ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЗАРИСОВКИ К СТАРШИМ АРКАНАМ

 

 
 

АРКАН XVII. Spes; Intuitio; Divinatio Naturalis; Stella Magorum (Звезда Волхвов); Oss; Inflexus; Звезда; Иероглиф (рот с языком, т.е. говорящий рот).

   

Иероглиф (рот с языком, т.е. говорящий рот)

 
     
 

Языкъ 1) соб. lingua; слово вертится на я-кѣ см. вертѣться 2; сдерживать яз. см. сдерживать 2, а; слово сорвалось съ я-ка см. вырываться 1, с; у кого ниб. что на душѣ, то и на я-кѣ aliquis non aliud clausum in pectore, aliud in lingua promptum habet; alqs nihil flngit, nihil dissimulat, nihil occultat; злой яз см. злой; бойкiй на яз. linguā promptus. 2) словесная рѣчь lingua; sermo; бѣдный, богатый, живой, мертвый яз. см. эти прилаг ; лативскiй яз., знать латинскiй яз. см. латинскiй; родной, отечественный яз. см. отечественный. 3) способность или возможность говорить vox, oratio, lingua; также linguae или sermonis usus, 4) образъ, способъ выраженiя, свойственный кому, особ. писателю, oratio, genus dicendi, dictio; разговорный яз. см. разговорный: простонародный яз. sermo plebeius; слова изъ простонароднаго языка verba popularia; книжный, литературный яз. см. книжный; выражаться высокимъ, возвышеннымъ яз. (слогомъ) magnifice loqui; elate et ample dicere. [B.39]

 

Языкознанiе grammatica (n. pl.). [B.39]

 

Язычекъ на вѣсахъ см. стрелка. [B.39]

 

Язычество gentilitas; gentilium или paganorum doctrina, religio, superstitio, sacra (n. pl); = идолопоклоненiе, см. это сл. [B.39]

 

Язычникъ gentilis, paganus, ethnicus; я-ки также gentes barbarae (необразованные); gentes veteres. [B.39]

 

 
     
 

lingula

 

sermo, ōnis m [sero I] 1) разговор, беседа, диалог (sermones, quos scripsit Plato AG): s. litterarum C переписка; sermonem habere (conferre) cum aliquo C иметь беседу с кем-либо; in sermonem ingrĕdi C и dare se in sermonem Poëta ap. C вступить в разговор; nullā sermonum vice Amm не обменявшись ни единым словом; 2) содержание беседы, высказывание, слова (alicujus sermonem ad aliquem referre Nep): sermones habere C высказываться, делать заявления; 3) обиходная речь, язык (sermo Graecus C): s. patrius Lcr родной язык; sermonis plenus orator C оратор, пользующийся обыденным языком; s. corporis C ораторская жестикуляция; 4) говор, наречие, диалект (urbanus, rusticus L; cotidianus Q); 5) сочинение на простом языке: sermones сатиры, послания (nostrorum sermonum judex H); 6) способ изъясняться, изложение, слог (s. purus, elĕgans C): sermonis error C стилистическая ошибка; 7) слух, молва, толки, пересуды (s. quidem multus, sc. est C; sermone multiplĭci populos replere O): in sermonem hominum venire C стать предметом толков; sermonem aliis dare C (praebere L) дать другим повод к пересудам; 8) предмет толков (filius meus s. est per urbem Pl). [B.32]

 

sermōcinātrīx, īcis f [sermocinor] 1) ритор. искусство вести беседу Q; 2) говорунья, болтунья (s. immodica Ap). [B.32]

 

sermunculus, ī m [demin. к sermo] 1) разговоры, пересуды, болтовня: sermunculi urbani C городские толки; 2) маленькая речь или статья Hier. [B.32]

 

 
     
 

Однако дело с египетским письмом обстоит несколько сложнее, поскольку многие иероглифы в одном контексте могут иметь фонетическое значение, тогда как в другом случае те же знаки представляют собой идеограммы. В том случае, если иероглиф обозначал то, что и изображал (то есть когда иероглиф выражал свое идеографическое значение), к нему добавлялась короткая черта, называемая детерминативной. Например, иероглиф [1] обычно читается [r]. С детерминативной чертой [2] тот же иероглиф обозначает рот, речь. [P.130]

 

στόμα, στόματος, τό – рот, уста [B.155]

 

( פֶּה ) [pe] (мн. встречается редко) рот [B.18]

שָׂפָה ) [śāpā] губа; берег, край; язык (букв.: речь) [B.18]

 

 
     
 

Андрей ЗУБОВ, доктор исторических наук: «…во-первых, «привешиваю Я уста твои к костям твоим». Слова эти явно очень древние: они задолго до мумификации. Почему уста привешиваются? Уста остаются у мумии до сих пор – когда мы смотрим на хорошо сделанные мумии царей Нового царства, там уста на месте, зачем их привешивать? Здесь же речь идёт о каком-то, видимо, очень старинном обряде, когда ещё ни о какой мумификации и речи не было, когда уста, то есть нижняя челюсть, привешивалась к черепу, прикреплялась снова к черепу и размыкалась. Или же уста рисовались на черепе. И то, и то мы находим ещё в протонеолетическом Иерехоне и в других поселениях натуфийской культуры, где изображаются эти уста или моделируется голова из черепа. То есть это очень древняя вещь, задолго до мумификации существовавшая.

…не случайно говорится: «Отверзаю я тебе уста твои посредством хепех, Ока Гора. – Передняя нога тельца (хепеш)». Вот хепех и хепеш: «отверзаю я тебе уста твои передней ногой тельца». Хепех – это то же самое, что «нуа». «Нуа» мы переводим как «тесло». Тесло действительно так называлось, так оно использовалось. Тесло – это орудие каменотёса или столяра, которым обрабатывается поверхность, тешется камень или дерево. Но это опять же передняя нога тельца. Хепех – это также месхетиу, а месхетиу – это какое-то созвездие, видимо, созвездие Большой Медведицы, которое напоминало по форме, переднюю ногу тельца.

Это «нуа» (тесло) сделано из металла Сета. Мы перевели слово «биа» как «медь», но это условное наименование. Условное – потому что в эпоху Текстов Пирамид египтяне не знали ни стали, ни железа, а знали только медь и бронзу, причём больше медь. И слово «биа», как объясняют словари, это «нечто сияющее, блистающее, прочное», какой-то, может быть, металл. Иногда считается, что это может быть метеоритное железо. Обычное железо начиная с первого тысячелетия до Рождества Христова только знают египтяне. А вот эти тесла, они были с додинастики. Возможно, «биа» – это вообще никакой не металл, а некий блестящий камень, скажем, обсидиан – вулканическое стекло, который похож на ту твердь неба по мнению древних, которая отделяла Бытие от Небытия.

Тесло так и обозначалось: медь, или, скажем, некая нога быка и уста.

Другой образ – это не нога быка, а палец Гора. Уста размыкаются пальцем Гора. В речении 540-м Текстов пирамид это прямо сказано: «Отверзаются уста твои Гором, маленьким пальцем Его, которым отверз Он уста отца Своего, которым отверз Он уста Осириса. Я – сын твой. Я – Гор. Я – любящий сын».

То есть мы видим, что Гор не ногой быка, а собственной рукой, собственными пальцами размыкает уста умершего отца и даёт ему это Око Гора. И сын выполняет ту же функцию для отца в погребальном ритуале. Неслучайно, когда мы уже застаем Египет письменный, мы видим, что там не сын, а часто жрец выполняет эти функции, но жрец усыновлён, жрец – это сын, но только сын, знающий ритуал, посвятивший себя ритуалу. Мало ли, не у каждого же есть сын, что ж, ему не становиться Осирисом? Всегда есть жрец, который вместо сына придёт на помощь». [P.163]

 

Виктор СОЛКИН, египтолог, соискатель учёной степени кандидата наук, Ассоциация по изучению Древнего Египта «МААТ»: «…амулеты в виде двух пальцев «тепти», которые прикладываются к устам мумии (30 kB). Это делает сам Анубис. А когда-то так – двумя пальцами – повитуха вычерпывала слизь изо рта маленького родившегося младенца.

Вот как повитуха в этом мире, так в Том мире Анубис, который вычерпывает смесь для того, чтобы он мог говорить, он мог дышать. И рядом изображение сердца, подголовники и фрагменты погребальных пелён». [P.125.441]

 

…здесь так же несли символическую службу бальзамировщики. Именно в этих трёх часовнях проходил ритуал подготовки тела усопшего к Великому путешествию в Загробный мир.

Dr. Claude Traunecker, Directeur scientifique «Mission TT 33»: «На обратной стороне дверей каждой из часовен есть длинный текст в шесть или пять столбцов, где подробно описано, кто он, чем занимается. Он здесь, но не как покойный, а как священник, служащий на благо паломников».

Возрождение: отверзение глаз. После того, как мумия была изготовлена, священник приступал к ритуалу «отверзение уст» (240 kB). С помощью инструмента под названием тесло жрец касался рта, носа, ушей, глаз мумии, тем самым позволяя умершему дышать, пить и есть, то есть, продолжать жить в Потустороннем мире. [T.13.CXXV]

 

 
     
 

Сейчас существует более пяти тысяч живых языков, но все они созданы на основе сорока отдельных звуков, которые способен произнести человек. С помощью алфавита количество звуков сократилось до отдельных фонем, каждая из которых получила свой символ, а, значит, алфавит – это не что иное, как визуализированная речь – имитация звуков. [T.22.XXVII.1]

 

Dr. Thomas Hope, University College London: «Речь – единственный поведенческий навык, который отличает нас от животных. Это неотъемлемая часть нашей жизни и нас самих. Как и любой сложный процесс речь задействует весь мозг». [T.21.LXX.24]

 

 
     
 

Наталья КИРЕЕВА, кандидат исторических наук, РГГУ: «…такой жанр, как «пешарим» – «комментарии». Комментарии на книги пророков и псалтырь. Они дают возможность приоткрыть завесу тайны того, как эта община жила.

«Пешер», это от ивритского слова «толковать»: «пешарим», как «толкования». [P.168/4]

 

 
     
 

На небольшом средиземноморском острове у дальних границ Венецианской республики возник оплот протестантской ереси. Всего за несколько лет отец Бальдо Люпетино собрал небольшую, но преданную паству в соборе Чейрас. Его вдохновенный прямолинейный стиль проповеди быстро покорил местных жителей. Он учит своих последователей, что нужно напрямую обращаться к Богу, что не нужны духовные лица посредники. Его учения опасно схожи с Мартином Лютером, великим врагом церкви.

«Исповеди перед священником, братья и сёстры, полезны и нужны, но лишь Господь властен прощать нам грехи и очищать от скверны. Без искренней исповеди перед Богом, ни одна другая не будет иметь силы, даже исповедь перед Папой».

Церемонии Люпетино противоречат важным католическим догматам. Ко всему прочему они проводятся не на латыни, языке церкви, а на местном диалекте, для церкви это акт вопиющего кощунства. Но не всех жителей покорили проповеди Бальдо Люпетино, один из прихожан, Джакобо Картсоло доносит на него римским властям.

Из показания Джокобо Картсоло: «Бальдо проповедовал в соборе Чейрас во время поста, столь недопустимо, что я составил для судей отчёт о его ереси. Он перевернул всё с ног на голову, ещё немного, и он превратил бы всё население в еретиков». [T.4.XIV.2]

 

Александр МАРЕЙ, кандидат юридических наук: «Ещё одна причина появления ереси, и, собственно, во многом ускорившая передачу инквизиции именно доминиканцам, да, и, собственно, вызвавшая к жизни сам орден доминиканцев – это уходившая постепенно культура разговорного латинского языка. То есть, латынь всё больше оставалась языком высокой культуры университетов, богословов, образованных мирян, а низы, общество, всё больше говорили на местных диалектах. А это означает, что уходило знание латыни. Это означает, что те же местные священники – кюре местные – выходцы из тех же деревень и городов, не могли грамотно читать и толковать Библию, написанную на латыни. И в проповедях иногда возникали удивительные вещи, о том, как должно было бы быть всё по их мнению, а не то, как, собственно, толковала Святая Церковь. Откуда собственно во многом возникает идея самого ордена, которого мы знаем, как доминиканцы, и члены которого практически все поголовно имели докторские степени богословия». [T.10.LI.137]

 

vōx, vōcis f 1) голос… 4) произношение, акцент (rustĭca C); 5) ударение: in verbo acūtam vocem poněre C ставить острое ударение в слове; 6) речь, говор, язык (Platōnis vera v. С): v. ficta O ложь; Latīnā voce loqui O говорить на латинском языке; v. articulata CJ членораздельная речь; ambigua v. lēgis Dig двусмысленная формулировка закона; 7) слово, выражение, термин: nullam vocem expriměre posse Cs не быть в состоянии выговорить ни слова; v. voluptatis С слово (термин) «наслаждение»; nescit v. missa reverti H выпущенное слово вернуться не может; tali H (in hac C) voce следующими словами; 8) повеление, приказание (voci alicujus oboedire С); 9) заговор, волшебное слово, магическая формула (sacra H); заклинание (deripere lunam vocibus H)…

 

ēlinguis, e [e + lingua] 1) безъязычный, лишённый языка, немой (e. et mutus AG); 2) лишённый дара слова, некрасноречивый C, L etc.; 3) обрёкший себя на безмолвие, давший обет молчания (sc. discipuli Pythagorae Ap). [B.32]

 

 
     
 

Prof. Giuseppe Sergi, Università di Torino: «Мы часто забываем, что до конца четырнадцатого века языком всех официальных документов и всех договоров на покупку земельных участков или домов оставалась латынь». [T.13.CIII.6]

 

Всю свою жизнь он балансировал между костром и плахой. Он совершал поступки, за которые другого человека как минимум отлучили бы от церкви. Под маской весёлого кюре, зубоскала, циника и любителя приврать скрывается образ одного из «Титанов Возрождения», выдающегося учёного, врача, филолога, естествоиспытателя, и, наконец, писателя – Франсуа Рабле.

Франсуа Рабле родился в 1494-м году в небольшом французском городке Шеноне. Франсуа рано потерял мать и в девятилетнем возрасте был отдан во францисканский монастырь. Мальчик изучил латынь и принялся за греческий. Но францисканцы считали этот язык еретическим и отняли у него греческие книги. Свои занятия языками, естествознанием и медициной он смог продолжить только перейдя к более терпимым бенедектинцам. Неприязненное отношение к служителям церкви Рабле пронёс через всю жизнь. [T.10.LXI.4]

 

Вячеслав ИВАНОВ, доктор филологических наук, академик РАН: «Латынь – латинский язык – была основным языком Римской империи. После падения Рима, распада Римской империи, на составные части, диалекты народной латыни – той латыни, на которой говорили в разных областях Римской империи, – диалекты стали отдельными языками, постепенно». [T.10.CI.20]

*

II Vāticānus, ī m (mons, collis) Ватикан: 1) один из семи холмов Рима, на правом берегу Тибра T, PM; 2) божество зарождения членораздельной речи у младенцев Vr, AG, а тж. бог Ватикана AG, Aug. [B.32]

 

Дмитрий ФУНК, доктор исторических наук, директор Института этнологии и антропологии РАН: «…это есть лингвистическая шутка: «Чем языки отличаются от диалектов? – У языка есть автомат!», ну, государственная структура, которая позволяет ему…» [T.10.D.57]

*

Светлана БУРЛАК, доктор филологических наук: «…как сказал в своё время Вайнрайх (Max Weinreich), язык – это диалект, у которого есть армия и флот. Диалект – это понятие социолингвистическое. То есть, языки и диалекты противопоставляются не потому, насколько они друг от друга отличаются, и насколько они похожи, а потому, как сами носители этих языков или диалектов предпочитают считать.

И когда на Руси был церковнославянский язык в роли литературного, то настоящий русский воспринимался как диалект. Когда была Российская империя, то, действительно, можно было украинский и белорусский воспринимать как диалекты». [P.125.437]

 

 
     
 

1 - 2 - 3 - 4 - 5

ДАЛЕЕ