ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 
 

et

E: e- - ea - eb - ec - ed - ee - ef - eg - eh - ei - ej - el - em - en - eo - ep - eq - er - es - et - eu - ev - ex

 
   

et conj. 1) и (mater et soror C): quoad possem et licēret C насколько было для меня возможно и допустимо; etet… как… так… (et mari et terrā Nep); et quidem и притом (duo milia jugerum et quidem immunia C); et non и не (patior et non moleste fero C) или а не (ii, qui nati sunt, et non ii, qui mortui sunt C); 2) и к тому ещё, и к тому же, и сверх того, и притом (laudat, et saepe, virtutem C; errabas et vehementer errabas C): necet… не только не…, но и … (nec miror et gaudeo C); 3) также и: quidquid coepit et desĭnit Sen что началось, (то) также и кончится; 4) после. прил. и нареч., выражающих сходство или несходство (напр. par, idem, similis, aeque, alius) чем, нежели (lux longe alia est solis et lychnorum C). [B.32]

 

 
     
 

et-enim conj. так как, поскольку, ибо, ведь: video potuisse fieri, ut aerario nihil darent; e. vel Capitolium gratis exaedificari potuit C я считаю возможным, что они ничего из казны не дали; можно ведь было (в своё время) даром построить даже Капитолий. [B.32]

 

Eteoclēs, is и eos m Этеокл, сын Эдипа и Иокасты, который, после изгнания своего отца, должен был царствовать в Фивах, чередуясь ежегодно со своим братом Полиником; их ссора из-за власти привела к походу «Семерых против Фив», в котором оба брата убили друг друга одновременно C, St. [B.32]

 

Eteoclēus, a, um этеоклов (contentiones Ap). [B.32]

 

etēsiae, ārum f [etesius] пассатные ветры (дующие с севера и северо-запада в Эгейском море в течение 40 жарких, «каникулярных», дней года) Lcr, C, Cs, L etc. [B.32]

 

etēsius, a, um (греч.) годовой, ежегодный (flabra aquilonum Lcr). [B.32]

 

 
     
 

ēthē (dat. ēthesin) PM pl. к ēthos. [B.32]

 

ēthica, ae f Lact = ethice. [B.32]

 

ēthicē, ēs f (греч.) учение о нравственности, этика, нравственная философия Q. [B.32]

 

ēthicōs adv. (греч.) этически, нравственно Sen. [B.32]

 

ēthicus, a, um (греч.) нравственный (controversiae Sen): res ethica AG этика || отражающий нравственные свойства (характер) (dictio Sid). [B.32]

 

ethnicālis, e [ethnicus] языческий (litterae Tert). [B.32]

 

ethnicē adv. по-язычески (vivere Tert). [B.32]

 

I ethnicus, a, um (греч.) языческий Eccl. [B.32]

II ethnicus, ī m язычник Eccl. [B.32]

 

ēthologia, ae f (греч.) описание нравов, изображение характеров Sen, Q, Su. [B.32]

 

ēthologus, ī m (греч.) подражающий для забавы чьим-либо привычкам и манерам: mimus e. C мим, исполняющий характерные роли. [B.32]

 

ēthos, eos n (греч.) 1) нравы Vr, PM; 2) нравственность Sid. [B.32]

 

 
     
 

etiam conj. [et + jam] 1) также (e. aliae virtutes C); и (e. tum, quum C); 2) ещё, даже ещё (e. major, e. gravius C etc.): hoc e. mirabilius debet videri, quia… C это должно казаться тем более удивительным, что…; 3) ещё, всё ещё (quum iste e. cubaret C): quamdiu e.? C как долго ещё?; e. atque e. ещё и ещё, неоднократно, усиленно, настоятельно, настойчиво, весьма (hoc te e. atque e. rogo C): e. atque e. hoc cogita Ter хорошенько подумай об этом; non satis me pernosti e., qualis sim Ter ты ещё недостаточно знаешь (меня), чтó я за человек; non dico fortasse e., quod sentio C я, по-видимому, ещё не так выразил свою мысль; 4) да, вот именно, конечно, так точно (numquid vis? — E. Pl): aut «eaut «non» respondēre C отвечать «да» или «нет»; quid superest (или praeterea)? E. C что ещё (я хотел сказать)? Да, вот что; 5) ну, же, ли: e. apěris? Pl откроешь ты или нет? (т. е. да поскорее же открой); e. abis? Ter уйдёшь ты (или нет)?; 6) в крайнем случае, пусть даже: sestertiis binis aut e. ternis C за два или, в крайнем случае, за три сестерция. [B.32]

 

etiam-num и etiam-nunc (тж. раздельно) 1) даже и теперь, всё ещё (vos dubitatis e.? C); 2) ещё (nullus e. Cs; e. infirmior PM): quaerĭtur e. C etc. это ещё вопрос; nihil e. C ничего больше; e. vale Pl ещё раз прощай. [B.32]

 

etiam-sī conj. (тж. раздельно) даже если, если бы, хотя бы: e. hominum studia deficiant C если бы даже человеческие усилия оказались недостаточными. [B.32]

 

etiam-tum и etiam-tunc (тж. раздельно) тогда ещё, (тогда) всё ещё: multum diei processerat, quum e. eventus in incerto erat Sl был уже поздний час дня, а исход (боя) всё ещё был неясен; quum e. ceterae naves uno in loco moliebantur C в то время как остальные корабли всё ещё не могли сдвинуться с места. [B.32]

 

 
     
 

Etrūria, ae f (или Tuscia, у греков Tyrrhenia) Этрурия, область на зап. побережье Италии между Тибром, Тирренским морем и Апеннинами (ныне Toscana) V, C, L etc. [B.32]

 

I Etrūscus, a, um [Etruria] этрусский (mare H; bellum L). [B.32]

II Etrūscus, ī m этруск, житель Этрурии C etc. [B.32]

 

 
     
 

et-sī conj. 1) хотя и, даже если: e. non auctor, at conscius Su если (даже) не виновник, то соумышленник; e. satis docui…, tamenC и хотя я достаточно ясно доказал…, всё же…; 2) хотя, впрочем: do poenas temeritatis meae. E. quae fuit illa temeritas? C я наказан за своё безрассудство. А, впрочем, в чём состояло это безрассудство? [B.32]

 
 
     
 

ētussio v. l. = extussio. [B.32]

 
 
     
 

etymologia, ae f (греч.) словопроизводство, этимология V, Sen, Q etc. [B.32]

 

etymologicē, ēs f (греч.) учение о словопроизводстве, этимология Vr. [B.32]

 

etymologicus, a, um (греч.) этимологический AG. [B.32]

 

etymologos, ī m (греч.) этимолог Vr. [B.32]

 

etymon, ī n (греч.) подлинное (основное) значение, корень слова (etyma vocum et origines AG). [B.32]