ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

АРКАН I

АРКАН II

АРКАН III

АРКАН IV

АРКАН V

АРКАН VI

АРКАН VII

АРКАН VIII

АРКАН IX

АРКАН X

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

СБОРНИК

 

 

 
 

АРКАН III. Divina Natura; Partus Generatio 3; Venus Urania; Physis; Императрица. 

   

( יָלַד ) [yālad] рожать [B.18]

 

 
   

Generatio

 
   

generātio, ōnis f [genero] 1) рождение PM; возникновение, происхождение: g. deorum Lact родословие богов (поэма Гесиода); 2) производительная сила, способность к размножению PM; 3) поколение Ambr. [B.32]

 

genero, āvī, ātum, āre [genus] производить, порождать, создавать (prolem V; aliquem ex se Enn; poëma Q); вырабатывать (mel V); pass.: generari вырастать (arbor ex radīce generata QC); происходить (Hercŭlis stirpe C; ab aliquo T). [B.32]

 

 
     
 

I genus, eris n [geno = gigno] 1) происхождение

II genus, us m LM = genu. [B.32]

 

geno, genuī, genitum, ere арх. Vr, C, Cens etc. = gigno. [B.32]

 

 
     
 

Наше слово генезис (отсюда и генетика, ген) это поздние греческие реплики индоевропейского слова «джа» «рождаться», «появляться».

А. ЗУБОВ, доктор исторических наук, профессор [P.14]

 

Prof. James K. Hoffmeier, (Professor of Old Testament at Trinity Evangelical Divinity School): «В Библии, написанной на древнееврейском языке, используются древнеегипетские слова. Слово же «корзина», куда положил младенца Моисея, наверняка египетское».

Многие слова в истории с младенцем Моисеем: Нил, папирус, камыши и берег реки – происхождения египетского. Но самое главное, происхождение самого имени МОИСЕЙ. Оно египетское, и звучит как «МОСЕС», и означает «ТОТ, КТО РОДИЛСЯ».

Prof. James K. Hoffmeier: «Есть много правителей, где имя имеет похожее происхождение. Например, РАМСЕС. Эти имена имеют один и тот же корень. Все это выглядит весьма убедительно. Вряд ли какой-нибудь еврейский переписчик через сто лет вставил бы в эту историю египетские слова». [T.10.LXXXV]

 

Dr. Michаel Freikman, Jewish University in Jerusalem: «…когда мы смотрим на имя самого Моисея. Имя «Моше» – у него нет никакой нормальной семитской этимологии. Не понятно, что с ним делать. Когда объясняют «его вытянули из воды» – это обычная народная этимология в стиле Задорного, только древнего. «Моше», напомню – это «шин», который может быть и «шин» и «син» – «ш» и «с». Одна из версий, что «Моше» можно читать как «Меси» или «Мессес». То есть, то же самое, только без «Ра». «Ра» – это уже не кашерно, «Ра» – это уже не наше. Но мы видим, что само его имя, это имя, которое использовалось в царском доме». [P.125.204]

 

Андрей ДЕСНИЦКИЙ, доктор филологических наук: «…та усыновила мальчика и дала ему имя Моисей, сказав «это значит, что я вынула его из воды» (Исход 2:10). Это созвучно еврейскому выражению «вынуть». На самом деле Моисей, видимо это, всё-таки, египетское имя, потому что дочь фараона и дала это имя». [P.125.283]

 

Μωσῆς, ῆος ὁ Моисей (еврейский законодатель) NT, Anth. [B.169]

 

 
     
 

genesis, is (acc. im, abl. i) f (греч.) 1) рождение, возникновение, происхождение PM; 2) «планета», «звезда» или «созвездие» (под которыми рождаются), т. е. судьба, участь Su, J, Pt; 3) «книга Бытия» (1-я книга Пятикнижия) Vlg, Eccl. [B.32]

 

geneālogus, ī m (греч.) 1) генеалог, составитель родословной C; 2) составитель книги «Genesis» («Бытия»), т. е. Моисей Eccl. [B.32]

geneālogia, ae f (греч.) родословие Vlg. [B.32]

 

genethliacon, ī n (греч.) поэма на день рождения (с предсказаниями судьбы), гороскоп St. [B.32]

 

I genethliacus, a, um гороскопический: genethliaca ratio Eccl = genethlialogia. [B.32]

II genethliacus, ī m составитель гороскопов Vr, AG. [B.32]

 

genethlialogia, ae f (греч.) составление гороскопов, предсказание судьбы Vtr. [B.32]

 

 
     
 

gēns, gentis f [gigno] 1) род, родовая община, клан

 

generātor, ōris m 1) производитель (у животных) PM; 2) родоначальник, предок C; 3) животновод, перен. рассадник, питомник (Acragas g. equorum V). [B.32]

 

generātrīx, īcis f родительница Mela, Eccl. [B.32]

 

genetrīx, īcis f [gigno] 1) родительница, мать H, PM etc.; 2) праматерь, родоначальница (g. Aeneădum Lcr); 3) создательница, основательница (Miletus super octoginta urbium g. PM): g. frugum O = Ceres; g. pulcherrima (sc. Aeneae) V = Venus. [B.32]

 

 
     
 

generābilis, e [genero] 1) творческий (rerum naturae spiritus PM); 2) творимый, создаваемый: opus generabile Man реальный мир. [B.32]

 

genī Tib voc. к genius. [B.32]

geniālia, ium n Eccl = genialis II. [B.32]

I geniālis, e [genius] 1) относящийся к гению, посвященный духу-хранителю (serta O); 2) плодотворный, плодовитый (copia pecŭdum PM); плодородный (arva O); 3) праздничный, радостный, весёлый, ликующий (dies J; festum O); привлекательный, восхитительный (uva O; litus St); 4) брачный, супружеский (torus, lectus C, H etc.): g. praeda O = raptae puellae. [B.32]

II geniālis, is m (sc. torus) брачное ложе J. [B.32]

 

genius, ī m [gigno] гений, дух (присущий отдельному человеку, семье, месту и тд.; часто в описательных личных местоимениях): g. tuus Pt = tu; genio alicujus male dicere Pt дурно говорить о ком-либо; tuus malus g. Fl твой злой дух; g. publicus Amm гений государства; g. loci V дух местности; genio indulgere Pers (bona multa facere Pl) ублажать (тешить) себя; genium vino curare H наслаждаться вином; genium suum defraudare Pl, Ter отравлять себе жизнь; geniis acceptus O приятный людям; genium suum propitiare T быть обязанным всем самому себе; sapĕre ad genium Pl любить хорошую жизнь; genium habere M, J обладать внутренним достоинством. [B.32]

 

Этимология слова «гений» - Дух – посланник Божий. [T.10.IX]

Лары сопровождаю ГЕНИЯ (от рождения). [T.7.I]

lār, laris (gen. pl. um или ium) m 1) лар, дух-хранитель...

 

generāliter [generalis] в общем, вообще (definire aliquid C). [B.32]

generālis, e [genus I] 1) принадлежащий (относящийся к) роду, родовой (constitutio C); 2) свойственный (данной) породе (maculae Lcr); 3) общий (genus generale et genera specialia Sen); всеобщий (causa Sen, Q). [B.32]

 

 
     
 

genitālis, e [geno = gigno] 1) относящийся к рождению: dies g. T день рождения; menses genitales AG последние месяцы беременности; 2) родной (solum VP; terra Amm); 3) благоприятствующий рождению (tempus Lcr; Diana H); 4) плодотворный, плодородный (vis T; semina V); 5) рождающий: quattuor genitalia corpora (mundi) Lcr четыре мировых стихии; 6) детородный (membra O или partes и loca Col); 7) брачный (foedtis St). [B.32]

 

 
     
 

( אֵם ) [’ēm] мать [B.18]

 

III parēns, entis (gen. pl. um или ium) m, f [pario] 1) родитель(ница) Enn, C etc.: terra p. V мать-земля

parta, ae f [pario] родильница Col. [B.32]

 

generātrīx, īcis f родительница Mela, Eccl. [B.32]

 

genetrīx, īcis f [gigno] 1) родительница, мать

 

 
     
 

1 - 2 - 3 - 4

ДАЛЕЕ