ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
ЗАРИСОВКИ К СТАРШИМ АРКАНАМ |
|
|||||
АРКАН XVIII. Hierarchia occulta; Hostes occulti (Тайные враги); Pericula occulta (Тайные опасности); Crepusculum (Сумерки); Justitia; Mysterium 2; Canes (Оборотни); la Lune (Луна); Иероглиф (крыша прихлопывающая, стесняющая). |
||||||
МЕРЛИН |
||||||
dracōnigena, ae m, f [draco + gigno] рождённый от дракона: urbs d. O драконорождённый город, т. е. Фивы Беотийские (построенные воинами, вышедшими из посеянных зубов дракона); d. hostis Sid = Alexander Magnus. [B.32] |
||||||
Впервые Мерлин появляется в малопонятной книге XII-го века «История королей Британии, написанной неизвестным священником. С неё начинается эта легенда. Dr. Juliette Wood, Cardiff University: «Впервые Мерлин упоминается в книге Гальфрида Монмутского. Гальфрид Монмутский (лат. Galfridus Monemutensis, также Monmutensis, Monemuthensis, валл. Sieffre o Fynwy, Gruffydd ap Arthur, англ. Geoffrey of Monmouth) был историком, частично валлийским историком. Его целью было создание мифа для англо-норманской аристократии, покинувшей Францию. Им нужна была причина, по которой они находятся здесь, почему они пытаются покорить эту новую страну. Гальфрид берёт за основу валлийские мифы и создаёт образ могущественного волшебника, который заботится о рождении короля Артура, а затем присматривает за ним в течение его жизни. Мерлин – не настоящий человек. Мерлин – это выдумка Гальфрида Монмутского. Он смешал двух персонажей: короля Амвросия [Амвросий Аурелиан, (Aurelius Ambrosius)] и барда Мирддина Виллта (Myrddin Wyllt). Таким образом, родился Мерлин – Амвросий». Мерлин – наша связь с прошлым. Гальфрид связывает его с самым известным доисторическим памятником – Стоунхенджем. Для того чтобы придать личности Мерлина аутентичность, Гальфрид создаёт миф о великой битве, в которой погибает множество великих британских генералов. Мерлина просят построить достойный памятник героям. Мерлин знает, что самым великим монументом в кельтском мире являются ирландские танцующие гиганты, и решает перенести их на равнину Солсбери, где они находятся и по сей день. Dr. Juliette Wood: «Гальфрид не говорит о том, что Мерлин передвинул камни с помощью волшебства. Но предлагает нам так думать. Получается, что образ волшебника создаётся, манипулируя сознанием читателей, манипулируя нашими знаниями валлийских традиций, манипулируя нашим желанием верить в сверхъестественное». Dr. John Davies, Historian: «Мне кажется, что типаж человека, живущего среди дикой природы, дикого человека, способного предсказывать будущее, характерен для мифологии всех народов. В северных мифах такие люди живут в лесах, в южных – в джунглях. Можно сказать, что Иоанн Креститель был одним из таких персонажей, свободный человек с безумными идеями, живущий, где ему вздумается. Эта традиция кажется мне универсальной. В европейской культуре Мерлин безусловно является ярчайшим представителем такого типа персонажей». Peter Lord, Art Historian, University of Wales: «Мерлин является нам со страниц рукописей XIII-го – XIV-го веков в иллюстрациях, репродукции которых мы часто можем видеть в современных книгах. Репродукции выглядят так, как будто они сделаны с картин, а на самом деле они сделаны с картинок, украшавших тексты. Они часто крохотные эти картинки, но по ним можно судить о некоторой универсальности образа. Мерлин всегда бородатый старик в длинной одежде, средневековом плаще с капюшоном, если угодно. Такой образ появляется в очень многих культурах и зачастую связан с похожими героями. …а за Мерлином прочно закрепился образ бородатого старика с посохом и в плаще с капюшоном». Мерлин становится путешественником и вместе с другими британскими легендами проникает во французский и нормандский мир. Вскоре он овладевает воображением всей христианской Европы. Dr. Juliette Wood: «Истории из жизни Мерлина, подробные описания его жизни начинают появляться во французских рыцарских романах. Мерлин перестаёт быть локальным валлийским персонажем, он становится общеевропейским героем и начинает жить собственной жизнью в истории Мерлина». Мерлин получает собственную биографию, история его рождения описывается очень подробно. Мерлин-волшебник постоянно меняется, постоянно адаптируется к культурным и политическим нуждам времени. В 1485-м году Тюдоры пришли к власти и сделали Мерлина частью королевского двора. Рассказы о сотрудничестве мага с королём Артуром использовались для объединения взволнованного королевства. В эти времена легенду о Мерлине пересказывает сэр Томас Мэлори в своей книге «Смерть Артура» (Sir Thomas Malory, Le Morte d’Arthur). Dr. Juliette Wood: «Мир, который Мэлори описывает в книге «Смерть Артура», как будто существует на пике времён. А это очень возможно и для Мерлина и для его дальнейшего развития, ведь людям иногда так хочется вернуть из прошлого какие-то забытые явления. Появляется непреодолимое желание вернуть уверенность прошлого, а Мерлин во многом как раз и символизирует эту уверенность. Мир, в котором возможна магия, в котором возможна мудрость, в котором чувствуется связь с природой. Но главной задачей Мерлина всё-таки является оказание помощи Артуру». Dr. Juliette Wood: «Ритуальная магия особенно интересует образованное и начитанное общество эпохи Ренессанса. Погоня за запрятанными сокровищами, поиск смысла жизни – всё это очень изысканная магия, и именно ей и занимается Мерлин». Это век Шекспира, век алхимии и оккультизма, попыток обратить любой металл в золото. Это Ренессанс, – время, когда наука и магия идут вперёд рука об руку. В последующие века разум и религия вытеснили из повседневной жизни волшебство, а так же пытались подчинить себе дикую природу. Dr. John Davies, Historian: «В начала XVIII-го века в классический период всё дикое считалось отвратительным. Существует даже упоминание о людях, которые, проезжая мимо гор в карете, опускали шторки на окнах, чтобы не оскорбить свой взор и разум видом. Ситуация меняется примерно в середине XVIII-го века, когда природой начинают интересоваться художники». Новому процветающему миру требовалось античное прошлое способное оживить империи Греции и Рима. Общество заинтересовалось бритским и кельтским прошлым, а в особенности сказаниями и традициями друидов и бардов. Dr. John Davies, Historian: «Вторая Мировая война покалечила Европу. Достаточно посмотреть на то, что пишется после войны, чтобы понять, что переписывание мифов, например, Толкиеном и Клайвом Стейплзом Льюисом (Clive Staples Lewis), это лишь попытки извлечь хоть какой-то смысл из происходящего в окружавшем их мире». Писатели в жанре фэнтези вроде Льюиса и Толкиена используют образ Мерлина чтобы начать литературную войну с тоталитарным ужасом нацистской Германии. Мерлин-волшебник становится воином в борьбе добра со злом. Новые волшебные миры родились из мечты. Люьис и Толкиен, два малоизвестных профессора из Оксфорда оказали друг на друга сильное влияние. Таким образом появились замечательные произведения художественной литературы. Dr. Juliette Wood: «Они обсуждали свои фантастические видения и философию друг с другом в одном из оксфордских пабов. Известные писатели довольно часто встречались для того чтобы обсудить свою философию и мечты. Именно в этих беседах и родилось их представление о Мерлине как о положительном персонаже. …Толкиен пошёл совсем другим путём. Толкиеновского Мерлина даже зовут совсем иначе, его зовут Гендальф. Кроме того, говоря о мирах Толкиена, мы не говорим о божественном, мы имеем дело с чем-то другим. Гендальф является практически каноническим воплощением Мерлина-советника. Он помогает членам братства, особенно хоббитам. Мы как-будто возвращаемся к легендам об Артуре, которые Толкиен очень любил. А Гендальф, стоящий перед нами, состоит из тщательно обработанных временем частичек Мерлина». Dr. Juliette Wood: «Мудрость Мерлина неизмерима в современных понятиях: это научная мудрость и что-то большее, это не только мудрость язычества, это мудрость язычества и чего-то большего. Это не просто христианство, это что-то большее. Так что когда нам кажется, что наши собственные знания не способны объяснить какие-то явления, мы можем обратиться к Мерлину, потому что он знает больше нас. Значит, он может провести нас через наши невзгоды». Carolyn Hitt, Journalist: «Мерлин прекрасен именно тем, что он словно белый лист. Его можно нарисовать таким как хочется. Именно это люди и делали в течение тысячи лет. Он – главный волшебник, он амальгама множества разнообразных историй и мифов». Легенда о Мерлине будет жить вечно, до конца Времени. Просто потому, что мы в ней нуждаемся. Dr. Juliette Wood: «Нас притягивает именно его бессмертие. Он универсальная фигура, он герой легенд, мифов. Это позволяет ему меняться, подстраиваясь под наши потребности». Dr. John Davies, Historian: «Мне кажется, что миф – важнейшая часть человеческого воображения. Мир без мифов перестал бы быть человеческим миром. А если Мерлин вписывается в концепцию мифа, – то он необходимое условие нашего существования». [T.13.XLIV]
|
||||||
В «Истории королей» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов». Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон. [P.100.3]
|
||||||
– Да разве это важно, сеньоры! Славный Дон Саладо вскочил, воздел худую руку к деревянной люстре. – Кто бы ни был тот, чьё отважное сердце защищал сей щит, он, верю, был славным рыцарем. Ибо хоть и худо я вижу ныне, рассмотреть я смог на сем щите следы лютых ударов. Кто ведает, может, был сей идальго не менее славен, чем Ланчелоте или сам король Артуро, да только не нашлось поэта, который бы воспел деяния его. А посему почтим Неизвестного Рыцаря, который этим щитом защищал нашу Кастилию и весь христианский мир! Да воссияет слава рыцарства в веках! Уф, сказал! А хорошо сказал! Хозяин прямо-таки расцвёл, купчишки переглянулись, цыганочка рот раскрыла. Я ей снова подмигнул... Только парень-мясник даже не моргнул. Лишь в глазах огоньки блеснули. – А-а, это вы, сеньор, Мэлори, видать, начитались! – махнул пухлой ручкой лисенсиат. – Простите? – растерялся Дон Саладо. – Какого Мэлори? – Да англичанина Мэлори, – вздохнул толстячок. – Книгу его «Смерть Артура» именуемую, два года назад в Мадриде перевели на кастильский и издали. Не читали? И не советую, ибо всё это – басни и ерунда! Прочтя такую книгу, поневоле пожалеешь, что сеньор Хуан Гуттенберг изобрёл способ тиснения книг. Раньше такую ерунду читали в лучшем случае десятки, теперь же тысячи, а скоро, не дай Господь, конечно, миллионы. Вся эта чушь с баронами, драконами, эльфами... – Что вы называете чушью, сеньор лисенсиат? – возопил Дон Саладо. – Рыцарство? Короля Артуро? Эка завелись! Хозяин поближе подошёл, и купчишки пересели... Только парень всё там же. Или он просто глухой? – Да не рыцарство, сеньор, – вздохнул лисенсиат. – Хотя и о рыцарстве можно сказать не только хорошее. Сейчас же, после изобретениями бомбард и аркебуз рыцари просто смешны! ...Мочалка Дона Саладо встала дыбом. – Да Господь с ними, с рыцарями. Настоящими, я имею в виду. А чушью я назвал те нелепые басни, которые сейчас пишет кто не лень и, увы, издаёт. Вот увидите, люди скоро с ума сходить начнут. И немудрено! Ланцелот, король Артур... Да их и не было вовсе! По крайней мере таких, как пишет этот англичанин... – Позвольте, сеньор, – не выдержал один из купцов. – Однако же Артур действительно существовал. Это все ведают! – Кто ведает? – вновь махнул пухлой ручонкой лисенсиат. – Читатели этих, как их стали теперь называть, романов? Если этот Артур и жил, то он был не король, а обыкновенный разбойник... Хорошо, что я был начеку и вовремя перехватил руку моего идальго! А то быть бы сеньору толстячку если не без головы, то уж без языка – точно. ...Меч я на всякий случай положил рядом с собой – чтобы Дон Саладо не дотянулся. – Но древние летописи... – не сдавался купчик. – Древние? – лисенсиата явно понесло – по кочкам, по кочкам. – Единственная достоверная летопись, сеньоры, где говорится об Артуре, это книга англичанина Ненния да разве ещё труд Гильдаса, тоже англичанина, хоть он, по мне, всё же сомнителен. И что же там сказано? Артур, да будет вам известно, всего лишь вождь наёмников, который помогал римскому военачальнику Амброзию в войне с какими-то варварами. Сей Артур и вправду неплохо бился, но зато не был чист на руку и разграбил некое аббатство, за что его отлучили от церкви... ...На этот раз Дона Саладо пришлось хватать за плечи. – А всё остальное – выдумки, – пухлая ручка рубанула воздух. – В «Хронике» Вильяма Малмсберийского сказано, что Артур один-одинёшенек сокрушил девять сотен врагов, у Гальфрида Монмутского Артур уже король и даже, кажется, император. Ну, а после и говорить нечего... К слову, если вы так любите всякие байки, отчего бы не вспомнить легенду о том, что Артур и все его рыцари были страшными оборотнями? – Но как же гробница Артуро? – не выдержал славный Дон Саладо. – Ибо слышал я, что найдены были кости великого Артуро и супруги его, прекрасной королевы Гвиневры и погребены были с почестями в неком аббатстве, именуемом... – ...Гластонбери, – маленький нос лисенсиата нетерпеливо дернулся. – А в Дувре хранится череп сеньора Гавейна, Артурова племянника, в Винчестере же – тот самый Круглый Стол... Сеньор! Чьи-то кости действительно нашли, а в Винчестерском дворце стоит какой-то старый стол. Но помилуйте, всё это требует надежной атрибутации, которую, естественно, никто не проводил! На этот раз даже мой идальго не нашёлся, что сказать. Слово «атрибутация» его, кажется, добило. Я между тем, изрядно наскучив этими высокими материями, вновь поглядел на служанку. А. ВАЛЕНТИНОВ [B.83]
Prof. Christopher A. Snyder, Marymount University: «Легенды о Короле Артуре выдержали испытание временем потому что рассказывают о лидере, который силён, благороден, которому можно доверять». Легенда о Короле Артуре в том виде, в каком она дошла до нас, была создана в необычном месте – в самой известной тюрьме Великобритании – в лондонском Тауэре. Её написал Сэр Томас Мэлори (англ. Sir Thomas Malory) – бывший член парламента – в ожидании суда за кражу, вымогательство, попытку убийства и изнасилования. Около 1469-го года, пока бушуют кровавые войны Алой и Белой Розы, Мэлори завершает своё великое творение «Смерть Артура», в нём собраны рассказы о благородных деяниях короля. Dr. Tobias Capwell, The Wallace Collection: «Артуров цикл – это не просто одна история. Его необходимо представлять как разрастающийся снежный ком, вбирающий в себя всевозможные вещи, пока он катится по склону истории. И многие знаменитые элементы, которые мы связываем с Легендой о Короле Артуре, добавились к ней в разное время». В книгах Мэлори Артур предстаёт воплощением добродетельного героя. Он стремится создать мирное государство, управляя землями из культурного Камелота, и окружает себя благородными рыцарями Круглого Стола. Dr. Tobias Capwell: «Мэлори не изобрёл ничего нового, но он создал основу, структуру, на которой мог разместить вместе разнообразные элементы, и выстроил своё повествование, заставив персонажи из разных частей истории стать участниками одной великой легенды». Артура Мэлори узнать легко – рыцари в сверкающих доспехах, сражающиеся за честь и придерживающегося строгого кодекса чести. Ключевым элементом видения Мэлори являются спортивные состязания, где два рыцаря сражаются друг с другом, – турнир. Dr. Tobias Capwell: «Если пристально изучить историю Мэлори и выбрать все технические подробности о доспехах и конном бое, то можно увидеть, что все они относятся к тем, что использовались в его собственное время – это пятнадцатый век». Но эксперты подтверждают, что Король Артур не мог жить в пятнадцатом веке. [T.21.IV.3]
|
||||||
…одинокая фигурка стоит на краю пропасти, отчаянно вглядываясь в озеро огненной лавы. Долгое тяжёлое путешествие Фродо Бэггинса (англ. Frodo Baggins) наконец завершено. Он должен уничтожить Кольцо Власти, бросив его в недра горы, в которых оно было выковано… Это классическая история борьбы Добра со Злом. Развернулась она в мире, именуемом Средиземье… Dr. Corey Olsen, Washington College: «В истории «Властелина Колец» есть нечто, что трогает людей, и я считаю, что это имеет прямое отношение к её связи с мифологией». На создание «Властелина Колец» сильно повлияли как древние, так и современные реалии. И в результате получилось самое эпическое мифологическое приключение со времён Одиссеи… Prof. Michael D. C. Drout, Wheaton College: «Толкиен написал знаменитое письмо, в котором заявил, что хочет создать мифологию для родной страны. Он хотел создать поистине английскую мифологию, действие которой разворачивалось бы на Севере и Западе, а не в Средиземноморье, как греко-римские мифы. Поскольку таких мифов не было, он решил их написать». Идеи для создания мифологии Толкиен взял из собственного нелёгкого опыта, а также из своих любимых легенд Древнего Мира. Dr. Troy Storfjell, Pacific Lutheran University: «Он буквально разложил мифологию и средневековые легенды, перетасовал их и создал собственный миф». Dr. Scott A. Mellor, University of Wisconsin-Madison: «Толкиен действительно использовал мифологические элементы из древнеанглийских и северных источников». «Беовульф», «Король Артур», «Саги о викингах» – всё это стоит за созданием «Властелина Колец». Связь с древними мифами начинается с первых же слов истории… Prof. Michael D. C. Drout: «Средиземье – это Мидгард (др.-нор. Miðgarðr) из северных мифов, или же Мидденьер из англосакских легенд. В данном контексте это слово означает Землю, лежащую между Раем и Адом, и окружённую Океаном». Dr. Scott A. Mellor: «Если обратиться к оригинальным мифам, первое, что вы там увидите – это герои. Герои-воины. Толкиен же рассказывает свою историю с точки зрения героя необычного – воина поневоле – эта идея уникальна». Мифический мир Джона Толкиена настолько детален, что он даже изобрёл для него специальный термин – Мифопия (Mythopoeia). Dr. Tracey-Anne Cooper, St. John's University: «Это слово означает «Мифическое место, которое было целым миром, населённым разными расами. Со своей географией, отображённой на собственной карте». Если вам нужен подобный пример из современного периода, то достаточно взглянуть на мир, созданный в «Звёздных Войнах». К 1928-му году Толкиен уже набросал подробный план своей мифологии. Он не думал, что его увидит кто-либо кроме его ближайших друзей. Но затем его охватило вдохновение, превратившее его из заурядного тридцатишестилетнего профессора в мастера современного мифа. Prof. Michael D. C. Drout: «По легенде он проверял экзаменационные сочинения. Один студент сдал пустой листок, и Толкиен написал на нём: «В подземной норе жил-был хоббит…» Одно это предложение породило совершенно новый мир… Dr. Scott A. Leonard, Youngstown State University: «Спустя приблизительно год службы, Толкиен заболел траншейной лихорадкой – формой дизентерии или тифа. Его госпитализировали и отправили домой, где он ещё долго не мог оправиться». Dr. Troy Storfjell: «Война глубоко ранила его душу, травмировала её, даже разрушила. Эта душевная травма не могла не отразиться на описании травмы, которую получил Фродо во время своего путешествия к Проклятой горе. Если присмотреться, то в хоббитах можно обнаружить частицу самого Толкиена». …слабый герой, который не сумел спасти Мир – таково окончание, порождённое христианским воспитанием Толкиена и мифологическим традициями. Dr. Helga Luthers, University of Colorado: «Обычно трагический герой, чтобы с ним не происходило, чувствует удовлетворение, так как он поступил правильно. Фродо этого лишён». Фродо, подобно своему создателю, так никогда и не оправится от тяжёлых воспоминаний. [T.18.XXIII.5]
|
||||||
В конце двенадцатого века началась таинственная история, длившаяся более восьмисот лет. Согласно средневековым записям, монахи Гластонберийского аббатства обнаружили огромный деревянный гроб, содержащий мужской и женский скелеты. Рядом с гробом монахи нашли свинцовый крест. Dr. Alex Woolf, University of St Andrews: «У женского скелета по прежнему были золотые волосы. Когда один из монахов попытался их поднять, они рассыпались у него в руках. На кресте, лежавшем в изголовье могилы, была надпись, гласящая, что это были тела Короля Артура и его второй жены Гвиневры». Эта находка произвела большое впечатление. Даже сегодня место обнаружения предполагаемой могилы легендарного короля остаётся местом паломничества. Многие убеждены в том, что на глубине пяти метров под землёй были обнаружены доказательства существования Артура. Prof. Ronald Hutton, University of Bristol: «Сама старая церковь и монастырь сгорели из-за несчастного случая ещё в 1184-м году и монахов постиг серьёзный финансовый кризис. Им необходимо было снова привлечь паломников в сгоревшее аббатство, им были нужны спонсоры, и Король Артур был популярной персоной в те времена». Можно сказать, что в то время монахи отчаянно нуждались в деньгах. Настоящие или поддельные, два королевских скелета предположительно вскоре после обнаружения были перезахоронены в более величественной могиле. В шестнадцатом веке аббатство было уничтожено, все следы могил и тел исчезли. Но загадка по-прежнему жива. Prof. Ronald Hutton: «Мог ли это быть Артур? Есть две проблемы: первая – у монахов были весьма ясные мотивы для того чтобы найти кого-то похожего на Артура, и это сработало; другая – гравировка на кресте была неверной. Тот, кто сделал её, ошибся с датами на несколько сотен лет». Похоже, что Артур привлекал мошенников даже девятьсот лет назад. Каждое поколение делает Короля Артура соответствующим своему времени. Писатели-романтики добавили новых персонажей в эту историю, другие её части были вырезаны по велению правителей тех времён. Но один писатель пятнадцатого века сформировал образ Короля Артура таким, каким мы знаем его сегодня – сэр Томас Мэлори (англ. Sir Thomas Malory), – написавший книгу «Смерть Артура» (фр. Le Morte d'Arthur). Dr. James Wade, University of Cambridge: «Она во многом точна, особенно на английском языке. Мэлори был компилятором и переводчиком, он собрал все мифы и легенды о Короле Артуре и сделал из них одну цельную историю на английском языке, впервые за всю историю». Мэлори первым полностью описал жизнь Артура. Его роман включает в себя большинство подробностей, которые мы знаем сегодня. Он сформировал образ короля, каким его изображают в кино и на телевидении. Dr. James Wade: «Конечно, Мэлори был заинтересован в том, чтобы создать Артура по образу своего времени. И часть этого проекта – показать Артура не древним королём кельтов или ранним британским королём, а христианским королём позднего средневековья». Мэлори превратил Артура в «Рыцаря в сияющих доспехах», каким мы знаем его сегодня. Это настолько устоявшееся представление, что копать вглубь, обходя его, – задача не из лёгких. …каждая часть жизни Короля Артура была тщательно исследована. Волшебный Артур с его «Мечом в Камне» и Владычица Озера – это результат многовековой работы воображения, сформированной писателями вроде Сэра Томаса Мэлори, свидетельства, что Артур был настоящим воином раннего Средневековья, развенчаны… Фактически нет никаких веских доказательств, что он вообще существовал. Prof. Ronald Hutton: «В истории крайне сложно доказать то, что кто-то действительно не существовал, и мне этого совершенно не жаль. Я очень рад, что у людей есть выбор, что они могут верить своей интуиции, и для разных людей могут существовать разные Артуры, так же, как для некоторых может не существовать никакого Артура вообще». [T.21.XLV.2]
|
||||||
Из всех древних сказаний острова Британия одна история занимает особое место – история о Короле Артуре. Артур – безупречный король, героический воин, чьими подвигами восхищались многие поколения потомков из века в век. Бесстрашный и благородный король, окружённый великолепным двором и красавицей-королевой. Артур – поборник чести и жертвенности. Его рыцари Круглого стола – воплощение достоинства и романтизма. Своими отважными деяниями они снискали славу Артуру: именем короля они сражались за справедливость. Жизнь Артура окутана туманом времени, но ценности, провозглашённые им, актуальны и поныне. Даже то, как он ушёл из жизни, даёт утешение несчастным и угнетённым… Археологи обыскали всю Британию в поисках Камелота – места, где находился легендарный королевский двор. Историки исследовали каждый сохранившийся древний манускрипт, чтобы найти реальные свидетельства об Артуре. Романтики попытались воспроизвести его поход в поисках святого Грааля. Британия. Позднее средневековье. Остров, разрываемый на части гражданской войной, отчаянно ждёт избавителя. Пембрукшир, 1485-й год. К берегам Уэльса приближается корабль молодого дворянина. Он возвращается на землю отцов из французского изгнания. Его цель – завладеть Английской короной. По пути его команда поднимает самодельный флаг – огнедышащий красный дракон – символ Уэльса, на бело-зелёном полотнище – родовые цвета династии Тюдоров. Генрих Тюдор возвращается на родину, чтобы сразиться с королём Ричардом при Босворте (Battle of Bosword Field). Это кульминация кровавой битвы за Английскую корону между двумя властолюбивыми кланами – Йорками и Ланкастерами – Война Роз. Генрих заявляет о своей валлийской крови и просит соотечественников выступить вместе с ним. Он провозглашает себя «Посланником судьбы» – долгожданным избавителем, который пришёл, чтобы вернуть Уэльсу достаток и процветание. Успех Генриха полон символизма, который нашёл многократное отражение в книге, опубликованной в том же 1485-м году. И в ней тоже был молодой герой, который заявил в разгар гражданской войны, что ему предназначено стать королём. Это была одна из первых книг, напечатанных и широко разошедшихся в Британии. Она вышла из-под печатного станка Уильяма Кэкстона – английского первопечатника. «Le Morte d’Arthur» – «Смерть Артура» – книга сэра Томаса Мэлори, рассказывает историю короля и рыцарей Круглого стола. Это легенда, которая дожила до наших дней. Как и Генрих Тюдор, Артур становится королём Англии. Как и у Генриха, значительная часть его жизни прошла во Франции. Как и у Генриха, у Артура валлийские корни. Dr. Juliette Wood, Cardiff University: «В ранних валлийских сказаниях Артур – не король, или, по крайней мере, не историческое лицо – он герой легенд: рубака, убивающий великана, а, зачастую, ещё и хитрец. Мэлори не мог позволить, чтобы его персонаж вёл себя подобным образом, поэтому создал типичный образ легендарного героя». В 1485-м году эта переработанная легенда перешла из сумрака кельтской старины в блестящий век Тюдоров. Dr. Juliette Wood: «Мэлори творил на исходе Войны Роз, и это нашло отражение в его повести: два короля борются за престол, освободившийся после Утера Пендрагона – верховного короля. Мэлори пишет эффектную фразу: «Если бы сегодняшние короли имели благородство вчерашних» – он смотрит назад на прекрасную Британию прошлого, как на лучшее место на земле». В повести Мэлори каждому претенденту на престол предоставляется возможность вытянуть из-под наковальни Королевский меч. Это удаётся только юному Артуру. Никто, и даже сам юноша, не знает, что Артур – сын и наследник Утера Пендрагона. Dr. Juliette Wood: «Утер Пендрагон влюбился в чужую жену. Он заключил договор с волшебником Мерлином, и тот изменил его внешность. Утер провёл ночь с любимой женщиной, и она ни о чём не догадалась. На свет появился Артур – дитя обмана и греха. Мальчика отдали Мерлину, и тот воспитал его. И вот этот неожиданно явившийся сын прошёл волшебное испытание, вытащил Королевский меч и наследовал трон покойного отца. С этого момента и на протяжение всей истории он будет зваться королём Артуром. Его замок – Камелот – становится широко известен: в нём за Круглым столом собираются величайшие христианские рыцари. Они клянутся сражаться за честь, освобождать притесняемых, защищать слабых. Постоянно бросая вызов злу и не страшась опасностей, рыцари ведут поиск Святого Грааля – чаши с Тайной вечери, в которую была собрана кровь распятого Христа. …смертельно раненного Артура уносят с поля боя и переправляют на таинственный остров Авалон. Там он будет пребывать в состоянии сна – ни живой, ни мёртвый – пока не воспрянет снова, как «Посланник Судьбы» в годину величайшей народной беды. В 1485-м году многие валлийцы поверили, что древнее пророчество наконец сбылось. Победив короля Ричарда в битве при Босворте, Генрих Тюдор потребовал корону Англии. Для валлийцев сам флаг был знаком, связанным с легендой о короле Артуре. Dr. Juliette Wood: «Валлийский флаг с изображением дракона отсылает к знаменитым красному и белому дракону из пророчества Мерлина. Во время битвы между двумя драконами, белый почти одержит победу, но в последнюю минуту красный сразит белого и станет победителем. Красный дракон – это Уэльс. Историки спорят по поводу того, много ли Генрих позаимствовал из этой легенды. Своего старшего сына он отправил в валлийский город Леминстер (Leominster), чтобы он правил им в качестве Принца Уэльского. Генрих дал сыну особое имя – Артур». Очевидно, что в начале правления династии Тюдоров легенда о короле Артуре владела сердцами людей. Но откуда такая сила этой легенды? Каков её источник? Есть ли в ней историческая правда? Пытаясь ответить на эти вопросы, историки и любители древности отступили от эпохи Генриха Тюдора на тысячу лет назад, во времена, когда в Британии мог жить король, похожий на Артура. 485-й год нашей эры. После крушения Римской империи коренные народы южной Британии оказались в окружении враждебных сил. С севера совершали набеги британские племена, с запада, через Ирландское море приплывали вражеские отряды. С востока пришли могущественные завоеватели из материковой Европы – саксы. Местные военачальники были вынуждены защищать свои земли и свои народы. Dr. Juliette Wood: «В этот период появляется множество боевых лидеров – вождей, если хотите: историки называют Артуром то одного из них, то другого, и это не вносит ясности. Определённо можно считать только образ боевого вождя – щедрый, свирепый, лидер своего народа. Рассказывая легенды о таких воинах, люди, в конце концов, историзировали фигуру Артура. В их сознании возник Король – особенный человек, мифический правитель, спаситель своего народа». Римляне правили Британией четыре века. Они принесли тёплые бани, письменность и христианство. На этом наследии и сформировалась легенда о короле Артуре. После крушения империи римляне исчезли из британской истории, утратив власть над южной Британией. Теперь местным британским правителям пришлось защищать эту территорию от новых захватчиков. Это и было время короля Артура. Это время ещё называют «Веком святых»: религиозные лидеры, такие как правитель Уэльса святой Давид, отстаивали христианство, принесённое в Британию римлянами. Их задачей было сохранить в чистоте родник этой новой веры под натиском языческих саксонских завоевателей. Но в это же время священной считалась сама вода. Древние кельтские боги были ещё живы в сознании народа. Эту смесь христианства и язычества, римского и кельтского, мы должны учитывать, если хотим познать многогранность эпохи Артура. Но в дыму военных сражений и участившихся схваток с саксами личность самого Артура остаётся окутанной завесой тайны. Dr. Juliette Wood: «В начале шестого века монах по имени Гильда пишет о потерях Британии, и констатирует, что тот или иной король не справился с её защитой. Он описывает мир, который распадается прямо у него на глазах. Гильда создаёт летопись на рубеже пятого и шестого веков, поэтому упоминает битву при Бадонском холме – одну из важнейших битв в легенде о короле Артуре, но в летописи Артур не упоминается. Это одна из величайших загадок, одна из сложнейших загвоздок, с которой сталкиваются историки в поисках исторических свидетельств об Артуре. Монах пишет: «Вы потеряли Британию потому что не жили в согласии со своим идеалом». Если отнести эти слова Гильды ко всем правителям, то среди них может быть и полководец по имени Артур». Кто бы ни был человек, командовавший бриттами в битве при Бадонском холме, победа в ней приостановила саксонское вторжение на десятки лет. В этот период передышки и расцвела легенда о короле Артуре. Мелкопоместные короли или местные герои – эти военачальники бриттов – остановили саксов на границе земли, которую мы сейчас называем Уэльс. Dr. Juliette Wood: «История бриттов – один из любопытнейших текстов, связанных с легендой об Артуре. Точная дата его написания неизвестна, но современные историки сходятся на том, что это был девятый век. В этом источнике Артур упоминается как историческое или «вероятно историческое» лицо. И ему отведена ведущая роль в сражениях. В рукописи перечислены все его битвы, в ней говорится, каким прекрасным лидером он был. Автор называет Артура «военным вождём» – «Dux Bellorum», пользуясь языком Римской империи. Это основной документ, свидетельствующий о том, что Артур не вымысел. И он довольно убедителен. Образ Артура противоречив: этот человек превращается из фольклорного персонажа, бьющегося с чудовищами, в полководца, который спасает свою страну, который сражается с людьми, а не со сверхъестественными силами». Во всём Уэльсе Артура помнят как героя, который защищал христианскую Британию от неверных, пришедших с востока. …учитывая то, что духом он принадлежал этому месту, а также все пророчества о его возвращении, Артур – легендарный герой валлийцев – должен был скрыться за горами и остаться в памяти только своего народа. Но история приняла неожиданный оборот. В 1066-м году норманны из Франции пересекают Ла-Манш. Вильгельм Завоеватель получает корону Англии. Норманнское присутствие усиливается строительством сотен замков. Всего через четверть века норманны возводят великую цитадель – замок Чепстоу – ворота в южный Уэльс. Теперь они могут двигаться на запад, к побережью, возводя всё новые и новые замки. И на этой подконтрольной норманнам территории под названием «Валлийская марка» в тридцатых годах двенадцатого века возникает новый вариант легенды о короле Артуре. В нём говорится об Артуре – покорителе мира. Dr. Juliette Wood: «Автор берёт сказания, которые изначально были британскими и составляет из них единую прекрасную легенду. Сам автор наполовину норманн и наполовину валлиец или бретонец. Ему знакомы оба этих мира, что позволяет ему создать новый образ короля Артура – вождя и самого благородного человека на свете. Имя автора Гальфрид Монмутский». Гальфрид Монмутский вырос недалеко от римского Кайрлеона (Caerleon). Гуляя по его крепостному валу, он смотрел на Кайрлеон как на великий имперский город. Он описывает коронацию Артура в городе легионов, на которой присутствуют правители со всей Европы. Благодаря Гальфриду Кайрлеон до сих пор привлекает посетителей, идущих по следам короля Артура. Как бы к Кайрлеону не относился Гальфрид Монмутский, некоторые считают его произведение пропагандой, использующей британские сказания, чтобы узаконить норманнское завоевание. Благородные и воинственные – норманны – истинные наследники имперского прошлого Британии. Dr. Juliette Wood: «Артур Гальфрида – великий и свирепый военачальник. Это не добрый король, сидящий за Круглым столом: он очень агрессивен. Таким образом Гальфрид подчёркивает, что норманны имеют право на эту землю. Но эта земля никогда не принадлежала англосаксам, никогда не принадлежала завоевателям. Она принадлежала бриттам, которые пришли на эту землю из Трои. Так что Гальфрид вносит и местный колорит, называя землю Британией. В каком-то смысле право собственности бриттов также закрепилось в образе Артура». Книга Гальфрида становится средневековым бестселлером, обретая большую популярность на континенте. Вскоре писатели во Франции начинают вносить в легенду добавления, отражающие галантную культуру королевских замков Луары, что определит французский образ жизни на века вперёд. Dr. Juliette Wood: «Самыми известными были, конечно же, рыцарские романы. В двенадцатом веке их писал человек по имени Кретьен де Труа. Определённо он написал историю Ланселота для Марии Шампанской, которая была дочерью Алиеноры Аквитанской, жены короля Генриха Второго. Так что здесь сохраняется связь между норманнами на континенте и норманнами в Британии. Но де Труа выбирает британские сказания – эти великолепные истории – и занимает ту писательскую нишу, которую освобождает Гальфрид. Последний писал, что в период Мира Артура (Пакс Артуриана) лучшие люди со всего света пожаловали ко двору Артура. В похожий период создаются и эти чудесные рыцарские романы». Кретьен вводит читателей в Мир Артура, чтобы познакомить их с правилами рыцарства – каким должен быть король, каким рыцарь, какой рыцарская любовь – так создалась почва для истории о роковой любви Ланселота. Dr. Juliette Wood: «Внук Эдуарда Длинноногого – Эдуард Третий – был так же заинтересован в культе Артура. Он использовал Братство Круглого стола, как прототип для создания Ордена Подвязки – общности избранных рыцарей – лучших из лучших. Своего сына – Эдуарда «Чёрного принца» – он сделал главой ордена. Так что темы из легенды о короле Артуре были англиконизированы и политизированы. Одна из основных тем в легенде – это тема власти – вопрос: кто должен стать королём. Потому что в средневековом мире было необычайно важно иметь прямую линию наследования. Конечно, у Артура не было законного сына, и один из конфликтов в легенде связан с отсутствием наследника». В реальном мире в 1485-м году Генрих Тюдор завершил Войну Роз силой оружия, но ему всё ещё нужно было узаконить право своей династии на корону. Dr. Juliette Wood: «Генрих Седьмой называет старшего сына Артуром, но мальчик долго не проживёт, и следующим королём станет Генрих Восьмой. Интересно, как Генрих Седьмой использует легенду об Артуре, хотя то, как он правит страной, противоречит её духу. Здесь мы замечаем то, что видели раньше и ещё увидим в британской истории – обращение к образу Артура: этот король становится как палочкой-выручалочкой – Артур всегда отсылает вас к славному прошлому». Ощущать свою связь с этим славным прошлым было важным и для соотечественников Генриха: валлийские аристократы хранили свитки, на которой содержалась их родословная, восходящая к коренным принцам уэльским, а далее к самому королю Артуру. Но шло время, и казалось, что образ короля Артура постепенно утрачивал значимость для британцев. Однако очередная большая перемена в британской жизни вернула его на авансцену. Никто не ожидал, что эта перемена вдохнёт новую жизнь в старую легенду. Индустриальная революция ознаменовала рождение современного мира, и Уэльс стал одной из его колыбелей. В новый «век механики» такие понятия, как романтическая любовь и рыцарство, казались устаревшими, но некоторых людей очерствение настоящего побудило обратиться к славному прошлому. В Мертир-Тидвиле – бурно развивающемся металлургическом центре, одна благородная дама обратилась к древневаллийским сказаниям. Prof. Sioned Davies, Cardiff University: «Леди Шарлотта Гест была аристократкой, которая выросла в юго-восточной Англии, она вышла замуж в двадцать один год за Джона Геста – владельца металлургического завода в Доулайс, но она влюбилась в цикл валлийских повестей «Мабиногион» и занялась его переводом на английский. В предисловии к книге она пишет, чтоУэльс можно считать колыбелью артуровской романтики. Именно Уэльс познакомил весь мир с этим сказанием». В Англии тоже была тяга к бегству от «тёмных фабрик Сатаны» в чистый и благородный мир, олицетворяемый Камелотом. Известный английский поэт Альфред Теннисон пробудил Артура от долгого сна с небольшой помощью Шарлотты Гест. Prof. Sioned Davies: «В своих переводах Шарлотта Гест обратилась к эпохе Артура. Интересно то, как переданы его образ и артуровская традиция. Артур – персонаж, который постоянно меняется. Нам известно о нём очень мало, как об исторической личности, поэтому с лёгкой руки писателей, он из века в век примеряет на себя новые роли». И в наши дни образ этого валлийца гуляет по свету. К нему проявляли интерес все участники великих идеологических конфликтов двадцатого века. В нацистской мифологии солдаты СС были тевтонскими рыцарями Третьего Рейха – прямыми наследниками Артура, а Генрих Гиммлер был одержим Артуром. Джон Толкиен придерживался других взглядов… …сравнение Белого дома с Камелотом пришло в голову вдове Кеннеди – Джеки – после горестных последствий, к которым привело убийство президента. Dr. Juliette Wood: «Артур очень привлекает американцев, потому что он хороший средневековый персонаж. Они с лёгкой настороженностью относятся к тому, как живёт Европа. Но это славное прошлое, пусть и мифическое, им нравится, потому что в нём сильные люди сражались за правое дело. Мы должны иметь хороших лидеров и должны иметь народ, который поддерживает хороших лидеров. Конец эры Кеннеди имеет параллели с историей Мэлори: Кеннеди дал много обещаний – выполнил бы он их или нет – мы не знаем. В этом-то и дело. Он погиб молодым, и мы гадаем, как бы всё сложилось, не будь он убит». Важнейшими битвами Артура в древности были битвы с саксами, и величайшим его наследием можно считать то, что валлийский народ и валлийская культура выжили в современном мире. Король Артур – возможно самое известное, что Уэльс дал миру, он стал героем для всех людей и выходящей за рамки истории легендой на все времена. Этот мифический персонаж снова и снова оказывается востребован историей из-за своей способности влиять на неё. Он остаётся королём Артуром – легендой. Dr. Juliette Wood, Cardiff University: «Он не был исторической личностью – он персонаж сказаний, которого сделали исторической личностью – безупречный легендарный герой, воин, хитрец и убийца великана. Этого персонажа так легко было сделать историческим. Сила Артура в том, что его историзировали в разные эпохи: он был королём шестого века, сражающимся с саксами, средневековым королём, викторианским королём, и лидером двадцатого века. Он шагнёт в двадцать первый и двадцать второй века. Артур – совершенный персонаж, который воплощает наши представления о благородстве, порядке, хорошем правлении, красоте и рыцарской любви. Он – идеальный миф». [T.10.DCXVIII]
|
||||||
Елена КАЛМЫКОВА, кандидат исторических наук: «…и даже валлийские мифы о том, что король не умер, а вернётся, когда его народу будет грозить особая опасность: и он заснул на острове Авалон – спящий Артур, вполне вписалось вот в эту историю погребения, потому что согласно традиции с кельтского языка «Авал» переводится как «яблоко». Заболоченная местность, островок, на котором впоследствии был основан Гластонбери – «Остров яблок» – Авалон, место успокоения Артура. И Гластонбери, утвердившись, как место успокоения этого легендарного правителя, становится местом для паломничества, дорогих вкладов. Туда едут и короли, в том числе знаменитый Молот шотландцев – Эдуард Первый – покоритель Уэльса, который действительно сделает Принца Уэльского – титул для своего сына – первый английский принц-наследник, который будет носить этот титул». [P.141.9]
|
||||||