ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 

 
 

perp

P: pe: per: pera - perb - perc - perd - pere - perf - perg - perh - peri - perj - perl - perm - pern - pero - perp - perq - perr - pers - pert - peru - perv

   

per-pāco, āvī, ātum, āre водворять мир, умиротворять (Brennos Fl; omnibus perpacatis L). [B.32]

 

per-pallidus, a, um совершенно бледный (color, sc. morientis CC). [B.32]

 

per-parcē очень экономно, скупо (facere sumptum Ter). [B.32]

 

per-parum adv. крайне мало Veg, Aug. [B.32]

 

perparvulus, a, um [demin. к perparvus] совсем маленький (sigilla C). [B.32]

 

perparvum C = perparum. [B.32]

 

per-parvus, a, um очень маленький (pars loci Pl); мелкий (semen Lcr; civitas, controversia C). [B.32]

 

per-pāsco, —, —, ere пастись Vr (v. l.). [B.32]

 

per-pāscor, —, pāscī пожирать, перен. опустошать (fluvius perpascitur agros LJ — v. l.). [B.32]

 

perpāstus, a, um [per + pasco] откормленный, отъевшийся (canis Ph). [B.32]

 

per-pateo, —, —, ēre быть широко открытым (alicui Aug). [B.32]

 

per-pauculus, a, um (только pl.) весьма немногие (passūs C). [B.32]

 

per-paucus, a, um (только pl.) очень немногие Ter, C, L etc. [B.32]

 

perpaululum C = perpaulum (v. l.). [B.32]

 

I per-paulum, ī n малость, кусочек, очень немного (loci C). [B.32]

II per-paulum adv. чуть-чуть, очень немного C. [B.32]

 

per-pauper, eris весьма бедный C. [B.32]

 

per-pauxillum, ī n Pl = perpaulum I. [B.32]

 

per-pavefacio, —, —, ere сильно пугать (pectora Pl). [B.32]

 

 
     
 

per-pedio, —, —, īre сильно мешать (aliquem Acc). [B.32]

 

per-pello, pulī, pulsum, ere 1) побуждать, убеждать, склонять (aliquem ut aliquid faciat Sl, L etc.; aliquem ad aliquid L); 2) достигать, добиться (ut aliquid fiat L). [B.32]

 

perpendiculātor, ōris m пользующийся отвесом, т. е. строитель AV. [B.32]

 

perpendiculum, ī n [perpendo] отвес Ap: ad p. C, Cs отвесно, вертикально, перен. Aus по строгим правилам, сурово. [B.32]

 

per-pendo, pendī, pēnsum, ere 1) тщательно отвешивать (aliquid in librīli AG; aliquid aequā lance Aug); 2) взвешивать (vitia virtutesque Su); 3) определять (p. quantum quisque possit C); исследовать (aliquid acri judicio Lcr). [B.32]

 

Perpenna, ae m Nep, T = Perperna. [B.32]

 

per-pēnsātio, ōnis f тщательное взвешивание, рассмотрение (officiorum AG). [B.32]

 

perpēnsē тщательно, внимательно (cogitare Amm). [B.32]

 

perpēnsio, ōnis f Aug = perpensatio. [B.32]

 

perpēnso, —, —, āre [intens. к perpendo] тщательно взвешивать, точно определять (aliquid GF, Amm). [B.32]

 

perpēnsus, a, um 1. part. pf. к perpendo; 2. adj. тщательный, точный (deliberatio Amm; judicium Eccl). [B.32]

 

perperam adv. [perperus] 1) неправильно, превратно (judicare C; suadere aliquid alicui Pl): si quid p. feci Pt если я допустил какую-либо оплошность; 2) ошибочно, по недосмотру, по ошибке (aliquem imperatorem pronuntiare Su). [B.32]

 

perperitudo, inis f [perperus] опрометчивость, ошибочность Acc. [B.32]

 

Perperna (Perpenna), ae m Перперна, римск. nomen; наиболее известны: 1) M. P., отправленный в 168 гдо нэ. с посольством к иллирийскому царю Гентию, был заключён им в темницу L; 2) M. P., консул в 92 г., цензор в 86 г., умер в 49 г. до н. э. C; 3) M. P. Vento, приверженец Мария, соратник и преемник Сертория в Испании, казнённый в 71 г. до н. э. Помпеем L. [B.32]

 

perperus, a, um (греч.) неправильный, опрометчивый Acc. [B.32]

 

perpes, petis adj. ( = perpetuus) постоянный, сплошной, непрерывный (silentium Ap): noctem perpĕtem Pl или nocte perpĕti Just, Capit всю ночь напролёт. [B.32]

 

perpessīcius (perpessītius), a, um [perpetior] весьма терпеливый, выносливый (senex Sen). [B.32]

 

perpessio, ōnis f [perpetior] претерпевание, перенесение (laborum C; dolorum Sen). [B.32]

 

perpessītius, a, um v. l. = perpessicius. [B.32]

 

perpetim напролёт (noctem p. pernoctare Pl); сплошь (anno p. assiduo Ap). [B.32]

 

per-petior, pessus sum, petī depon. [patior] 1) твёрдо сносить, переносить, терпеть (paupertatem facile Nep): lĕvia perpessus est SenT его горе не так уж велико; 2) найти в себе мужество (memorare aliquid O); 3) позволять, допускать (aliquem requiescere somno Ctl). [B.32]

 

per-petītus, a, um достигший, вознёсшийся (in secundam numinum formam Sen). [B.32]

 

perpetrābilis, e [perpetro] возможный, допустимый или позволительный Tert. [B.32]

 

perpetrātio, ōnis f совершение, осуществление Tert, Aug. [B.32]

 

perpetrātor, ōris m свершитель (peccati magni Aug; măli Sid). [B.32]

 

per-petro, āvī, ātum, āre [patro] 1) совершать (caedem L): quanto suo labore perpetratum, ne… T чего он только не делал, чтобы не…; audax omnia p. H готовый на всё, не останавливающийся ни перед чем; interfici se p. Ter решиться на самоубийство || исполнять (promissa T); 2) заключать (pacem L); заканчивать, доводить до конца (bellura L, T). [B.32]

 

perpetuālis, e [perpetuus] всеобщий (universalis vel p. Q). [B.32]

 

perpetuāltter постоянно, вечно Eccl. [B.32]

 

I perpetuārius, a, um [perpetuus] постоянный, бессменный, т. е. всегда находящийся в пути (mulio Sen). [B.32]

II perpetuārius, ī m наследственный арендатор CJ. [B.32]

 

perpetuē Pl = perpetuo II. [B.32]

 

perpetuitās, ātis f [perpetuus] 1) непрерывность (temporis C): p. vitae C вся жизнь в целом; p. verborum C связная (последовательная) речь; non ex singulis vocibus spectare, sed ex perpetuitate C судить не по отдельным словам, а по их общей связи; ad perpetuitatem C навсегда; 2) pl. сплошная полоса (umbrosae perpetuitates Vtr). [B.32]

 

I perpetuo, āvī, ātum, āre [perpetuus] делать непрерывным, беспрерывно продолжать, сохранять на всё время (potestatem judĭcum C): p. verba C говорить не останавливаясь (без умолку); dii te perpetuent Lampr да ниспошлют тебе боги долголетие. [B.32]

II perpetuō adv. [perpetuus] 1) беспрерывно, постоянно, всегда (sub imperio alicujus esse Cs); 2) навсегда, навечно (perire Ter). [B.32]

 

perpetuum adv. (тж. in p. C etc.) навсегда St. [B.32]

 

perpetuus, a, um [per + peto] 1) непрерывный, сплошной (montes PM; paludes Cs; agmen C): trabes perpetuae Cs цельные брусья (из одного куска) || цельный, неразрубленный (bovis tergum V); целостный, связный, охватывающий целый круг сказаний (carmen H, O); целый (dies, triduum Ter): vitā perpetuā Nep, Cs в течение всей жизни; quaestio perpetua юр. C постоянный уголовно-следственный суд, но ритор. C вопрос общего характера; 2) постоянный, вечный (ver O; pax C, Sl; sopor H); неизменный (cursus stellarum C): in perpetuum (modum) Pl, C, L, Ap навеки, навсегда; 3) непоколебимый (voluntas C); неугасимый (ignis Vestae C); 4) пожизненный (imperium Nep; tribunus L); 5) всеобщий, общеобязательный (jus C); 6): modus p. ( = infinitivus) грам. инфинитив. [B.32]

 

 
     
 

per-placeo, —, —, ēre очень нравиться (alicui Pl, Ter, C). [B.32]

 

perplexābilis, e [perplexor] путаный, непонятный, двусмысленный (verbum Pl). [B.32]

 

perplexābiliter [perpiexabilis] двусмысленными (запутанными) речами (perpavefacere pectora alicujus Pl). [B.32]

 

perplexē [perplexus] запутанно, неясно, двусмысленно (indicare L; respondere Ter). [B.32]

 

perplexim Pl = perplexe. [B.32]

 

perplexitās, ātis f 1) перепутанность, сложное сплетение (nervorum Eccl); 2) запутанность, двусмысленность (condicionum, sc. pacis Amm). [B.32]

 

perplexor, —, ārī depon. [perplexus] путать, запутывать Pl. [B.32]

 

perplexus, a, um [per + plecto] 1) запутанный (iter silvae V); 2) переплетённый, смешанный (servili cognomine et regiā appellatione p., sc. Servius Tullius VM); 3) неясный, туманный, двусмысленный (responsum, sermones L; quaestio Aug). [B.32]

 

per-plicātus, a, um [plico] переплетённый, перепутанный (elementa Lcr in tmesi). [B.32]

 

per-pluo, —, —, ere 1) протекать внутрь (ex imbribus aqua perpluit Vtr): impers. perpluit Cato дождь проникает внутрь (крыша протекает); 2) протекать насквозь, пропускать дождь (tigna perpluunt Pl); 3) смачивать, обрызгивать, орошать (crocus capellas odoro perpluit imbre Ap); 4) перен. вливать, вносить (tempestatem in pectus alicujus Pl). [B.32]

 

per-pluvium, ī n сильный ливень Pall. [B.32]

 

 
     
 

per-polio, īvī, ītum, īre 1) тщательно разглаживать, полировать (aurum attritu PM); 2) штукатурить (locum calce arenāque VP); 3) совершенствовать, улучшать, отделывать (omnes partes orationis rhH; vita perpolita humanitate C). [B.32]

 

per-polītē весьма тонко, тщательно rhH. [B.32]

 

perpolītio, ōnis f [perpolio] отделка (sermonis rhH). [B.32]

 

per-populor, ātus sum, ārī depon. совершенно опустошать, разорять, разграблять (Italiam L; homines T). [B.32]

 

per-porto, —, —, āre перевозить, доставлять (praedam Carthagĭnem L). [B.32]

 

perpōtātio, ōnis f [perpoto] долгая попойка C, PM. [B.32]

 

per-potior, ītus sum, īrī полностью овладеть, добиться (p. privilegiis, beneficiis CJ). [B.32]

 

per-pōto, āvī, ātum, āre 1) много пить, пьянствовать (totos dies C); 2) выпивать до дна (amarum absinthi latĭcem Lcr). [B.32]

 

 
     
 

perpremo Sen = perprimo. [B.32]

 

perpressa, ae f бот. колокольчик PM. [B.32]

 

per-primo, pressī, pressum, ere [premo] 1) сильно жать, беспрерывно давить: p. cubilia H подолгу или постоянно лежать в постели; 2) выжимать, выдавливать (oculis adjacentem humorem Sen); 3) приставать (с любовными излияниями) (p. aliquam O). [B.32]

 

per-probābilis, e весьма правдоподобный Aug. [B.32]

 

I per-propinquus, a, um очень близкий (commutatio rerum Acc ap. C). [B.32]

II per-propinquus, ī m близкий родственник C. [B.32]

 

per-prosper, pera, perum весьма благоприятный, цветущий (valetudo Su). [B.32]

 

per-prūrīsco, —, —, ere [prurio] раззудеться, перен. воспламениться страстью Pl, Ap. [B.32]

 

 
     
 

per-pudēsco, —, —, ere глубоко стыдиться Nep. [B.32]

 

per-pugnāx, ācis adj. любящий споры, задорный (in disputando C). [B.32]

 

per-pulcher, chra, chrum очень красивый, прекрасный (dona Ter; tabulina Ap). [B.32]

 

perpulī pf. к perpello. [B.32]

 

per-pungo, pūnxī, pūnctum, ere прокалывать насквозь (aliquid CA). [B.32]

 

per-pūrgo, āvī, ātum, āre 1) полностью очищать (alvum Cato; aliquem quādam herbulā C): perpurgatis auribus dare operam alicui Pl с величайшим вниманием слушать кого-либо; 2) приводить в ясность (rationes C); 3) полностью опровергать (crimina C). [B.32]

 

perpūrigo Pl (v. l.) = perpurgo. [B.32]

 

per-pūrus, a, um совершенно чистый (lana Vr). [B.32]

 

per-pusillus, a, um очень маленький, крошечный C. [B.32]

 

per-puto, —, —, āre полностью изложить, развить (alicui argumentum Pl). [B.32]