteria Eccl; fistula Lact); 3) духовный, невещественный Eccl. [B.32]
spīritālitās, ātis f духовность Tert. [B.32]
spīra, ae f (греч.) 1) изгиб, извив (serpentis V, O; sc. intestinorum Lact); 2) спиральные прожилки (на дереве) PM; 3) бублик, крендель Cato; 4) круглый базис колонны Vtr, PM; 5) шнурок для подвязывания головного убора, завязка J; 6) кольцеобразная заколка для волос PM, VF; 7) жгут из волос, коса PM, VF; 8) воен. отряд Enn. [B.32]
|
||||||
dominātio, ōnis f [dominor] 1) господство, владычество (d. Cinnae С; d. in aliquem Sl, С и in aliquo Sl); 2) единовластие, верховная власть: d. unīus С единодержавие; dominationes T, Fl (= dominantes) повелители. [B.32] dominatio, ōnis f 1) господство, владычество, единовластие, верховная власть; 2) деспотический образ правления, деспотизм. [B.33]
dominor, ātus sum, ārī depon. [dominus II] господствовать, властвовать: dominandi avidus T жаждущий власти; d. in aliquem C, L, in aliquo (in aliquā re) C, V, VP etc., alicui rei Cld, Ар и alicujus rei Ap, Eccl властвовать над кем (чем) -либо, повелевать кем-либо (чем-либо); inornata et dominantia nomina H простые и общеупотребительные слова (значения); id unum in oratore dominatur С в этом главная сила оратора. [B.32]
I dominus, a, um господский, хозяйский (manus, torus O; hasta J). [B.32] II dominus, ī m [domus] 1) господин, хозяин, владелец (alicujus rei Pl, С etc.); устроитель, распорядитель (ludorum, rei C); 2) повелитель (in aliquem C; gentium C): aliquem dominum in regna recipere V принять кого-либо в качестве своего соправителя, т. e. разделить с кем-либо царскую власть; 3) государь (эпитет императоров после Августа и Тиберия) Su; 4) возлюбленный V, О; 5) поздн. (как вежливое обращение) сударь, милостивый государь Sen, Su; 6) господь Eccl. [B.32] domĭnus, i m 1) господин, хозяин, владелец, собственник, обладатель; 2) хозяин, глава дома; 3) господин, властелин, властитель, повелитель; 4) повелитель (о любимом человеке, супруге); 5) поэт. господский, хозяйский; 6) распорядитель (на гладиаторских играх, на аукционе); распорядитель пира, хозяин; 7) властитель. [B.33]
domina, ae f [domus] 1) госпожа, хозяйка Pl, Ter, С etc.; 2) повелительница, владычица (fortuna, rerum humanarum d. C; d. Cybela V); жена Цезаря-императора (domino et dominae feliciter! Su); 3) возлюбленная, подруга Tib, Prp; 4) супруга V, О. [B.32] domĭna, ae f 1) госпожа, хозяйка дома; 2) повелительница (о богинях); 3) повелительница, властительница. [B.33]
domināns, antis 1. part. praes. к dominor; 2. adj. 1) повелительный, властный (animus dominantior ad vitam, quam vis animae Lcr); 2) наиболее употребительный, обычный (nomina H); 3. m повелитель, властелин Т, bАl, Lact. [B.32]
I dominicus, a, um [dominus] 1) господский, хозяйский (jussus Pt): vinum dominicum Pt господское (т. e. лучшее) вино; 2) императорский (coloni CJ); 3) господень: dies d. Eccl = dominicus II; cena dominica Eccl тайная вечеря; dominica in palmis Eccl вербное воскресенье; oratio dominica Eccl молитва господня, т. e. «Отче наш». [B.32] II dominicus, ī m (sc. dies) воскресный день, воскресенье Eccl. [B.32]
dominium, ī n [dominus II] 1) обладание, владение (rerum suarum VM etc.): d. et jus L право собственности; 2) власть, господство: d. alicujus rei Sen etc. господство над чем-либо; 3) властелин Sen; 4) пиршество, пирушка LM, С, AG. [B.32]
domito, —, —, āre [intens. к domo] укрощать, усмирять (boves V; populos Sil; ventos PJ); приручать (elephantos QC, PM); возделывать (vitiferos agros Sil). [B.32]
domitor, ōris m [domo] 1) укротитель (ferarum Sen); объездчик (equorum C); 2) покоритель, усмиритель (victor domitorque Persarum C; maris V, Sil); 3) разрушитель (curarum d. somnus SenT). [B.32] domĭtor, ōris m 1) укротитель; 2) покоритель, победитель. [B.33]
domūsio, ōnis f [domus + usio] домашние обычаи, домашние надобности: in domusionem Pt для домашнего употребления, для себя лично. [B.32]
|
||||||
Spiritus dominat formam spiritus – 10) образ мыслей [B.32]; 12) образ мыслей; 14) парение мысли [B.33] forma, ae f 1) форма [B.32];
Принимать или отвергать – это возможность формироваться для каждой мыслеформы, возможность её развития и её движения в логическом пространстве мыслеформ. Так же, принимать или отвергать – это возможность для каждой мыслеформы вообще иметь форму, существовать в качестве мыслеформы как таковой. Всеслав Соло [B.29]
|
||||||
1 - 2 |
||||||