ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

АРКАН I

АРКАН II

АРКАН III

АРКАН IV

АРКАН V

АРКАН VI

АРКАН VII

АРКАН VIII

АРКАН IX

АРКАН X

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

СБОРНИК

 

 

 
 

АРКАН IX. Protectores; Initiatio; Prudentia; Lux Occultata или Lux in Occulto; Отшельник (l' Ermite); Наука Победителя; Иероглиф.

   

Иероглиф

ЗАРИСОВКИ 09_7

 
   

Иероглифом знака служит крыша, или кровля, как символ покровительства, защиты, изоляции от вредных влияний.

ГОМ [B.27] 

 

 
   

Кровля tectum; см. кровъ. [B.39]

Кровъ tectum; жить съ кѣмъ подъ однимъ к. habitare cum alqo, apud alqm: принять кого подъ свой к. recipere alqm tecto или in domum suam. [B.39]

Крыть tegere, contegere, integere (alqd alqa re). [B.39]

Крыша tectum, черепичная tegulae. [B.39]

Крышка operculum; надъ колодцемъ puteal. [B.39]

 

 
     
 

operculum, ī n [operio] (по)крышка (dolii Cato; arcae L). [B.32]

 

operio, peruī, pertum, īre [одного корня с aperio] 1) покрывать (amphŏras auro Nep): aliquem loris usque ad necem о. Ter засечь кого-либо до смерти; opertus infamiā T покрытый позором; 2) окутывать (caput pallio Pt; mons opertus nubibus O; umentibus umbris nox opěrit terras V, Pt): operto capite Pt с закутанной головой; 3) хоронить (reliquias pugnae T); 4) закрывать (oculos alicujus Sen; ostium Ter): opertis oculis погов. Pt с закрытыми глазами, т. e. не взирая ни на что; 5) запирать (domum Ctl); 6) скрывать, таить в себе (luctum PJ). [B.32]

 

operculo, āvī, ātum, āre [opercǔlum] снабжать крышкой, закрывать (dolia Col). [B.32]

 

operīmentum, ī n [operio] 1) крышка (dolii PM); 2) покров (terrae С); покрывало (operimenta equorum Sl); 3) оболочка, скорлупа (nucum PM). [B.32]

 

 
     
 

tēctum, ī n [tego] 1) кровля, крыша (tecta domorum Lcr); навес, сень (tecta frondea V); 2) потолок (tecta laqueāta H); 3) помещение, здание, дом, жилище, убежище, комната (sub paupere tecto H): tecto interiore, тж. medio tecti V в середине дома (дворца); tecto aliquem recipere Cs принимать кого-либо в своём доме; t. non subire Cs не иметь крова, быть бездомным; in vestra tecta discedite С разойдитесь по (своим) домам; 4) храм (Triviae V); 5) пещера, грот (Sibyllae V); 6) логовище, нора (tecta ferarum V); 7) тюрьма (in tectis claudi О); 8) гнездо, улей V. [B.32]

 

tego, tēxī, tēctum, ere 1) крыть (casas stramentis Cs); покрывать (ossa tegebat humus O; tenĕbris teguntur omnia О); прикрывать, закрывать (gladium clipeo L): navis tecta Cs судно с палубой; latus alicui t. H, bAl, Su или aliquem t. V, St сопровождать кого-либо; tecto latere abscedĕre погов. Ter соотв. выйти сухим из воды, дёшево отделаться; 2) укрывать (fugientem Cs); скрывать, прятать (turpia facta oratione Sl): alitur vitium vivitque tegendo V сокрытие зла питает и оживляет его; 3) защищать (se jure legum С); охранять (alicujus senectutem С); 4) хранить в тайне (commissa H; commissum arcanum H); 5) окутывать, смыкать (lumina somno V). — См. тж. tectus. [B.32]

 

tēgula, ae f [tego] 1) кирпич, кровельная черепица Рl, С etc.: extrēmā tegŭlā stare погов. Sen стоять на крайней черепице, т. е. быть близким к падению; 2) pl. (реже sg.) кровля, крыша, кров (habitare sub tegulis Su). [B.32]

 

 
     
 

puteal, ālis n [puteus] 1) каменная ограда вокруг колодца С, Dig; 2) путеал, поражённое молнией, а потому освящённое и огороженное место: p. (Libonis или Scribonianum) С, H, О, Pers путеал на римском форуме (вблизи преторского судилища и римской биржи). [B.32]

 

puteus, ī m 1) яма (puteum demittere V); 2) копь, рудник, шахта РМ; 3) колодец (puteum fodere Pl): in puteum conjicere погов. Pt бросать на ветер, тратить попусту; ad summum puteum geri погов. Pl быть на краю пропасти; 4) подземелье, подземная тюрьма Pl. [B.32]

 

puteālis, e [puteus] колодезный (fons Col; unda O, Col). [B.32]

puteānus, a, um Col, PM = putealis. [B.32]

 

puteārius, ī m [puteus] колодезный мастер РМ. [B.32]

 

puteum, ī n Vr, Dig = puteus. [B.32]

 

 
     
 

aperio, peruī, pertum, īre 1) открывать, отворять (ostium Ter; domum Ctl; oculos C): pandere atque a. januam Pl настежь распахнуть ворота; a. epistulam С вскрывать письмо; a. parietem Dig прорубать стену; arbor florem apěrit PM дерево зацветает; a. occasionem ad aliquam rem L давать повод к чему-либо; fuste a. caput J палкой раскроить голову; a. annum V начинать (новый) год; a. ludum С (scholam Su) открывать (учреждать) школу; 2) обнажать, обнаруживать, делать явным, показывать (a. errorem L): a. conjurationem Sl раскрыть заговор; unda dehiscens apěrit terram V расступившаяся вода показала землю (т. е. под расступившейся водой показалась земля); a. caput alicui Sl обнажать голову перед кем-либо; capite aperto Vr с непокрытой головой; pectore aperto О с обнажённой грудью; 3) делать доступным, предоставлять, отдавать в распоряжение (navigantibus maria PM; Asiam alicui QC); 4) раскапывать, вскапывать, прорывать (fundamenta L; puteum CJ); расчищать (locum alicui rei С); пролагать (viam rectam L; iter ferro Sl); мед. вскрывать, разрезать (vulnus СС); pass. вскрываться, лопаться (aperta est suppuratio СС). [B.32]

 

apertē [apertus] 1) открыто (pugnare, mentiri C; amare O); 2) чистосердечно, искренно, откровенно (loqui, narrare Ter); 3) ясно (ostendere aliquid Q); 4) без стеснения, тж. грубо, неловко, неуклюже (fallere Ter; insimulare aliquem С). [B.32]

 

apertio, ōnis f [aperio] 1) раскрытие (floris Pall); 2) (тж. pl.) открытие (templi Ар); 3) мед. вскрытие (corporum CA). [B.32]

 

aperto, —, —, āre [intens. к aperio] 1) совершенно обнажать (brachium Pl); 2) широко открывать (alicui vias ad caelum Eccl). [B.32]

 

apertor, ōris m открыватель, зачинатель (primus a. alicujus rei Tert). [B.32]

 

apertum, ī n [apertus] открытое место (море, воздух и т. п.): a. petere Sen искать простора; in aperto castra locare L расположить лагерь в открытом месте; in apertis Oceani T в открытом океане (море). [B.32]

 

apertūra, ae f 1) вскрытие (testamenti CJ); 2) отверстие, проём Vtr; 3) пролом, брешь (per aperturas exire Vlg). [B.32]

 

apertus, a, um 1. part. pf. к aperio; 2. adj. 1) открытый, т. е. беспалубный (naves С); 2) непокрытый, обнажённый (caput Ter, Pl, Sen); 3) неприкрытый, незащищённый (щитом или бронёй) (latus Cs); 4) безоблачный, ясный, чистый (caelum V); 5) открытый, широкий (locus С, Cs; campus V; aequor О; mare С); открытый, проходимый (via L); происходящий в открытом месте (поле) (proelium L, Just; acies L); 6) ясный, явный, очевидный (res apertas secernere ab dubiis Lcr; non aenigma est, sed res aperta Pt): in aperto esse T, Sl быть очевидным, явствовать, быть понятным, но тж. не представлять трудностей (in aperto est fessos hostes aggrēdi T); 7) открытый, нескрываемый, прямой, откровенный (animus и pectus С; verba AG; latrocinium С): apertā vi Sen прямым насилием; 8) беззастенчивый, бесцеремонный (in corripiendis pecuniis С). [B.32]

 

 
     
 

I umbra, ae f 1) тень (arbŏris C): in (или sub) umbrā V в тени; umbram suam timēre погов. С бояться своей (собственной) тени, т. е. пугаться без причины, быть чрезвычайно боязливым; umbram facere alicui rei Sen покрывать что-либо своей тенью; 2) сумрак, мрак, тьма, темнота (u. noctis V); ночь (ab ortu solis ad umbram H): umens u. V росистая ночь; per umbram V во мраке ночи; 3) тенистое место, сень, навес, кров, помещение (u. hospitalis H): viridis u. V тенистая зелень; u. tonsoris H мастерская цирюльника; u. rhetorica J риторская школа; 4) листва, покрытые листвой ветви, густая зелень: u. caesa VF срубленные деревья; umbras falce premere V обстригать тенистые ветви; 5) постоянный спутник, тень (u. gloriae С); непрошеный гость, незваный посетитель (приводимый званым гостем) (umbras adducere Н; locus est et pluribus umbris H); 6) тень умершего, призрак, привидение, душа, дух (u. Hectŏris V): sub umbras ire V отправиться в царство теней, т. е. умереть; per umbras О в царстве теней; rex или dominus umbrarum O = Pluto; 7) видимость, иллюзия, призрак (mendax u. pietatis О): specie virtutis et umbrā J под обманчивым видом добродетели; 8) защита, охрана (sub umbrā auxilii alicujus latēre L); 9) домашний уют, тишина, покой, уединение, безмятежная жизнь (in umbrā atque otio С); 10) предлог, вид: sub umbrā alicujus rei L etc. под видом чего-либо; 11) волосы на голове: umbrā nudatā tempora Pt облысевшая голова || борода: dum venit u. genis St (подожди), пока щёки не покроются бородой, т. е. дождись возмужалости; 12) колчан (arcus et umbrae St); 13) оперение шлема, султан (summae cassidis u. St); 14) рыба хариус (Salmo Thymallus L.) Vr, Col, О etc. [B.32]

II Umbra, ae f [Umber] умбриянка Pl. [B.32]

 

umbrābilis, e [umbra] тенеобразный, т. e. мнимый, призрачный (dignitas Boëtv. l.). [B.32]

 

umbraculum, ī n [umbra] 1) тенистое место, навес, сень, беседка (facere umbracula, quo succedant homines in aestu tempore meridiano Vr); 2) зонт для защиты от солнца Tib, О, М; 3) pl. домашний уют, уединение, кабинетная тишина (doctrinam ex umbraculis eruditoriim in solem producere C); 4) школа (Theophrasti C). [B.32]

 

umbrāliter [umbra] фигурально, символически Aug. [B.32]

 

umbrāticolus, ī m [umbra + colo] пребывающий в тени, т. е. бездельник, лентяй Pl. [B.32]

 

umbrāticus, a, um [umbra] 1) находящийся в тени, т.е. любящий негу (turba Epicureorum Sen): homo u. Pl лентяй, бездельник; 2) кабинетный, домашний: doctor u. Pt школьный учитель, по др. буквоед, педант; litterae umbraticae PJ письменные упражнения; umbratica vita Q замкнутый образ жизни. [B.32]

 

umbrātilis, e [umbra] 1) находящийся в тени, т. е. уединённый, замкнутый, спокойный: vita u. С созерцательная жизнь; 2) склонный к домашнему уюту, т. е. вялый (miles u. et iners Amm); 3) кабинетный, школьный, учебный (exercitatio, oratio С). [B.32]

 

umbrātiliter 1) слегка, в виде наброска (effingere Sid); 2) с помощью пустой видимости (seducere Aug). [B.32]

 

umbrātio, ōnis f [umbro] осенённость, сень (quasi u. spiritūs sancti Ambr). [B.32]

 

umbrēsco, —, —, ere становиться тенью Eccl. [B.32]

 

Umbrī, ōrum m умбры, жители Умбрии L, PM. [B.32]

Umbria, ae f Умбрия, область в средней Италии, между Этрурией и Адриатическим морем Vr, С etc. [B.32]

 

Umbricus, a, um [Umbria] умбрский, умбрийский РМ. [B.32]

 

umbrifer, fera, ferum [umbra + fero] 1) дающий тень, тенистый (nemus V); 2) приносящий тени усопших (undae, sc. Stygiae St). [B.32]

 

umbro, āvī, ātum, āre [umbra] давать (отбрасывать) тень (umbrans tectum PM); затенять, покрывать тенью, осенять (tellurem floribus Lcr; montes oleā Sil): umbratus genas (acc. gr.) St обросший бородой. [B.32]

 

umbrōsus, a, um [umbra] 1) тенистый, дающий тень (salix О); 2) покрытый тенью, находящийся в тени (locus С); 3) тёмный (cavernae V). [B.32]

 

 
     
 

( גָּג ) крыша [B.18]

( צֵל ) [ṣēl] тень; в перен. смысле: сень, защита [B.18]

( צוּר ) [ṣûr] скала, утёс; в перен. смысле: поддержка, защита [B.18]

 

 
     
 

Элиягу Кей, раввин: «Мы носим два головных убора. Почему? Это символизирует постоянное ощущение того, что над нами Бог. Кипа покрывает голову во время молитвы или службы. А когда мы выходим на улицу в общественные места – шляпа». [T.9.III.3]

 

 
     
 

Лампа Старца обыкновенно именуется Светом Гермеса Трисмегиста.

Ведь Гермес есть олицетворение стройной системы метафизических знаний, астральных умений и науки физического плана, процветавших в Египетских Святилищах Древности.

Необходимость этой лампы для Посвященного равносильна тезису: «Не пренебрегай светской наукой физического плана, изучай прилежно астрал и возносись разумом в области трансцендентного и трансцендентального мышления. Ты трехпланен учись трехпланно!»

Плащ, изолирующий Старца, именуется плащом Аполлония Тианского, известного Учителя Александрийской Школы.

Он есть символ самоопределения монады в ментальном плане, самопознания в астрале и одиночества в физическом плане.

Определить себя в ментале значит ясно сознать свою роль клеточки организма Ментальности Коллективного Мирового Человека со всеми цветовыми оттенками этой роли.

Астральное самопознание типичный путь развития самого Аполлония это углубление в свойства собственного астросома, строгий его анализ, строгая классификация его ресурсов, ориентировка (если так можно выразиться) его молекулярных магнитов и, наконец, синтез его в переработанном виде.

Биографы Аполлония весьма наглядно характеризуют эту деятельность, рассказывая, что Великий Маг сосредоточивался на созерцании собственного пупа, завернувшись в шерстяной плащ.

Об одиночестве тоже надо поговорить. Что значит быть одиноким? Это значит владеть способностью работать, медитировать, независимо от наличии энергетических влияний других человеческих пентаграмм.

Одиноким можно быть и среди шумного собрания.

На первоначальных степенях развития многим приходится однако прибегать к фактическому уединению в физическом плане, к так называемому отшельничеству. ГОМ [B.27]

 

Чудеса Аполлония не давали покоя первым Отцам Церкви, как можно об этом судить хотя бы по тому затруднению, которое высказывает Юстин-Мученик: «Как объяснить, что талисманы Аполлония обладали силой успокаивать ярость волн и неистовство ветров, останавливать нападение хищных зверей, и в то время, как чудеса Господа нашего сохранились для нас лишь как предание, чудеса Аполлония были богаты числом и на самом деле выражали себя фактами столь неоспоримыми, что убеждали без труда всех очевидцев?»

 

 
     
 

ДАЛЕЕ