ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 
 

spi

S: sp: spa - spe - sph - spi - spl - spo - spr - spu

   

spīca, ae f 1) (у злаков) колос (spicas desecare L); 2) (у других растений) колосовидный кончик или пучок (nardi Veg); 3) самая яркая звезда в созвездии Девы Col; 4) треугольный кирпич или плитка (для кладки в форме колоса) Vtr; 5) стрела или дротик Lcr. [B.32]

 

spīcātus, a, um 1. part. pf. к spicor; 2. adj. 1) остроконечный, заострённый: spicata testacea Vtr расположение кирпичей в виде колоса; 2) оканчивающийся колосообразной кистью (herbae spicatae PM). [B.32]

 

spīceus, a, um [spica] сделанный из колосьев (corona Tib, H): messis spicea V уборка колосьев, жатва. [B.32]

 

spīcifer, fera, ferum [spica + fero] дающий колосья, взращивающий нивы (Nilus M; ora Sil): spicifěra dea MF = Ceres. [B.32]

 

spīcilegium, ī n [spica + lego I] сбор колосьев, оставшихся после жатвы Vr. [B.32]

 

spicio, —, —, ere Pl = specio. [B.32]

 

spīco, —, ātum, āre заострять или снабжать острым наконечником (exigui dentes spicant hastilia GF). См. тж. spicatus и spicor. [B.32]

 

spīcor, —, ārī depon. [spica] колоситься (grana spicantur PM). [B.32]

 

spiculātor, ōris f [spicio = specio] 1) охранник, телохранитель Vlg; 2) палач Hier. [B.32]

 

spīculo, āvī, ātum, āre [spiculum] заострять, оттачивать (telum PM); снабжать остриём (cauda scorpionis spiculata Sol). [B.32]

 

spīculum, ī n 1) кончик, остриё (calami H; hastae O); 2) стрела, дротик V, O; 3) жало (apium V; scorpionis O); 4) луч (solis Eccl). [B.32]

 

spīcum, ī n и spīcus, ī m v. l. = spica. [B.32]

 

 
     
 

spīna, ae f 1) бот. шип (spinis surgit paliurus V); 2) терновый куст, терновник (s. alba PM): spinis coronatus Eccl в терновом венце; 3) зоол. игла, колючка (animantes spinis hirsutae C); 4) зубочистка (argentea Pt v. l. pinna); 5) кость (рыбья) (spinae piscium Q); 6) хребет, позвоночный столб: caput spină excĭpit CC позвоночный столб служит опорой голове; s. sacra Su, Eccl крестцовая кость || поэт. спина (s. viret, sc. ranae O); 7) pl. заботы, терзания (spinas animo evellere H); 8) pl. тонкости, хитросплетения: spinas partiendi et definiendi praetermittere C обойти замысловатые тонкости расчленений и определений; s. disserendi C хитроумная диалектика. [B.32]

 

spīnālis, e [spina 6] спинномозговой (medulla Macr). [B.32]

 

spīnea, ae f PM = spionia. [B.32]

 

spīneola (rosa), ae f шиповник PM. [B.32]

 

spīnētum, ī n [spina] (тк. pl.) тёрн, терновник V, PM, Sen: Aristotelis spineta ирон. Hier Аристотелевы дебри. [B.32]

 

spīneus, a, um [spina] шиповатый (vincula O); колючий (frutĭces Sol); терновый (corona Lact). [B.32]

 

sping- v. l. = sphing-. [B.32]

 

spīnifer, fera, ferum [spina + fero] покрытый тёрном, терновый, колючий (prunus Pall). [B.32]

 

spīniger, gera, gerum [spina + gero] C, Eccl = spinĭfer. [B.32]

 

spīniola, ae f PM = spineola. [B.32]

 

Spīnō, ōnis m Спинон, речка близ Рима, которой воздавались божеские почести C. [B.32]

 

spīnōsulus, a, um [demin. к spinosus 2] несколько запутанный Hier. [B.32]

 

spīnōsus, a, um [spina] 1) поросший тёрном, тернистый (loca Vr); покрытый тёрном, колючий (folia PM); 2) запутанный, замысловатый, хитроумный (genus disserendi C, oratio C); 3) жгучий, мучительный (curae Ctl). [B.32]

 

I spint(h)er, ēris n (греч.) эластичный браслет, обвивавший верхнюю часть руки Pl. [B.32]

II Spinthēr, ēris m Спинтер, cognomen Лентула PM, Q. [B.32]

 

spint(h)ria, ae m (греч.) actor impudicitiae, quā serie connexi pudendisque concatenati se invĭcem ineunt Su, T, Aus. [B.32]

 

spinturnīcium, ī n Pl demin. к spinturnix. [B.32]

 

spinturnīx, īcis f зловещая птица, предпол. филин PM. [B.32]

 

spīnula, ae f [demin. к spina] 1) спинка Ap; 2) маленький шип, колючка Eccl. [B.32]

 

spīnulentus, a, um [spina] тернистый, колючий Sol. [B.32]

 

 
     
 

spionia, ae f сорт винограда Col, PM. [B.32]

 

spiōnicus, a, um добываемый из винограда spionia (gustus Col). [B.32]

 

 
     
 

spīra, ae f (греч.) 1) изгиб, извив (serpentis V, O; sc. intestinorum Lact); 2) спиральные прожилки (на дереве) PM; 3) бублик, крендель Cato; 4) круглый базис колонны Vtr, PM; 5) шнурок для подвязывания головного убора, завязка J; 6) кольцеобразная заколка для волос PM, VF; 7) жгут из волос, коса PM, VF; 8) воен. отряд Enn. [B.32]

 

spīrābilis, e [spiro] 1) годный для дыхания, т. е. воздухообразный (s. natura, cui nomen est aēr C); 2) дыхательный (viscera PM); 3) поддерживающий жизнь, жизненный (lumen caeli V). [B.32]

 

spīrāculum, ī n [spiro] отдушина (saevi spiracula Ditis V): spiracula fontis VF = fons. [B.32]

spiracŭlum, i n продушина, отверстие для воздуха. [B.33]

 

spīrāmen, inis n [spiro] 1) дыхательное отверстие (s. naris Enn, Lcn); 2) дыхание Lcn, St, Amm; 3) отдушина Lcn. [B.32]

 

spīrāmentum, ī n 1) дыхательное отверстие: s. animae V дыхательный канал, трахея; 2) веяние (venti Vtr); выдыхание, испарение (cavernarum Just); запах (aceti Vtr; odoraminum Macr); 3) передышка, остановка, пауза (s. temporum T). [B.32]

spiramentum, i n продушина, дыхало (s. animae дыхательное горло). [B.33]

 

spīrātio, ōnis f [spiro] дыхание Scr. [B.32]

 

spīritālis, e [spirĭtus] 1) духовой, пневматический (machĭna Vtr); 2) дыхательный (arteria Eccl; fistula Lact); 3) духовный, невещественный Eccl. [B.32]

 

spīritālitās, ātis f духовность Tert. [B.32]

 

spīritāliter духовно Tert. [B.32]

 

spīrituālis, e v. l. = spiritalis. [B.32]

 

spīritus, ūs m [spiro] 1) веяние, дуновение (vehementior s. ventus est, s. leviter fluens — aēr Sen); испарение (s. pestĭlens Capit); благоухание (s. suavis unguenti Lcr; s. florum AG); ветер (frigĭdus PM); 2) дыхание (vita tenetur spiritu C): usque ad extrernum spiritum C до последнего вздоха, до самой смерти; s. angustior C короткое дыхание, одышка; extremum spiritum edere (effundere) C испустить дух, умереть; uno spirito C не переводя дыхания, одним духом; 3) вдыхание (hujus caeli C); 4) вздох (latĕre imo petītus s. H): nullum ofiosum spiritum ducere C не иметь ни одной спокойной минуты; 5) змеиное шипение V; 6) (тж. caeli s. C) воздух: spiritum ducere C (movere, trahere CC или recipere Pt) вдыхать, дышать; 7) жизненная сила, жизнь (spiritum patriae reddere C): aliquid spiritu luere St заплатить жизнью за что-либо; 8) душа, дух: dum memor ipse mei, dum s. hos regit artūs V пока я в полном сознании, пока душа управляет этим (моим) телом; 9) личность, лицо (carissimus alicui s. VP); 10) настроение, образ мыслей (hostīlis L): unīus spiritu vivere QC быть проникнутым общим настроением; 11) характер (avidus H); 12) воодушевление, вдохновение (poēticus, sublīmis Q); 13) мужество, энергия (magnos spiritūs alicui facere или imprimere L); 14) высокомерие, заносчивость, гордыня (spiritūs patricii L): magnos spiritūs sibi sumere Cs возгордиться, зазнаться; regius s. C царственное величие; 15) недовольство, озлобление (alicujus spiritūs mitigare T); 16) грам. придыхание (asper, lenis Aus). [B.32]

spirĭtus, ūs m 1) дуновение; 2) дуновение ветерка, веяние, струя воздуха; 3) вдыхание воздуха, дыхание; 4) дыхание, дух; 5) жизнь; 6) вздох; 7) шипение змеи; 8) дух; 9) душа; 10) гордый дух, гордые помыслы гордый образ мысли; 11) надменность, гордость, высокомерие, спесь; 12) настроение, образ мыслей; 13) мужество; 14) полёт, парение мысли, вдохновение, огонь; 15) хим. спирт (s. acidi borici спирт борной кислоты; s. Mentholi спирт ментоловый; s. Vini спирт винный). [B.33]

 

spīro, āvī, ātum, āre 1) дуть, веять (venti a mari spirant QC): audire zephyros s. secundos V слышать порывы попутных зефиров || поэт. насылать ветер (di spirant secundi V) или благоприятствовать (alicui Prp); 2) шуметь, клокотать, бурлить, волноваться (freta spirantia V; spirat e pectore flamma V); шипеть (hydra, spirat V); 3) дышать (dum s. potero C); жить (spirat adhuc amor H): s. querulum M жалобно вздыхать; spirantia exta V (ещё) трепещущие внутренности; spirantia signa (aera) V словно живые (кажущиеся одушевлёнными) изваяния; 4) выдыхать, извергать (ignem naribus Lcr, V; sulphur pectore Cld); издавать, испускать (divīnum odorem V); 5) быть воодушевлённым, быть полным вдохновения: s. tragicum H быть преисполненным трагического духа; quod spiro et placeo tuum est H (лишь) благодаря тебе (Мельпомена) я полон вдохновения и нравлюсь (читателям); s. bellum Lcr быть полным воинского духа; s. majora QC стремиться к большему; 6) звучать (dulcius Q); 7) благоухать, пахнуть (thymbra graviter spirans V; s. floribus St). [B.32]

spiro, āvī, ātum, āre 1) дуть, веять; 2) поэт. сопеть, шипеть, пениться, бушевать, волноваться; 3) дышать; 4) жить, быть живым, не угасать; 5) поэт. (о произведениях искусства) казаться живым; 6) поэт. чувствовать себя вдохновлённым; 7) поэт. пахнуть, благоухать; 8) выдыхать, испускать; 9) замышлять, задумывать что-либо; 10) выдыхать, распространять. [B.33]

 

 
     
 

spissa, ae f [spissus] (sc. vestis) плотная (тёплая) одежда Sen. [B.32]

 

spissāmentum, ī n [spisso] затычка, пробка Col, Sen. [B.32]

 

spissātio, ōnis f [spisso] уплотнение, сгущение Sen. [B.32]

 

spissē [spissus] 1) густо, тесно (ponere arbores Col); плотно (calcare carbones PM); 2) медленно (pervenire C); 3) часто: s. basiare Pt осыпать частыми поцелуями. [B.32]

 

spissēsco, —, —, ere [spissus] густеть, сгущаться, уплотняться Lcr, CC. [B.32]

 

spissigradus, a, um [spisse + gradior] медленно идущий (homo Pl). [B.32]

 

spissitās, ātis f [spissus] густота, плотность Vtr, PM. [B.32]

 

spissitūdo, inis f [spissus] 1) плотность, сгущённость (aĕris Sen; mellis Scr); 2) густой рой, множество (muscarum Eccl). [B.32]

 

spisso, āvī, ātum, āre [spissus] 1) сгущать, уплотнять (lac igne spissatur PM): vis spissandi PM вяжущее свойство; 2) ускорять, быстро выполнять (s. official Pt). [B.32]

 

spissus, a, um 1) густой (coma H; umbrae V): spississima nox Pt непроглядная ночная тьма; spissa ramis laurea H густоветвистый (тенистый) лавр || частый (grando O; basia Pt); плотный (tunĭca Pl); уплотнённый, слежавшийся (arena V); сгустившийся, свернувшийся (sanguis QC); твёрдый, крепкий (litus O); переполненный, набитый (theatrum H); 2) медленный, медлительный (opus, exĭtus C): pro spisso (v. l. perspisso) Pl нескоро, с запозданием. [B.32]

 

 
     
 

spithama, ae f (греч.) PM = dodrans. [B.32]