ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 
 

viv

V: via - vib - vic - vid - vie - vig - vil - vim - vin - vio - vip - vir - vis - vit - viv - vix

   

vīvācitās, ātis f [vivax] 1) жизнеспособность, живучесть, долговечность PM, PJ, Ap, VM; 2) живость (ingenii Eccl). [B.32]

 

vīvāciter с живостью, оживлённо, с жаром Boët. [B.32]

 

vīvārium, ī n [vivarius] 1) заповедник для дичи, звериный садок (v. aprorum PM): excipiunt senes, quos in vivaria mittant H (многие молодые римляне) ловят стариков, чтобы запереть их в охотничьи садки (в ожидании богатого наследства); 2) зверинец (vivaria, in quibus ferae vivae pascuntur AG); 3) рыбный садок, пруд (v. murenarum PM). [B.32]

 

vīvārius, a, um [vivus] живорыбный (navis Macr). [B.32]

 

vīvātus, a, um [vivus] одушевлённый, одухотворённый, живой (potestas animi Lcr). [B.32]

 

vīvāx, ācis adj. [vivo] 1) живучий, долговечный (cervus V, O; Phoenix O; anus O); многолетний, очень старый, древний (Sibylla O); 2) долго сохраняющийся (apium H; caespes O); устойчивый, длительный, непреклонный (virtus O): v. sermonum gratia H неувядаемая прелесть литературных произведений; 3) пылкий, увлекающийся (discipulus Q); легко воспламеняющийся, горючий (sulphura O); 4) стремительный, быстрый (cursus AG); 5) оживляющий, животворный (solum O). [B.32]

 

 
     
 

vīvē ( = vivide ) очень, весьма (sapere Pl). [B.32]

 

vīverra, ae f хорёк PM. [B.32]

 

vīvēsco (vīvīsco), —, —, ere [inchoat. к vivo] 1) становиться живым, оживать PM: facere v. оживлять (semen PM); 2) оживляться, перен. обостряться (ulcus vivescit alendo Lcr); 3) усиливаться, крепнуть, разгораться (cupīdo vivescit ut ignis Lcr). [B.32]

 

 
     
 

vīvidē [vividus] оживлённо, деятельно AG. [B.32]

 

vīvidus, a, um [vivo] 1) живой, полный жизни (gemma O v. l.; corpus PJ; senectus T); (как) живой, одухотворённый (signa Prp); 2) оживляющий, животворный (tellus Lcr); 3) живой, пылкий, энергичный, деятельный (eloquentia T; animus PJ; ingenium, pectus L); стремительный (impětus H); резвый, быстрый (canis V); пламенный, острый (odia T); шипучий, крепкий (merum M). [B.32]

 

vīvificātio, ōnis f [vivifico] оживление, воскрешение Tert. [B.32]

 

vīvificātor, ōris m воскреситель Eccl. [B.32]

 

vīvifico, āvī, ātum, āre [vivificus] 1) оживлять, животворить (mortalia Eccl): littera occīdit, spirĭtus autem vivificat Vlg буква убивает, а дух животворит; 2) med.-pass. воскресать Vlg, Eccl. [B.32]

 

vīvificus, a, um [vivus + facio] оживляющий (vigor Ap, Amm). [B.32]

 

vīviparus, a, um [vivus + pario] живородящий (piscis Ap). [B.32]

 

vīvirādīx, īcis f [vivus + radix] отводок с корнем Cato, C, Vr, PM. [B.32]

 

vīvīsco v. l. = vivesco. [B.32]

 

 
     
 

vīvo, vīxī, vīctum, ere 1) (тж. vitam v. Pl) жить, быть живым (в живых): vivis, et vivis non ad deponendam, sed ad confirmandam audaciam C ты (Катилина) жив, и жив не для того, чтобы отказаться от своей наглости, а чтобы доказать её; vivat diu! PS да живёт он долго!; vivi pervenīmus, ut… V мы дожили до того, что…; tum vixisse dicitur C тогда он, говорят, (ещё) жил; membra viventia CC etc. живые (ещё подёргивающиеся) члены; et v. vitem et mori dicimus C мы говорим, что лоза и живёт и умирает; viventes cum aliquo Sen чьи-либо современники (ср. 4); ita vivam! C клянусь жизнью!; ne vivam, si scio C хоть убей, не знаю; в угрозах: si vivo Pl, Ter если только буду жив ( = погоди же); inf. pf. vixisse Pl etc. уже не быть в живых; vixit Pl etc. его уж нет (он умер); praeclare vixero, si… C я с величайшей готовностью умру, если…; victuri Lcn те, которым предстоит жить; victurus in aeternum Dig бессмертный; 2) прожить, дожить (ad summam senectutem C; ad centesimum annum C): v. octoginta annos или annis C etc. прожить 80 лет; vixi annos bis centum, nunc tertia vivitur aetas O я (Нестор) прожил две сотни лет, теперь живу третий век; 3) продолжать жить, продолжать существовать (precor, ut vivant scripta O; vivunt odia improba! St); продолжаться, длиться, не умирать (per omnia saecula O): vivit sub pectore vulnus V в груди всё ещё остаётся (не зажила) рана; firmissimus ad vivendum PM весьма живучий (долговечный); quorum vivit immortalis memoria et gloria C бессмертная слава которых жива в памяти (потомков); 4) жить, проживать, обитать (ruri C и rure H; in Thraciā Nep; Syracusis Nep; cum aliquo C, Nep etc. — cp. 1); 5) жить, вести (тот или иной) образ жизни, проводить время (jucunde C; convenienter naturae C, H; bonis moribus Sl; in paupertate C): v. in diem C жить настоящим днём; sibi soli vivere Ter, C и v. secum C жить для одного себя, быть занятым одним собой; e naturā v. C жить сообразно законам природы; modice vitam v. Pl прожить жизнь в умеренности; v. vitam tutiorem C прожить жизнь в большей безопасности (спокойнее); in litteris v. C жить, занимаясь литературой; studiis suis (abl.) — v. l. studia sua — v. C жить литературой, те. видеть смысл своей жизни в литературных занятиях; impers. vivitur bene, cui… H хорошо живётся тому, кто…; nec voto vivitur uno Pers желания (вкусы) у людей различны; 6) жить, питаться (gramme O; lacte, came Cs): v. rapto L, V и ex rapto O жить разбоем; v. de lucro C жить благодаря чьей-то милости, в порядке льготы; impers. vivitur parvo bene H хорошо жить, довольствуясь малым; 7) жить счастливо, наслаждаться жизнью: vivamus et amemus! Ctl будем наслаждаться жизнью и любить!; vive, vivite! V будь(те) счастлив(ы)!, прощай(те)!; vive valeque! H прощай и будь здоров! [B.32]

 

 
     
 

vīvum, ī n [vivus] 1) живое (мясо): calor ad v. adveniens L когда огонь дошёл (у быков) до живого мяса, т. е. когда они почувствовали ожоги; ad v. resecare Col, PM рассечь до живого мяса, очень глубоко|| перен. C понимать (толковать) дословно: neque id ad v. reseco C я говорю это в смысле не совсем строгом (т. е. допускаю и исключения); 2) капитал (основной): aliquid de vivo resecare C взять что-либо из капитала; dare de lucro, nihil detrahere de vivo C дать (денежную сумму) из прибыли, не затронув капитала. [B.32]

 

vīvus, a, um [vivo] 1) живой, живущий: aliquem vivum comburere C сжечь кого-либо живьём; vivi V живущие, т. е. люди; vivo Hannibale Nep при жизни Ганнибала; me vivo Pl etc. пока я живу, за (всю) мою жизнь или покуда я жив; vivo utroque Cs при жизни (их) обоих; v. vidensque C при его жизни и на его глазах, т. е. он — непосредственный свидетель; v. vidensque pereo Ter я ясно вижу, что погибаю; 2) (ещё) живой, трепетный, бьющийся (membra, viscera PM); 3) свежий, недавний (ros O); зелёный (arundo O; caespes H): saepes viva Col живая изгородь; 4) текущий (flumen L, V); проточный (lacus V; aqua Vr): argentum vivum PM ртуть (живое серебро); 5) горящий (lucerna H, O); 6) естественный, природный, необработанный (saxum V; pumex O); самородный, натуральный (sulphur PM); негашёный (calx Vtr, PM): v. lapis PM кремень; 7) (как) живой, выразительный (vultus V); 8) устный: viva vox C, PM, Sen, Q, PJ живая речь, устное обращение; 9) живой, пылкий (animus PJ). [B.32]