ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 
 

sat

S: sab - sac - sae - saf - sag - sai - saj - sal - sam - san - sap - sar - sas - sat - sau - sav - sax

   

sat = satis (см.). [B.32]

 

 
     
 

sata, ōrum n [sero II] посевы или насаждения V, L etc. [B.32]

 

satageus, a, um v. l. = satagius. [B.32]

 

sat-agito, —, —, āre (тж. раздельно) иметь много дела, быть очень занятым (s. rerum suarum Pl). [B.32]

 

satagius, a, um [satago] хлопотливый, полный тревоги, беспокойный (s. ac sibi molestus Sen). [B.32]

 

satago, ēgī, āctum, ere [satis + ago] 1) удовлетворять (заимодавца), уплачивать, погашать долг Pl; 2) иметь много дела, быть очень занятым (s. suarum rerum Ter); хлопотать, суетиться (circa aliquid Vlg); 3) тревожиться, беспокоиться, волноваться, метаться (curris, stupes, satăgis tamquam mus Pt); 4) находиться в трудном положении (satagentibus succurrere bAfr). [B.32]

 

satan indecl. и satanās, ae m (евр.) противник, враг Vlg; сатана, дьявол Eccl. [B.32]

 

 
     
 

satēgī pf. к satăgo. [B.32]

 

satelles, itis m, f 1) телохранитель или член свиты O, T; преим. pl. охрана или свита Pl, C, L, H etc.; 2) спутник: s. Aurorae C = Lucĭfer; s. Orci H = Charon; s. Jovis Acc ap. C = aquĭla; 3) пособник, сообщник (s. scelěrum C). [B.32]

 

satellitium, ī n 1) охрана, телохранители, эскорт JV; 2) перен. защита (scripturarum Aug); 3) зависимое положение, подчинённость Aug. [B.32]

 

 
     
 

satiābilis, e [satio I] 1) насыщающий Aug, CA; 2) могущий насытиться Eccl. [B.32]

 

satianter [satio] досыта (equi s. pasti Ap). [B.32]

 

satiās, ātis (употр. преим. nom. sg.) f ( = satietas ) пресыщение: ubi s. coepit fieri Ter когда начнёт приедаться; ad satiatem Lcr в изобилии. [B.32]

 

satiātē [satio I] вдоволь, достаточно Vtr, Eccl. [B.32]

 

Satīcula, ae f Сатикула, город в Самнии (на границе с Кампанией) L, VP. [B.32]

 

I Satīculānus, a, um [Saticula] сатикуланский L. [B.32]

II Satīculānus, ī m житель города Saticula L. [B.32]

 

Satīculus, a, um V = Saticulanus I. [B.32]

 

satiēs, ēī f PM, J = satiětas. [B.32]

 

satietās, atis f [satis] 1) достаточность, достаточное количество, изобилие (ad satietatem aliquā re instructus QC); 2) пресыщенность, отвращение или скука: satietatem capere alicujus rei Pl ощущать отвращение к чему-либо; satietatem afferre C (parěre rhH) внушать отвращение, надоедать; satietati occurrere C бороться со скукой; s. aliquem tenet alicujus rei C что-либо прискучило (надоело) кому-либо; 3) отбросы Sol (ср. saturitas 4). [B.32]

 

satillum adv. [demin. к sat] самая малость, чуточку: s. animae Pl искорка жизни. [B.32]

 

satinи satine [из satisne] (не)достаточно ли, в достаточной ли мере Pl, C. [B.32]

 

I satio, āvī, ātum, āre [satis] 1) кормить досыта, насыщать (agnos Lcr); 2) утолять (famem O; sitim M; iracundiam suam Pt); удовлетворять (desideria C): oculis non satiari posse Sen не быть в состоянии наглядеться; satiatus somno L хорошо выспавшийся; satiari prospěris adversisque T изведать вдоволь и счастья и горя; 3) напитывать, поливать (terra satiata Sen); хорошо удобрять (solum stercŏre Col, PM); 4) надоедать, наскучить, утомлять: assiduo satiatus aratro Tib утомлённый усиленной пахотой. [B.32]

II satio, ōnis f [sero II] 1) сеяние, сев C; посадка V, L; 2) pl. посевы, засеянные поля Sen; насаждения Col, Pall. [B.32]

 

satira, ae f v. l. = satura. [B.32]

 

Satiricon, ī n Сатирикон, традиционное заглавие романа Петрония. [B.32]

 

I satiricus, a, um [satira] сатирический (carmen Lact; versus Sid). [B.32]

II satiricus, ī m сатирик Sid. [B.32]

 

satirographus, ī m Sid = satiricus II. [B.32]

 

satis (sat) 1. adv. 1) довольно, достаточно (sed de hoc s. C; s. laudare C; s. magnus C; s. saepe Sl; s. verborum dictum est Sl): satisne или satin’? Pl, C etc. достаточно ли?; satin’ habes, si…? Pl разве мало с тебя того, что…?; non s. C etc. маловато, слишком мало; quantum s. Sen в достаточном количестве; nec non s. C не в такой уж малой степени; sed s. verborum est Pl но довольно слов; s. superque Pl, Sl etc. вполне или более чем достаточно, чересчур много (dicere C): non sentire quid sit s. C не знать чувства меры; nequeo s. prolŏqui, quam… Ter не могу выразить, до какой степени…; quidvis s. est, dumTer всё, что угодно, только бы…; 2) изрядно, порядочно (s. nivis terris mittere H); неплохо, довольно хорошо (s. scire Ter, C): si me s. audias H если бы ты прислушалась к моим словам; s. recte Pl совершенно верно; non s. scio AG право, не знаю, не уверен; s. causae (gen.) Cs достаточная причина; s. habere C etc. считать достаточным, довольствоваться, удовлетворяться; s. agere Cato, C = satăgo; s. dare Pl, AG = satisdo; s. facio Pt = satisfacio; s. petere (exigere) Dig требовать обеспечения; s. accipere Cato, Pl, C получать обеспечение; s. cavēre C, Dig давать обеспечение; verbis hoc satis erat cautum? C разве это было надлежащим образом оговорено?; 3) более или менее, в известной степени (s. firmus C); 2. adv. compar. satius лучше, выгоднее, удобнее, целесообразнее (inter feras satius est aetatem degere C): satius putare (existimare) Nep считать лучшим. [B.32]

 

satisdatio, ōnis f [satisdo] обеспечение, ручательство, внесение залога, гарантия C, Dig: s. capitalis PM ручательство головой. [B.32]

 

satis-dator, ōris m поручитель, гарант Sid. [B.32]

 

satis-do, dedī, datum, dare (тж. раздельно) представлять обеспечение, давать ручательство, гарантировать: s. damni infecti C гарантировать, что возможные убытки будут возмещены; satisdătō C, Dig с представлением гарантии; judicatum solvi s. C внести залог в обеспечение уплаты (в случае присуждения исковой суммы другой стороне). [B.32]

 

satis-facio, fēcī, factum, ere (тж. раздельно) 1) удовлетворять, идти навстречу (precibus alicujus C; amico petenti C); 2) платить (alicui in pecuniā Caelius ap. C и pecuniam Cato); 3) просить прощения, извиняться, оправдываться (publice C): satisfaciendi causā Cs чтобы принести свои извинения || давать удовлетворение, заглаживать (de или pro injuriā Cs, C и injuriarum rhH); 4) (по)платиться: saepe satisfecit praedae venator M часто зверь мстил ловцу; 5) повиноваться: s. officio suo C исполнить свой долг; s. legibus C понести наказание по законам; s. vitae C прожить достаточно долго; s. naturae C отдать долг природе (т. е. умереть); 6) ясно показывать, разъяснять, убеждать (alicui Nep). [B.32]

 

satisfactio, ōnis f [satisfacio] 1) удовлетворение (кредитора), погашение долга Dig; 2) оправдание, извинение (satisfactionem alicujus accipere Cs); 3) наказание, кара T, Dig. [B.32]

 

satisfactiōnālis, e защищающий, апологетический (lĭber Eccl). [B.32]

 

satis-fīo, factus sum, fierī pass. к satisfacio. [B.32]

 

satius compar. к satis (см.). [B.32]

 

satīvus, a, um [sero Il] о растениях посевной, разводимый, т. е. культурный (в противоположность к дикорастущим) (morus PM): sativa, ōrum PM культурные растения. [B.32]

 

 
     
 

sato, āvī, —, āre [intens. к sero II] обычно сеять или сажать Aug. [B.32]

 

sator, ōris m [sero II] 1) сеятель Vr, Col; 2) создатель, основатель (omnium rerum seminator et s. C): s. hominum deorumque V = Juppiter || виновник (scelerum Pt). [B.32]

 

satōrius, a, um [sator] употребляемый для посева или посадки (qualum Cato; trimodium Col). [B.32]

 

 
     
 

satrapa, ae m v. l. = satrapes. [B.32]

 

satrapēa, ae f QC = satrapia. [B.32]

 

satrapēs, ae и is m (перс.-греч.) сатрап, наместник персидского царя Nep, QC etc. [B.32]

 

satrapīa, ae f сатрапия, наместничество в древней Персии PM. [B.32]

 

satraps, apis m Sid = satrapes. [B.32]

 

Satricānī, ōrum m жители города Satricum L. [B.32]

 

Satricum, ī n Сатрик, город в Латии, к сев.-вост. от Антия C, L. [B.32]

 

 
     
 

satullo, —, —, āre [satullus] насыщать (famem ventris Vr). [B.32]

 

satullus, a, um [demin. к satur] довольно сытый, изрядно напитавшийся (agni satulli lacte Vr). [B.32]

 

satur, tura, turum [satis] 1) сытый, насыщенный (s. omnium rerum Ter): ita s. pane fiam Pt клянусь своим хлебом насущным; 2) полный, преисполненный (admiratione Pt); богатый, обильный (Tarentum, praesaepia V); густой, насыщенный, яркий (color V, PM); обильно пропитанный, хорошо прокрашенный (ostro Sen); 3) откормленный, тучный, жирный (aves M). [B.32]

 

satura, ae f [satur] 1) (sc. lanx) блюдо с различными плодами, перен. смесь, всякая всячина: per satŭram Sl в беспорядке, вперемешку, без плана; 2) (v. l. satĭra) сатира (стихотворное произведение, вначале типа драматическо-песенной импровизации, впоследствии [с Энния] — нравственно-назидательного и, наконец [с Луцилия и Горация] — обличительного содержания) L, J, St. [B.32]

 

Saturae palūs f болотистое озеро в Латии, с юга примыкающее к Помптинским болотам (ныне Lago di Paola) V, Sil. [B.32]

 

saturātio, ōnis f насыщение Aug. [B.32]

 

saturātor, ōris m насыщающий, питающий Aug. [B.32]

 

saturātus, a, um 1. part. pf. к saturo; 2. adj. насыщенный (saturatior color PM). [B.32]

 

saturēja, ae f и saturēja, ōrum n бот. чабер (Satureja hortensis, L.) PM, O, M. [B.32]

 

Saturējānus, a, um [Saturejum] сатурейский, те. апулийский (caballus H). [B.32]

 

Saturējum, ī n Сатурей, город в Апулии (см. Saturejanus). [B.32]

 

satureum, ī n Pt = satyrion 2. [B.32]

 

saturic- v. l. = satiric-. [B.32]

 

saturitās, ātis f [satur] 1) сытость Pl etc.: saturitate ebrius Pl напившийся вволю; 2) обилие, довольство (s. copiaque omnium rerum C); 3) (о цвете) насыщенность PM; 4) экскременты (saturitatem foris emittere PM). [B.32]

 

Sāturnālia, ium и ōrum n Сатурналии, древнеиталийский праздник, справлявшийся в течение ряда дней (с 17 декабря) в память о «золотом веке» (Сатурна) и отмечавшийся особым весельем: semper S. agere погов. Pt = всегда кататься как сыр в масле; non semper erunt S. погов. Sen не вечно праздновать; secundis Saturnalibus C во второй день Сатурналий. [B.32]

 

Sāturnālicius, a, um [Saturnalia] сатурнальный Sen, M, Spart. [B.32]

 

Sāturnālis, e Macr = Saturnalicius. [B.32]

 

Sāturnia, ae f Сатурния: 1) древний город, миф. предшественник Рима, построенный Сатурном на Капитолийском холме Vr, V, O; 2) город в Этрурии, прежде Aurinia, основанный, по преданию, пеласгами (на пути из Рима в Кóзу) L; 3) дочь Сатурна, т. е. Юнона V, O. [B.32]

 

Sāturni-gena, ae m [geno] сын Сатурна, т. е. Юпитер Aus, Sid. [B.32]

 

Sāturnīnus, ī m Сатурнин, cognomen ряда римских родов; наиболее известны: 1) L. Apulejus S. — см. Apulejus; 2) L. Antonius S., правитель Верхней Германии при Домициане, устроивший восстание против него (91 г. н. э.), но потерпевший поражение и казнённый M, Su; 3) Aemilius S., полководец Валериана, а впоследствии Галлиена, провозглашённый императором, но вскоре убитый (ок. 260 г. н. э.) Treb; 4) S., уроженец Галлии, полководец при Аврелиане и Пробе, в 280 г. н. э. провозгласил себя в Египте императором, но вскоре был убит, солдатами Проба Vop. [B.32]

 

I Sāturnius, ī m сын Сатурна, т. е. Юпитер или Плутон O, Cld. [B.32]

II Sāturnius, a, um [Saturnus] сатурнов: S. mons Vr, Just, Sol = Capitolium; S. pater V = Juppĭter; S. numerus H сатурнийский стих (размер римского стихосложения до введения греческих размеров, точная схема которого не выяснена); Saturnia arva V = Latium; Saturnia tellus V = Italia; Saturnia aetas и Saturnia regna V век Сатурна, т. е. «золотой»; Saturnia gens O = италики или латиняне; Saturnia proles O = Picus; Saturnia virgo O = Vesta; Saturnia stella C планета Сатурн; S. domĭtor maris V = Neptunus. [B.32]

 

Sāturnus, ī m [sero II?] Сатурн, древне италийский бог посевов и земледелия, супруг богини Ops, впоследствии отождествлённый с греческим Кроносом и ставший поэтому отцом Юпитера, Нептуна, Плутона и Юноны; свергнутый Юпитером с небесного престола, воцарился в Латии; время его царствования (Saturnia regna V) считалось «золотым веком» Vr, V, O etc.; бог времени: S. est appellatus, quod saturaretur annis C Сатурном он назван потому, что насыщается годами; Saturni dies Tib = суббота; Saturni stella C или S. H планета Сатурн. [B.32]

 

saturo, āvī, ātum, āre [satur] 1) насыщать, кормить, поить досыта (animalia ubertate mammarum C); 2) наполнять (horrea LJ): necdum saturata dolorem (acc. gr.) V ещё не выместившая свой гнев (Юнона) || пропитывать (pallam murĭce O): s. sola fimo V обильно удобрять почву; 3) удовлетворять (odium suum C): s. aliquem honoribus C осыпать кого-либо почестями; 4) пресыщать, наскучивать, надоедать: hae(c) res vitae me satŭrant Pl это мне до смерти надоело. [B.32]

 

I satus, a, um part. pf. к sero II. [B.32]

II satus, ūs m [sero II] 1) сев, посев, сеяние Cato; 2) сажание, посадка (vitis C); 3) порождение, род (Hercŭles Jovis satu edĭtus C). [B.32]

 

 
     
 

satyra, ae f неправ. v. l. к satira и satura. [B.32]

 

satyriasis, is f (греч.) мед. сатириазис, приапизм CA. [B.32]

 

satyric- v. l. = satiric-. [B.32]

 

satyrion, ī n (греч.) сатирий: 1) растение из семейства орхидных PM; 2) пьянящий сок этого растения Pt (v. l.). [B.32]

 

satyriscus, ī m [demin. к satyrus] молодой или маленький сатир C. [B.32]

 

satyrus, ī m (греч.) 1) сатир (satyri мелкие лесные и полевые божества, соотв. римским fauni, с козлиными ногами и хвостом, остроконечными ушами, маленькими рожками и тупыми носами; постоянные спутники Вакха; считались символами грубых чувственных влечений) Lcr, C, H, O: s. Phryx O = Марсий; 2) пародийный вид греческой драмы, в которой, наряду с трагическими героями, выступают комические хоры сатиров (satyrorum scriptor H); 3) вид хвостатой обезьяны PM, Sol. [B.32]