ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 
 

us

U: ub - uc - ud - uf - ul - um - un - up - ur - us - ut - uv - ux - uz

   

Uscāna, ae f Ускана, город в вост. Иллирии, к вост. от Диррахия, близ македонской границы L. [B.32]

 

Uscānēnsēs, ium m жители города Uscana L. [B.32]

 

 
     
 

ūsio, ōnis f [utor] обычай Cato, Vr, Dig. [B.32]

 

Usipetēs, um и Usipi(ī), ōrum m узипеты, племя на правом берегу нижнего Рейна Cs, T. [B.32]

 

ūsitāta, ōrum n [usitatus] обыденное Sen. [B.32]

 

ūsitātē [usitatus] обычным порядком, обыкновенным образом (loqui C). [B.32]

 

ūsitātim CTh = usitate. [B.32]

 

ūsitātio, ōnis f Eccl = usio. [B.32]

 

ūsitātus, a, um [usitor] общеупотребительный (vocabula C); общепринятый, обычный (res rhH). [B.32]

 

ūsitor, ātus sum, ārī depon. [intens. к utor] часто пользоваться, обыкновенно употреблять (aliquā re AG). [B.32]

 

 
     
 

Uspē, ēs f Успа, город в азиатской Скифии T. [B.32]

 

Uspēnsēs, ium m жители города Uspe T. [B.32]

 

uspiam adv. где-нибудь (sive u., sive nusquam C): u. ruris Ap где-либо в деревне. [B.32]

 

 
     
 

usquam adv. 1) где бы ни, где-либо: locus, unde quod est u. inspicĭtur O место, откуда видно (всё), где бы что ни находилось; u. gentium Ter, Ap где-либо в мире; 2) (при отрицаниях) нигде или никуда: nec u. Q и нигде; nemo u. C никто нигде; nullus u. C ни один (никакой) нигде; non u. prorēpit H (зимой муравей) никуда не выползает; 3) в чём-либо: neque u., nisi in pecuniā suā, spem habebat Sl и (Югурта) надежду возлагал только на свои деньги; si quid u. justitia est V если понятие справедливости вообще что-либо значит; 4) куда-либо (u. discedere C). [B.32]

 

I ūsque adv. 1) беспрестанно, непрерывно, безостановочно, постоянно (defessus est u. vapulando Ter): u. longius Sen всё дальше и дальше; u. et u. M не переставая ни на минуту; u. eamus V продолжим свой путь; u. recurrere H всё вновь возвращаться; u. morari V то и дело останавливаться; incrěpet u. licet O пусть бранится сколько хочет; 2) досыта, вдоволь (replere aliquem aliquid Pl): de melle me u. tetigi Pt мёду я напился вдоволь; 3) вплоть: u. ad (in) прямо до, вплоть до, до самого (самой), в самый (в самую) (legatos mittere u. in Pamphyliam C): u. ad mortem C до самой смерти; quo u.? C доколе?; u. ad lacrimas ridēre Pt смеяться до слёз; u. ad tempora Alexandri Just до эпохи Александра; u. ab (ex) начиная с самого (самой) (u. ex ultima Syria navigare C; u. a Romulo C): u. a pueris Ter с самого детства; u. Romam (Romam u.) C до самого Рима; u. ad Romam L до окрестностей (стен) Рима; u. adhuc Pl, C до сих пор; u. eo C до тех пор; inde u. C с тех пор; u. adeo Lcr etc. или u. eo C до того, в (до) такой степени; L. Tarquinius Anco regi familiaris est factus u. eo, ut consiliorum omnium particeps putaretur C ЛТарквиний до такой степени сблизился с царём Анком, что считался участником всех его планов; u. (eo) … dum (quoad, donec) C, H etc. до тех порпока; 4): u. ad за исключением (omnes consulares u. ad Pompejum PM); 5): u. quāque всюду, везде или непрерывно, постоянно, всегдасм. usquequaque. [B.32]

II ūsque praep. cum. acc. до, вплоть до, до самого (u. pedes QC; u. quintum diem CC; u. sudorem CC). [B.32]

 

ūsque-quāque adv. (чаще раздельно) (sc. parte) 1) везде, повсюду (idem quaerere C); 2) постоянно, всегда (u. laudandus est PJ); 3) вполне, в полном смысле слова (beneficium u. gratuītum Ap). [B.32]

 

ūsquin, v. l. usquene? всё ещё?, по-прежнему ли? Pl. [B.32]

 

 
     
 

ussi pf. к uro. [B.32]

 

ūssūr- арх. v. l. = usur-. [B.32]

 

ūssus, ūs m арх. v. l. = usus. [B.32]

 

 
     
 

usta, ae f [uro] жжёная киноварь PM, Vtr. [B.32]

 

Ustīca, ae f Устика: 1) нагорье в области сабинян, против имения Горация H; 2) островок у зап. берега Сицилии PM. [B.32]

 

ustīcium, ī n [uro] краска бистр Is. [B.32]

 

ustilāgo, inis f чертополох лесной (Carduus sitvaticus, L.) Ap. [B.32]

 

ustilo v. l. = ustulo. [B.32]

 

ustio, ōnis f [uro] 1) прижигание (ulceris CC); 2) воспаление PM; 3) ожог PM; 4) нагревание (dissolvi ustione Sol). [B.32]

 

ustor, ōris m [uro] сожигатель трупов C, Ctl, M, Lcn. [B.32]

 

ustrīna, ae f [uro] 1) горение, тж. пламя Ap, Sol; 2) место сжигания (преим. трупов) Eccl. [B.32]

 

ustuio, —, —, īre Eccl = ustulo. [B.32]

 

ustulo, āvī, ātum, āre [demin. к uro] 1) обжигать, опалять (palos alneos. Vtr): u. caput ferventi ferro Priap завивать волосы горячими щипцами; 2) сжигать (scripta lignis Ctl); 3) заморозить, побить морозом (frigŏris aura ustulavit gemmas, sc. arbŏrum Priap). [B.32]

 

ustūra, ae f [uro] сжигание, жжение CA. [B.32]

 

ustus, a, um part. pf. к uro. [B.32]

 

 
     
 

ūsuālis, e [usus] 1) предназначаемый для использования (mancipia Dig); 2) общеупотребительный (sermo Sid). [B.32]

 

ūsuāliter обычным образом Eccl. [B.32]

 

I ūsuārius, a, um [usus] служащий предметом потребления, потребляемый, используемый (но не являющийся собственностью) AG, Dig. [B.32]

II ūsuārius, ī m Dig = usufructuarius II. [B.32]

 

I ūsūcapio, ōnis f [usus + capio] приобретение в собственность (в порядке давности и при наличии определённых условий bonā fide и justā causā) (u. fundi C). [B.32]

II ūsūcapio, cēpī, captum, ere приобретать в собственность на основании давности (aliquid C, L, PJ, Dig). [B.32]

 

ūsūfacio, fēcī, factum, ere Pl = usucapio II. [B.32]

 

ūsūfrūctuāriē в порядке узуфрукта, т. е. с правом использования чужой собственности (u. possidere aliquid Dig). [B.32]

 

I ūsū-frūctuārius, a, um [usus + fructus] узуфруктуарный, имеющий право на использование чужой собственности G, Is. [B.32]

II ūsūfrūctuārius, ī m пользовладелец, пользователь Dig, Eccl. [B.32]

 

ūsūra, ae f [utor] 1) употребление (pecuniae C); пользование (u. vitae C): unius usuram horae gladiatori isti ad vivendum non dedissem C я не дал бы этому разбойнику (Каталине) и одного часа жизни; longi temporis u. C большой срок; 2) ссуда, заём (usurā juvare aliquem C); 3) тж. pl. проценты на капитал (usuras pendĕre C): apposĭtis usuris PJ с начислением процентов; 4) излишек, избыток: cum usurā reddere C вернуть с лихвой. [B.32]

 

ūsūrārius, a, um [usura] 1) находящийся в пользовании (преим. временном) Pl; 2) ссужаемый под проценты, отдаваемый в рост (aera Pl; pecunia Dig); 3) обязанный платить проценты (debĭtor Dig). [B.32]

 

ūsūreceptio, ōnis f [usurecipio] приобретение по праву давности G. [B.32]

 

ūsū-recipio, —, —, ere приобретать в силу давности (aliquid G). [B.32]

 

ūsūrpābilis, e пригодный, полезный Tert. [B.32]

 

ūsūrpātio, ōnis f [usurpo] 1) пользование, употребление (vocis L); применение (doctrinae C): u. civitatis C ссылка на (своё римское) гражданство; u. nominum PM называние; u. vetustatis C применение старого обычая; u. itinĕris L отправление в путь, поездка; u. bonae mentis VM обладание здравым смыслом, правильные взгляды; 2) pl. правила (orationis Latinae AG); 3) похищение (Helĕnae Aus); 4) незаконный захват, злоупотребление (per vim atque usurpationem CJ). [B.32]

 

ūsūrpātīvus, a, um [usurpo] обозначающий обыкновение: usurpativa forma (или species) verborum Macr = supinum и gerundium. [B.32]

 

ūsūrpātor, ōris m захватчик, узурпатор Amm. [B.32]

 

ūsūrpātōriē захватнически, противозаконно Ambr. [B.32]

 

ūsūrpatorius, a, um захватнический (temeritas CJ). [B.32]

 

ūsūrpo, āvī, ātum, āre [usus + rapio] 1) употреблять, применять (poenam C; Graecum verbum C); проявлять (comitatem T); пользоваться, осуществлять (libertatem C); предъявлять, использовать (jus L): u. hereditatem T вступать в права наследования; 2) выполнять (officium C); 3) схватывать, улавливать, воспринимать, замечать (oculis, sensibus Lcr); 4) захватывать, завладевать, узурпировать (imperium Just; alienam possessionem L); присваивать себе (caelestes honores L); 5) говорить (о), обсуждать (u. aliquid crebris sermonibus C): de C hoc post erit usurpandum Vr об этом речь будет впереди; u. memoriam alicujus rei C вновь упоминать (вспоминать) о чём-либо; 6) называть, именовать (aliquem fratrem u.; Laelius, qui sapiens usurpatur C). [B.32]

 

I ūsus, ūs (dat. uī и ū) m [utor] 1) пользование, употребление, применение (domesticus C; cotidianus Cs; u. pedum PJ; navium Cs): aliquid in usu habere Su пользоваться чем-либо; usui esse или usum habere употребляться (ad или in aliquid Cs, L): ea, quae in usu habemus Pt наши повседневные потребности и интересы; usu consumi O стираться (портиться) от употребления; in usum receptus Q употребительный; ab usu remotus неупотребительный (verbum Q); publicus u. H общественное использование; 2) обычай, обыкновение, привычка (cultioris vitae Just): u. vivendi C образ жизни; est nobis in usu claros viros colere PJ у нас принято чтить великих людей; si volet u. H если потребует обычай; 3) упражнение (u. atque exercitatio C); деятельность, практика: u. forensis C адвокатская деятельность; u. artis C деятельность на поприще искусства; habere aliquid in usu PJ заниматься чем-либо; ars (scientia Cs) et u. T теория и практика; usu venire alicui Pt приключаться, случаться, происходить с кем-либо; 4) временное пользование, эксплуатация (fundi, bonorum C): u. (et) fructus или u. fructusque, ususfructus юр. C, Sen, Dig извлечение доходов, пользование чужой собственностью || право пользования (perpetuus nulli datur u. H); 5) давность (regnum jam usu possidēre L): u. (et) auctoritas юр. C давность и вытекающее из неё право собственности; 6) общение, сношения, близость, знакомство (u. atque commercium Su): u. alicujus и cum aliquo C etc. знакомство с кем-либо; u. amicitiae C дружба; vetus u. inter nos intercedit C мы — старые знакомые; 7) интимная связь, половой акт (u. furtivus Tib); 8) опыт, опытность, навык, практика (u. rei militaris или in re militari Cs; u. est magister optimus C): mi u. venit Ter у меня есть опыт (в этом); 9) польза, выгода, ценность (exiguus C): magnum usum afferrc ad aliquid C быть весьма полезным (пригодным) для чего-либо; ex usu alicujus (или usui alicui C) esse Cs быть полезным (приносить пользу) кому-либо; usum habere ex aliquā re C извлекать пользу из чего-либо; stellis segnibus usum dare VF извлечь пользу из неподвижных звёзд (для мореплавания); 10) потребность, нужда (ūsūs vitae necessarii C): usui esse ad aliquid Cs и alicujus rei Nep быть необходимым для чего-либо; u. est (adest, venit) Pl, Ter, C, Cs etc. возникает необходимость, необходимо; quod tacito u. est Pl о чём следует умолчать; si u. veniat (fuerit) Cs, C если окажется необходимым; u. est alicui aliquā re Pl кому-либо необходимо что-либо. [B.32]

II ūsus, a, um part. pf. к utor. [B.32]

 

ūsus-frūctus, ūs m пользование, извлечение доходов, эксплуатация (u. omnium bonorum C; u. est jus alienis rebus utendi fruendi salvā rerum substantiā Dig). [B.32]