ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
ЗАРИСОВКИ К СТАРШИМ АРКАНАМ |
|
|||||
АРКАН I. Magus; Единство; Скоморох; le bateleur; Divina Essentia; Vir (Энергия); Natura naturans; Иероглиф (Человек). |
||||||
Magus: Атрибуты 12 МЕЧ (2) Маги, Жрецы, Шаманизм, Бюрократия, Атрибуты 12 |
||||||
I Chalybs, ybis m Халиб, река в Кельтиберии (вода которой считалась особенно пригодной для закалки стали) Just. [B.32] II chalybs, ybis m (греч.) 1) сталь, булат (chalybe durior Prp): ch. vulnificus V ранящая сталь (т. е. стрела, копьё); 2) стальное изделие (меч, удила и пр.): ch. strictus SenT обнажённый меч. [B.32] * Χᾰλῠβικός 3 халибский: σίδηρος ὁ Χ. Arst. халибское железо, т.е. сталь. [B.169] χᾰλυβδικός ὁ (sc. σίδηρος) сталь: ἄτερ χαλυβδικοῦ Eur. без применения оружия. [B.169] χάλυψ, ῠβος (ᾰ) ὁ сталь Aesch., Soph. [B.169]
|
||||||
Монгол (Хубилай Хан) совершал набеги на Японию в XIII-м веке, что отражено в древних манускриптах, известных как «Мокко Шурай Эхотобо». Yasukuni Tamura, Chief priest Hazozaki Shrine: «До этой кампании типичное японское сражение было боем чемпионов и генералов. А монголы, которые были кочевым народом, нападали большими группами». До сих пор простые японские мечи делали из цельного куска железа, заострённого при помощи молотка. Их обменивали на твёрдые острые стальные клинки, которые могли пробить доспехи монголов, но легко ломались. Более мягкие и гибкие железные клинки ломались не так часто, но зато не могли разрубить лакированную кожу, которую для защиты носили монголы. Японскому народу срочно требовалась новая технология, особое оружие, которое упрочило бы репутацию самураев как элитных воинов. Нация находилась на грани исчезновения. Масамуно изобрёл самый твёрдый, самый прочный и самый острый меч в мире. Этот гений объединил твёрдость и остроту стали с её прочностью и гибкостью. Dr. David Starley, Royal Armouries, Leeds: «Самое поразительное в японских мечах то, что в них сочетается железо и сталь. Сталь – важный элемент, она придаёт мечу твёрдость, – ведь клинок должен быть твёрдым. Но если его очень сильно закалить, то меч станет хрупким. На срезе, который мы изучали, мы увидели кусочки стали, которые находились на внешней стороне и затвердели точно по краю лезвия. Меч превосходно закалили и придали ему твёрдость современного лезвия. Железо невозможно закалить». Секрет был в закалке – нагревании и остывании металла. Закалка определяет, когда металл станет железом или сталью. Клинки покрывали секретной формулой из глины и угля для создания разной толщины, чтобы они были тоньше у острия и толще у рукоятки. Глина также служила изолятором, чтобы при нагреве и остывании менялась вся температура по всему клинку. При этом молотком выбивали пузырьки воздух, которые могли ослабить металл. Кузнецы могли создавать два разных вида металла с разными свойствами одного лезвия. Именно их гений создал этот невероятный самурайский меч, – элитное оружие, которое позволило самураям дать отпор монгольским захватчикам. Меч определил их элитный статус на последующие триста лет, и стал самым легендарным и смертельным оружием в военной истории. [T.17.VIII]
Dr. Angus Lockyer, SOAS, University of London: «Этот пропавший клинок – воплощение японской культуры и мечта коллекционеров». В конце тринадцатого века правители провинции Камакура, расположенной недалеко от Токио, столкнулись с серьёзной проблемой – вторжением орды Хубилай-Хана. Оружие японцев оказалось неэффективным против напористых монголов. Clive Sinclaire, Chairman, Japanese Sword Society: «В то время японские мечи представляли собой красивое и элегантное оружие, но они ломались о монгольские доспехи». Решить эту проблему поручили оружейнику Фудо Масамунэ. Перед ним стояла задача изменить японский меч, чтобы им можно было разрубать доспехи монголов и убивать захватчиков. Масамунэ разработал технологию, оставшуюся непревзойдённой. Сначала он выковывал из раскалённой докрасна высокоуглеродистой стали толстую прямоугольную заготовку, затем несколько раз разрезал и складывал её. Выкованный им клинок состоял более чем из тридцати тысяч слоёв. Мастер придал разные свойства широкому обуху и тонкому лезвию клинка. Это достигалось не нагреванием в огне, а тем, как сталь охлаждалась в воде. Ian Bottomley, Curator Emeritus, The Royal Armouries: «Лезвие, которое отвердевало быстро, очень жёсткое, почти как стекло, но такое же хрупкое». Более широкий обух остывал медленнее, благодаря этому менялась сама структура железа, и эта часть становилась гораздо менее жёсткой, более упругой, чем ломкое лезвие. Ian Bottomley, Curator Emeritus, The Royal Armouries: «Обух, поскольку он остывает дольше, крепкий и гибкий, он поддерживает хрупкое лезвие и защищает его от трещин». В бою тонкое лезвие использовалось для нанесения рубящих ударов. Оно жёсткое и острое, как бритва. А обух применялся как щит для отражения атак: его упругий хребет смягчал удар. Чтобы меч справился с доспехами монголов Масамунэ также сделал его расширяющимся от лезвия к обуху, для прочности удлинил остриё для колющих ударов и глубже закалил лезвие, чтобы облегчить его восстановление. Таким образом мастер довёл самурайский меч до вершины совершенства, воплощением которого стал «Хондзё Масамунэ». Это не просто оружие, но произведение искусства, представляющее эстетическую ценность. Имя Масамунэ до сих пор известно в Японии. За минувшие столетия было сложено немало легенд о великом мастере и волшебных свойствах его мечей. Его шедевр «Хондзё Масамунэ» был, в первую очередь, оружием для разрубания человеческой плоти. У самураев существовал очень практичный способ проверки мечей. Ian Bottomley, Curator Emeritus, The Royal Armouries: «За определённую плату официальный испытатель проверял меч на трупах казнённых, а затем сообщал владельцу, как действует клинок. А также сколько тел и в каких именно местах он разрубил». Этот меч был таким опасным не только благодаря острому лезвию и прочному одуху, но и за счёт изгиба. Ian Bottomley, Curator Emeritus, The Royal Armouries: «Мечи делали изогнутыми потому что так они лучше режут. При нанесении удара автоматически производится режущее действие. Существуют схемы, отражающие испытания различных ударов. Проще всего было разрубить запястье или лодыжку, а самое сложное – тазовый или плечевой пояс, и грудную клетку по диагонали». Результаты испытания гравировались на выступе меча под накладной рукояткой. Меч был важной составляющей самурайского снаряжения – костюма. «Длинный меч» мог многое рассказать о владельце. Ian Bottomley, Curator Emeritus, The Royal Armouries: «Меч был не просто оружием – он был самым ценным имуществом воина. Говорили даже, что в мече заключена душа самурая». Clive Sinclaire, Chairman, Japanese Sword Society: «Такое значение для самураев меч имел потому, что служил знаком отличия – показателем статуса». Жизнь самурая принадлежала его господину, а самурай распоряжался жизнями людей низших сословий – фермеров и крестьян. Clive Sinclaire, Chairman, Japanese Sword Society: «Самураи имели право убить любого человека без какого-либо повода: просто зарубить». Япония вступила во Вторую Мировую войну в 1941-м году, нанеся неожиданный удар по флоту США, базировавшемуся в Пёрл-Харборе на Гаваях. Пока миллионы японцев шли в бой, высшее командование поддерживало моральный дух и вербовало солдат, напирая на идеалы давнего прошлого – Бусидо – «Путь самурая», и необычайные подвиги древних воинов. Поэтому солдатам решили выдавать мечи. Ian Bottomley, Curator Emeritus, The Royal Armouries: «Разрешение носить меч новобранцам из семей без военного прошлого – вручение меча – в некоторой мере повышало их статус, и наполняло их огромной гордостью». Меч стал частью униформы каждого офицера, сержанта и капрала. Потребовалось огромное количество мечей, поэтому современные военные мечи не были выкованы в ручную традиционным способом. Ian Bottomley, Curator Emeritus, The Royal Armouries: «Большинство мечей для офицеров были массово изготовлены из стали. Как правило, из кусков рельсов. Все мечи сержантского состава были произведены на заводах из обычной стали». В начале Второй Мировой войны в армии Японии насчитывалось около двух миллионов мечей. Японская пропаганда продолжала использовать символическое значение меча на протяжении всей войны. Dr. Angus Lockyer: «…это очень ёмкий, продуманный, высокохудожественный и весьма эффектный образ. Но это – неправда. Пилоты не носили меч в самолёте, это инсценировка. Но миф о самоотверженности самураев очень помогает набраться решимости перед тем, как залезть в кабину самолёта, в котором, возможно, тебя ждёт гибель». Шестого и девятого августа 1945-го года американские самолёты B-29 сбросили атомные бомбы на два японских города – Хиросиму и Нагасаки. Всего через шесть дней после этого японцам пришлось смириться с невыносимым, немыслимым фактом – они капитулировали. Ian Bottomley, Curator Emeritus, The Royal Armouries: «В конце Второй Мировой войны японцы были полностью раздавлены поражением своей страны, утратой лица. Но, с другой стороны, война закончилась. А с ней закончились и все тяготы, бомбардировки, голод». Уже не в первый раз в истории Японии императору пришлось уступить власть сёгуну. Это очень древнее звание. Им обозначают не просто военачальника, но главного диктатора. Человек, которого США направили управлять оккупированной Японией, несомненно обладал подходящим для этого поста характером. Генерал ВВС Дуглас Макартур. Dr. Angus Lockyer: «Макартур был диктатором и Верховным главнокомандующим. В это период хаоса перед Макартуром стояли особые задачи, он прекрасно осознавал, какие действия от него требуются». Макартур оперативно уничтожил сотни кораблей и тысячи самолётов, но что делать с таким множеством мечей? Их были миллионы. Макартур твёрдо решил отнять всё. Не потому что мечи представляли военную угрозу, но из-за их большого символического значения. Dr. Angus Lockyer: «Несомненно, изъятие оружия – способ продемонстрировать власть. И, конечно, меч, на самом деле, – не столько оружие, сколько символ власти, атрибут командующего. Поэтому изъятие мечей имело такое значение». Японцы сдали союзникам сотни тысяч мечей. Но что с ними делать? Некоторыми наградили офицеров союзной армии или гражданских лиц, отличившихся в военных операциях. Одному доставалась грубая массовая подделка, а другому – возможно многовековое произведение искусства. Американцы не умели и не хотели разбираться в этом. Но большая часть клинков была не отдана, а уничтожена: приказ Главнокомандующего о разоружении касался не только солдат на фронте, но и мирного населения Японии, даже мечей из частных коллекций. …президент Трумэн в качестве военного сувенира получил трёхсотпятидесятилетний меч в такой же древней шёлковой обмотке. Оккупация Японии войсками союзников продолжалась до 1952-го года, и наплыв мечей, привезённых в США после Второй Мировой войны можно сравнить с цунами. В потоке конфискованного оружия были и мечи, имевшие историческое значение, и теперь они разбросаны по всей Америке. Ian Bottomley, Curator Emeritus, The Royal Armouries: «В США до сих пор на чердаках, в коморках и гаражах припрятаны тысячи мечей, привезённых в качестве трофеев. О них говорят: «Старый дедулин меч». [T.13.CXII.1] ** |
||||||
** Во всех странах с традицией боевых искусств меч стал символом силы и справедливости. Но в Японии его значение ещё больше: духовное становление самурая достигается через «Путь меча». [T.13.LXIII]
Сергей ПОЛИКАРПОВ, доктор медицинских наук: «…металлургию привезли туда китайцы. Японцы очень много изменили, и вообще там была масса реформ на протяжении этой тысячи лет. Общепризнано катана является потомком двулезвийного, прямого китайского меча цзянь». [P.150.45]
1575-й год. В Японии царит беззаконие. В этом году произошло историческое сражение между армиями двух полководцев. Такеда Кацуори возглавлял лучшее войско в Японии, славившееся свирепыми кавалеристами и дисциплинированными пехотинцами. Его соперникам был Ода Нобунага. Воины Кацуори были вооружены мечами, а воины Нобунаги – ружьями. Выстроив своих аркебузеров в три шеренги Нобунага буквально смёл огнём конницу Кацуори. Япония впервые познала силу огнестрельного оружия, сыгравшего главную роль в войнах за объединение страны. Затем произошло нечто необычное. Столетие спустя, в Японии полностью исчезли ружья. Причину этого следует искать в японской военной культуре. Если на Западе меч был важной деталью снаряжения воина, в Японии он стал предметом поклонения. Меч являлся священным оружием, частью дзен-буддизма, воплощением воинских идеалов верности и равнодушия к физическим страданиям. Клиник лучших самурайских мечей нередко состоят из 4 миллионов слоёв кованой стали. Они являются самым острым оружием на земле. За всю историю никто не чтил меч так глубоко как японские самураи. Поэтому меч в Японии победил ружьё на некоторое время. Изготовление самурайского меча требует не только высокого мастерства. Кузнец тщательно выбирает сталь, ковка куска продолжается до тех пор, пока его можно будет обернуть тонким слоем вокруг откованных раньше слоёв. Yoshindo Yoshihara, Master Swordsmith: «Чтобы выковать настоящий японский меч нужно самому приготовить сырьё. Нужно запастись хорошим сырьём, если хотите сделать хороший меч. Это очень важная часть работы, она требует много времени и сосредоточения мыслей. Этот этап настолько важен, что все последующая работа может пойти насмарку, если вы сделаете что-нибудь не так». Процесс вальцовки очень важен для окончательной заточки меча и придания ему гибкости. Кузнец-оружейник – это не просто ремесленник или даже художник, он играет определённую духовную роль, требующую постоянных молитв. Каждая молитва обращена к стали. Чтобы изготовить настоящий надёжный клинок, мастер должен сохранять чистоту духа и тела. Столь сложная подготовка свидетельствует о духовной значимости самурайского меча. Здесь ружьё оказалось «вне закона», потому что поставило под угрозу положение воина – самурая в обществе. Живущим на островах японцам не составило труда запретить огнестрельное оружие. Благодаря специальным законам, «Культ поклонения мечу» процветал здесь в течение ещё двух с половиной столетий. В искусстве здешних кузнецов кроется другая причина, в силу которой ружьё не прижилось на японской земле. В ходе изготовления клинка использовались материалы исключительно природного происхождения: солома предохраняла металл от перегрева, уголь, огонь, вода, в соответствии с верой японцев в важность единства с природой и её силами. Даже физические усилия оружейника были естественными, что нельзя сказать о химической энергии пороха. Владение мечом также являлось традицией. Лучшие мечи выполняли роль фамильных драгоценностей, имели собственные имена, передавались от отца к сыну. Нередко для проверки качества новых клинков использовались тела казнённых преступников. Это называлось ТАМЕШИ-ГИРИ. Тело казненного называли ТАМЕШИ-МОНО – «кусок для рубки». Оружейники приходили на площадь, где совершались казни, взяв с собой мечи, которые хотели испробовать. Служители укладывали тела казнённых одно на другое. Клинком высшего качества можно было рассечь одним ударом три тела сразу. Согласно современным источникам, что, безусловно, является правдой, удар хорошего меча разрубал человека надвое. Меч, которым нельзя было снести голову одним взмахом, считался негодным. Его выбрасывали. [T.12.XVI.1] *** |
||||||
*** Jumpi Masumoto, Kendo Master: «Изначально катана была показателем статуса и связи с Богом. Это было не просто холодное оружие, катана до сих пор является благородным и священным мечом». [T.17.XXVI]
…чем располагала Японская армия – так это солдатами. Они считались главной военной силой Японии. В основном это были мужчины крестьянского происхождения, оторванные от родных деревень для того, чтобы пополнить ряды армии, сильно потрёпанной за годы предыдущих военных конфликтов. …необходимость штыка в условиях современной войны является давним предметом споров военных. Японские войска считали его наличие важным психологическим фактором: они были воспитаны в духе почитания холодного оружия. Duncan O. McCollum, Historian, author: «Солдат крестьянского происхождения, который и мечтать не мог о том, что станет когда-нибудь самураем, обладающим право носить меч, в армии получал для борьбы с врагом холодное оружие, являвшееся, своего рода, подобием меча. Это поднимало солдата в собственных глазах, укрепляло его боевой дух». «Боевой Дух» – «Сайшен» – предмет уважения и почитания среди японцев. Оружие являлось очевидной необходимостью, однако считалось обычным дополнением к готовности солдата выполнить воинский долг ценой собственной жизни. …впервые за все годы войны обнажились трещины в ранее непобедимой «Японской военной машине» – мужество и боевой дух солдат Имперской армии не смогли противостоять голоду и мощи американских миномётов и танков. Dana Lombardy, Historian, author, researcher, consultant, cartographer, designer, editor: «Существует разница между уверенностью в своих силах и готовностью к самопожертвованию с одной стороны, и фатальным видением будущего с другой. По иронии судьбы падение морального духа сопровождалось верой в необходимость воевать до последнего солдата и умереть за Императора». Бесчестию плена японцы предпочитали смерть. Многие из них не дрогнув шли в самоубийственные банзай-атаки на хорошо укреплённые вражеские позиции. При этом часто почти полностью погибали целые подразделения японской армии, вооружённые винтовками со штыками. В бой их вели офицеры, которые имели оружие скорее символического, чем практического характера. Sarah J. Rittgers, Museum Specialists, Smithsonian Institute Arms & Armour Department: «В брошюрах, выдававшихся американским солдатам до отправки на передовую, их предупреждали о том, что такое самурайский меч: «Если вы увидите японского офицера с таким мечом, постарайтесь побыстрее убить его. Во-первых, из-за того, что у него опасное холодное оружие; во-вторых, потому что, застрелив офицера, вы внесёте сумятицу в ряды тех, кто идёт вслед за ним». Согласно самурайской традиции, офицеры Императорской армии и флота должны были носить с каждой стороны по мечу. Многие такие мечи представляли собой большую историческую редкость, потому что они относились к числу семейных реликвий, передававшихся из поколения в поколение. Искусство изготовления мечей возродилось после долгого перерыва в годы Второй Мировой. [T.26.I.1]
|
||||||
Иван СЕМЬЯН, археолог, руководитель центра исторических проектов «Археос»: «…и появляются и специализированные формы вооружения, именно рассчитанные не полифункционально – не какой-то бытовой инструмент, который вы используете (в быту). С неолита как раз мы имеем дело с первым специализированным вооружением. Это видно и в этнографии, у народов, которые сохранились на уровне неолита есть целые корпорации воинов специализированных. И в археологии мы тоже находим… с определённого времени появляются очень длинные кремнёвые ножи-кинжалы: их применение очень сомнительно для охоты… рубящее оружие ближнего боя, такой прообраз будущего меча. У Европы была своя история развития вооружения. Видимо залесённые, лесные тесные пространства, они располагали к тесному рукопашному бою. И подтверждение мы видим в Северной Германии: в Скандинавии есть клинки, сделанные из кремня, и их в Раннюю бронзу появляются абсолютно типологически похожие копии из металла – из мышьяковистой бронзы и из меди». [P.141.31]
Neil Oliver, archaeologist, historian, broadcaster and writer: «…в 873-м году викинги направились в самое сердце Англии. Когда Великая языческая армия прибыла сюда – в Рептон (Repton) – она собиралась захватить Мерсию. На кладбище археологи обнаружили остатки крепости скандинавов. Викинги использовали и христианское кладбище, чтобы хоронить своих язычников. Именно здесь находки сталкивают нас с воинами Великой языческой армии. …в этой могиле археологи обнаружили остатки скелета ростом более ста восьмидесяти сантиметров. Это настоящий скандинавский воин. Он был похоронен по языческому обряду, рядом с наиболее ценным имуществом. Всё это хранится теперь в музее Дерби. …верования викингов требовали, чтобы всё, чего человек желал иметь в будущей жизни, было похоронено с ним. Во-первых, было необходимо отличное оружие: не только подходящее для сражений, но и говорящее о земном статусе его владельца. …обычные воины были вооружены иначе: подавляющее большинство из них носило более простое и дешёвое оружие, например, топоры. Меч – это оружие совсем другого уровня. …на самом деле – это железный меч в ножнах. Ножны выполнены из дерева с шерстяной подкладкой, чтобы защитить клинок. Снаружи они были обшиты кожей. Воина с мечом всегда можно было заметить на поле боя, а воин с мечом в ножнах – это ещё на одну ступень выше. Поэтому, этот человек должен был быть настоящим предводителем. Мечи всегда производят впечатление…» [T.10.CDXVIII]
|
||||||
…его правая нога выдвинута вперёд. Правая рука его высоко поднята к небу …левая рука Мага согнута в локте: это выражает готовность в любой момент реализировать скрытые в нём до поры до времени силы.
Вадим СЕНИЧЕВ, ассистент кафедры археологии, истории Древнего мира и Средних веков, Московский государственный областной университет: «…все эти мастера писали, что бой – это искусство. Филиппо Вади в самом начале своего текста пишет «Все говорят, что это искусство, я говорю – что это наука». И он это доказывает. …суть фехтовального движения в позднем Средневековье, потому что эти два понятия взяты напрямую из Метафизики Аристотеля. Искусство – это переработанный и преобразованный в некие общие работающие функциональные правила опыт. Это третий уровень по Аристотелю. Следующий за ним – это наука. А наука – она универсальна: наука оперирует понятиями более точными – законами, которые универсально объясняют реальность. Филиппо Вади говорит, что бой можно разложить на такие элементарные частицы, которые будут работать, которые объяснят его. Первое что он делает – фехтование лежит в поле геометрии. Всё, что есть фехтование – всё это геометрия. Меч – это измерительный прибор, ноги ваши подобны циркулю – они друг с другом соотносятся; расстояния, углы, схождение, рычаги. Если предыдущие мастера описывая это такими сложными терминами не пользовались, то Вади начал их вводить. Дюрер открывает нам очень важный аспект боя, что фехтование не было привилегией каких-то маргенализированных слоёв. В Средневековье и даже в Новое время (в семнадцатом веке) происходил спор, что фехтовальщик – это человек, который специально учится убивать. Другая проблема – благородному человеку Бог дал отвагу, твёрдое сердце от природы и ему учиться фехтованию это значит не доверять природе. …если Филиппо Вади просто говорит, что фехтование – это геометрия, то Камилло Агриппа это демонстрирует фактически: он рисует схемами (75 kB) конкретно, математическим формулами. Следуя Пифагору Агриппа говорит, что любая раздвоенная ветка (50 kB) может нарисовать любую геометрическую фигуру. То же самое делает ваше тело: соединение – ваша рука и ваши ноги способны к созданию любой геометрической фигуры на плоскости. Соответственно вы можете защитить себя и шагать в любые стороны, зная принципы геометрии». [P.125.168]
|
||||||