ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
|
||||||
vis V: via - vib - vic - vid - vie - vig - vil - vim - vin - vio - vip - vir - vis - vit - viv - vix |
||||||
I vīs 2-е л. sg. praes. ind. к volo II. [B.32] II vīs (gen. sg. vis T, Dig и dat. sg. vi bAfr крайне редки; acc. vim, abl. vi; pl. vīrēs, ium) f 1) сила, мощь (corporis Sl; equi, veneni C; flammae Nep; morbi Sl, Nep; consuetudinis C); крепость (vini C); мощь, мощность (animi Sl; venti Lcr; fluminis Cs); могущество (deorum C); сила, энергия (Demosthĕnis C); сила, бодрость: summā (maximā) vi Sl со всей силой, с величайшим напряжением; v. omnis belli versa in Capuam erat L всё напряжение войны сосредоточено было в Капуе; vires suas temperare O умерить свой пыл; quācumque vi possim L всеми доступными мне силами; 2) pl. силы, средства, возможность, способность: pro viribus C в меру сил, насколько позволяют силы; omnibus viribus atque opibus C всевозможными средствами; supra vires H свыше сил; 3) сила, насилие, принуждение: vim facere in aliquem Ter и alicui C применить силу к кому-либо; vim facere per fauces L прорваться (силой) через теснину; iter per vim temptare Cs пытаться прорваться силой; alicui vim afferre (inferre, adhibēre) C, тж. vim imponere alicui C совершить насилие над кем-либо; de vi reus C обвинённый в насилии; de vi condemnatus C осуждённый за насилие; de vi publicā damnatus T осуждённый за насилие на официальном посту; accusare aliquem de vi C обвинить кого-либо в насилии; vi C или per vim Cs, тж. viribus Pt силой, насильно или по принуждению; vim vi repellere (defendere, propulsare) Dig отразить силу силой; vi victa v. est C сила побеждена силой; nec vi nec clam nec precario Ter, C, Dig ни силой (т. е. в порядке самоуправства), ни тайком, ни путём (противозаконного) соглашения (юр. формула трёх видов «незаконного завладения» — vitiosae possessionis); 4) толчок, удар: navis ad quamvis vim perferendam facta Cs судно, приспособленное к выдерживанию любого удара; v. caeli PM непогода, буря, гроза; 5) стеснённое положение, тяжёлые условия (in summā vi versari C): v. major C etc. чрезвычайное и непреодолимое обстоятельство (франц. force majeure) (v. major excusat Sen); 6) набег, нападение, натиск: urbem vi (или per vim) expugnare Nep завоевать город штурмом; vim hostium prohibere ab oppidis Cs отразить нападение врагов на города; vim hostium sustinere Cs выдержать натиск врагов; accusatoris vim suscipere C взять резкий обвинительный тон; 7) pl. вооружённые силы, войска: vires hostium Sl вражеские силы; satis virium habere L иметь достаточно войск; undique contractis viribus L собрав войска отовсюду; 8) множество, масса (hominum Pl, L; auri C; pulveris Cs): odora canum v. V стаи чутких собак; v. lacrimarum C потоки слёз; 9) вес, влияние, значение (oratoris, dicendi, conscientiae C): maximam vim habere ad ali quid Cs иметь огромное влияние на что-либо или величайшее значение для чего-либо; foederis vim habere C иметь силу (значение) договора; v. testamenti Dig (юридическая) действительность завещания; 10) сущность, суть, (истинная) природа, (внутренний) смысл (virtutis C; eloquentiae Q; verae amicitiae Sen): totam vim beate vivendi in animi robŏre pono C сущность счастливой жизни я усматриваю целиком в силе духа; specie magis quam vi T больше по внешности, чем в сущности (на деле); 11) важность, вескость (v. et loci et temporis C); значение, смысл (verbi, nominis C); смысл, суть (legis C): v. in re publica temporum C политическое значение обстоятельств; haec est in his verbis v. C таков смысл этих слов; vim verborum tenere C понимать (точное) значение слов; 12) производительная сила: v. genitalis T семенная жидкость; pl. PM = testiculi. [B.32] * vis (acc. vim, abl. vi; pl. nom./acc. vires, gen. ium, dat./abl. ĭbus) f 1) сила; 2) быстрота; 3) крепость; 4) насилие, насильственный поступок (vim facere употребить насилие; vim facere alci или in alqm причинить кому-либо насилие; vi или per vim силой, насильно; manu ac vi физической силой; vi aut voluntate no принуждению или добровольно); 5) множество, обилие; 6) натиск, напор; 7) pl. военные силы, войска; 8) душевная и нравственная сила, мощь, действие, влияние; 9) сила, присущая отвлечённому предмету, сущность, значение; 10) значение, смысл слова. [B.33]
|
||||||
vīscārium, ī n [viscum] западня Aug. [B.32]
vīscātōrium, ī n [viscum] клей Aug. [B.32]
vīscātus, a, um [viscum] смазанный птицеловным клеем (virga Vr, O); попавшийся на птицеловный прут (alae O): viscata beneficia Sen кабальные благодеяния (играющие роль ловушки); viscata munera PJ корыстные подарки (рассчитанные на получение выгод); viscatae manūs LM клейкие (т. е. вороватые) руки. [B.32]
Viscellīnus, ī m Висцеллин, cognomen консула Спурия Кассия, казнённого в 486 г. до н. э. за попытку ограничить землевладение патрициев в пользу плебеев C. [B.32]
vīscellum, ī n [viscus I] мясной фарш CA. [B.32]
vīscera pl. к viscus I. [B.32]
vīscerātim [viscus I] no кускам, на куски (dissipare aliquid Enn). [B.32]
vīscerātio, ōnis f [viscus I] общественное распределение мяса C, L, Su: sine amico v. Sen трапеза без друга, т. е. одинокая. [B.32]
vīscereus, a, um [viscus I] состоящий из плоти, плотский Eccl. [B.32]
vīsco, āvī, —, āre [viscum] склеивать, приклеивать; med.-pass. слипаться (labra viscantur J). [B.32]
vīscōsus, a, um [viscum] клейкий, липкий Pall, Eccl. [B.32]
vīscum, ī n 1) омела PM, V; 2) птичий клей (из ягод омелы) C, V, VF etc.: tangi visco Pl попасться, быть пойманным. [B.32]
I vīscus, eris n (преим. pl.) 1) мясо (boum visceribus vesci C): tunĭca inhaesit visceribus C (пропитанная кровью Несса) одежда прилипла к мясу (Геркулеса); heu, quantum scelus est in viscěra viscera condi! O о, как преступно, когда одна плоть поглощает другую!; 2) внутренности: trahens haerentia viscere tela O влача вонзившиеся во внутренности стрелы; 3) (материнское) чрево, утроба, лоно: majora animalia diutius visceribus parentis continentur Q животные покрупнее дольше вынашиваются в материнском лоне; 4) плод чрева, родное детище, (самое) близкое существо: sua viscera ex vinculis eripere QC вырвать своих близких из темницы; vires in viscera patriae vertere V обратить свои силы против детей (своей) родины, т. е. собственных сограждан; 5) pl. самая середина, нутро, глубь, глубина (montis V; rei publicae C): itum est in viscera terrae O (люди) проникли в недра земли; alicui in visceribus haerere C глубоко запасть в сердце (врезаться в чью-либо память); viscera causae C суть дела; viscera rerum Lcn средоточие государственной жизни, т. е. (римский) сенат; 6) pl. достояние, состояние, имущество, средства (rei publicae C): viscera aerarii С государственные денежные средства (суммы), казна; de visceribus suis C из своих средств; 7) = testiculi (exsecta viscera Pt). [B.32] II vīscus, ī m Pl = viscum. [B.32]
|
||||||
vīsenda, ōrum n [visendus] достопримечательности (sc. Athenarum L). [B.32]
vīsendus, a, um [viso] достопримечательный (ornatus C): adulescens visendā pulchritudine Ap юноша замечательной красоты. [B.32]
|
||||||
vīsibilis, e [video] 1) видимый, заметный (exhalationes Ap); 2) видящий, зрячий (pars animi PM). [B.32]
vīsibilitās, ātis f видимость, заметность Tert. [B.32]
vīsibiliter заметно Eccl. [B.32]
Visigothae, ārum m визиготы, вестготы Eccl. [B.32]
vīsio, ōnis f [video] 1) способность зрения, зрение: alicujus visioni occurrere Ap наблюдаться кем-либо; 2) видéние, явление (adventicia C; fluens C); 3) представление, образ, понятие (veri falsique C; doloris C); 4) юр. отдельный случай, казус (omnes visiones, quae propositae sunt Dig). [B.32]
vīsitātio, ōnis f [visito] 1) появление (visitationem facere Vtr); 2) осмотр, проверка (inspectio et v. Ambr); 3) посещение (languentium Hier); 4) испытание, кара (dies visitationis et calamitatis Vlg). [B.32]
vīsitātor, ōris m смотритель, инспектор Vlg, Eccl. [B.32]
vīsito, āvī, ātum, āre [intens. к viso] 1) видывать (aliquem Pl): nunquam visitatus Ap невиданный; 2) посещать, навещать (aliquem C, Su, Eccl); 3) поражать, карать (peccata Vlg). [B.32]
|
||||||
vīso, vīsī (или vīdī), —, ere [intens. к video] 1) рассматривать, разглядывать (aliquem Pl etc.); осматривать, обозревать (agros, praedam expositam L); исследовать (prodigium L): visendi causā C для того, чтобы посмотреть; visendi studio V из любопытства; 2) глядеть, смотреть (templa Sl): visĭte agros vestros ferro ignique vastatos L взгляните на свои поля, опустошённые мечом и огнём (слова Квинкция Капитолина); visam, si domi est Ter посмотрю, дома ли он; vise, redieritne Ter посмотри, не вернулся ли он; 3) посещать, навещать (amicum aegrotum AG и ad aegrum Lcr; languentem Pt; urbem, Aegyptum C): ut et viderem te, et viserem C чтобы и повидать тебя и навестить (побыть с тобой); agere pecus v. montes H угонять скот в горы. [B.32]
vīsor, ōris m [video] обозреватель, зритель Aug. [B.32]
vīsōrium, ī n театр Eccl. [B.32]
|
||||||
vispillo Ap, M = vespillo. [B.32]
|
||||||
Vistla, ae f PM = Vistula. [B.32]
Vistula, ae f Вистула, река на территории нын. Польши (ныне Висла) Mela. [B.32]
|
||||||
vīsuālis, e зрительный, визуальный (probatio Eccl). [B.32]
vīsuālitās, ātis f зрячесть Tert. [B.32]
visulla, ae f сорт виноградной лозы PM. [B.32]
vīsum, ī n [video] 1) зрительное впечатление, представление, видéние, образ (somnii C): visa nocturna Amm ночные (сно)видения; 2) изображение (turpe Prp); 3) плод воображения, образ C. [B.32]
Visurgis, is m Визургий, река на территории нын. Германии (ныне Везер) T. [B.32]
I vīsus, a, um part. pf. к video. [B.32] II vīsus, ūs m [video] 1) способность зрения, зрение: aliquid visu percipere C воспринимать что-либо зрением; omnia visu obire V всё осмотреть; quā v. erat Sl насколько хватал глаз; visu carēre SenT быть незрячим; terribiles visu V ужасные на вид; 2) взгляд, взор (visum vertere terrae VF); 3) видение, образ, явление (nocturnus L): visu alicujus gaudere T (об)радоваться при виде кого-либо; 4) внешность, вид (insignem visum habere C; mortales visūs relinquere V). [B.32]
|
||||||