ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 

 
 

rem

R: re: rea - reb - rec - red - ree - ref - reg - rei - rej - rel - rem - ren - reo - rep - req - rer - res - ret - reu - rev - rex

   

re-macrēsco, macruī, —, ere снова худеть Su. [B.32]

 

re-maledīco, —, —, ere отвечать на брань бранью Su, Eccl. [B.32]

 

re-mancipo, —, ātum, āre вновь передавать в собственность (aliquid G). [B.32]

 

I re-mando, (āvī), ātum, āre отсылать ответ, сообщать в ответ, отвечать (alicui Eutr, Eccl). [B.32]

II re-mando, —, —, ere пережёвывать (eundem cibum Q). [B.32]

 

re-maneo, mānsī, mānsum, ēre оставаться (domi C; apud aliquem Cs; in vitā C); сохраняться, пребывать (post mortem C). [B.32]

 

re-māno, —, —, āre течь назад (retro Lcr). [B.32]

 

remānsī pf. к remaneo. [B.32]

 

re-mānsio, ōnis f пребывание на одном и том же (прежнем) месте C. [B.32]

 

remānsor, ōris m [remaneo] солдат, не вернувшийся в срок из отпуска Dig. [B.32]

 

 
     
 

remeābilis, e [remeo] возвращающийся (скатывающийся) назад (saxum Sisyphi St; anima in corpora r. Tert). [B.32]

 

remeāculum, ī n [remeo] обратный путь, возвращение: demeacula et remeacula Ap спуск и возвращение (Proserpinae). [B.32]

 

remeātus, ūs m [remeo] возвращение (remeatum dare exsuli Dig). [B.32]

 

remediābilis, e [remedium] 1) излечимый, исцелимый (lěvī curā Sen); 2) целебный, спасительный (bonum Eccl). [B.32]

 

remediālis, e Macr, Eccl = remediabilis 2. [B.32]

 

remediātio, ōnis f (из)лечение Scr. [B.32]

 

remediātor, ōris m целитель Tert. [B.32]

 

remedio, āvī, ātum, āre лечить, исцелять (aliquem и aliquid Scr, Tert). [B.32]

 

remedior, —, ārī depon. [remedium] лечить, излечивать (alicui Hier). [B.32]

 

remedium, ī n [re + medeor] лекарство, средство: r. alicujus rei, alicui rei, ad, contra или adversus aliquid Ter, C, L, PM etc. лекарство против (от) чего-либо; esse remedio alicui rei rhH, L служить лекарством (средством), помогать от (против) чего-либо; facile r. est ubertatis погов. Q с избытком справиться нетрудно; solum insidiarum r. T единственный способ избежать козней. [B.32]

 

remelīgo, inis f медлительница, «копунья» Pl. [B.32]

 

re-meminī, —, isse вновь вспоминать (priorum Tert). [B.32]

 

re-memorātio, ōnis f воспоминание Vlg, Eccl. [B.32]

 

re-memoror, ātus sum, ārī снова вспоминать, перебирать в памяти (aliquid Vlg, Is). [B.32]

 

remēnsus, a, um 1. part. pf. к remetior; 2. adj. пройденный (mare V). [B.32]

 

re-meo, āvī, ātum, āre приходить назад, возвращаться (navis remeat T; r. urbes V = r. in urbes): r. aevum peractum H вновь пройти (пережить) прожитую жизнь. [B.32]

 

re-mergo, —, —, ere вновь погружать (soporis altitudine remergi Aug). [B.32]

 

re-mētior, mēnsus sum, īrī depon. 1) снова измерять или отмерять, перен. оплачивать (frumentum pecuniā Q): in quā mensurā mensi fueritis, remetietur Vlg какой мерой будете мерить, (такая и вам) отмерится; 2) вновь наблюдать (servata astra V); 3) снова проходить или проезжать (iter Lcr): bellum remenso transferre Pado Cld перенести военные действия на ту сторону реки Пад; 4) снова обдумывать (dicta et facta Sen); 5) повторять, пересказывать (fabulam Ap); 6) шутл. извергать, выбрасывать (aliquid vomĭtu Sen). [B.32]

 

rēmex, igis (gen. pl. um) m [remus + ago] гребец; собир. гребцы (triremes cum suo remige QC). [B.32]

 

 
     
 

Rēmī, ōrum m ремы, племя бельгов между реками Матрона и Аксона с главн. городом Durocortorum (впоследствии Remi, ныне Reims) Cs, T, Amm. [B.32]

 

rēmigātio, ōnis f [remigo] гребля C. [B.32]

 

rēmigium, ī n [remigo] 1) вёсла Pl, H etc.: remigio veloque погов. Pl = изо всех сил, во всю мочь (festinare); suo remigio rem gerere погов. Pl = действовать по своему усмотрению; r. alarum поэт. V, Ap крылья; 2) гребцы (navis remigio instructa L; r. classiariorum T); 3) ( = remigatio) гребля (remigio noctemque diemque fatigare V). [B.32]

 

rēmigo, āvī, ātum, āre [remex + ago] грести (contra aquam Sen; remigandi labor Cs): missam Pado r. alnum Cld плыть на вёслах по реке Пад. [B.32]

 

re-migro, āvī, ātum, āre 1) переселяться назад, переезжать обратно (in domum veterem e novā C); 2) возвращаться (ad argumentum Pl). [B.32]

 

reminīscentia, ae f воспоминание Boët, Eccl. [B.32]

 

reminīscor, —, minīscī depon. [re + memĭni] 1) припоминать, вспоминать (de aliquā re, alicujus rei или aliquid C, Cs etc.); 2) обдумывать, взвешивать (aliquid C etc.); 3) придумывать (plura bona Nep). [B.32]

 

rēmipēs, pedis adj. [remus + pes] 1) «веслоногий», гребущий лапами (anătes Vr, Aus); 2) движимый вёслами (lembi Aus). [B.32]

 

re-misceo, miscuī, mistum (mixtum), ēre перемешивать, смешивать (vera falsis H); примешивать (venenum cibo remixtum Sen). [B.32]

 

remīsī pf. к remitto. [B.32]

 

remissa, ae f [remitto] отпущение (peccatorum Tert). [B.32]

 

remissārius, a, um [remitto] передвигающийся, задвигающийся (vectis Cato). [B.32]

 

remissē [remissus] 1) свободно (non astricte, sed r. C); 2) тихо, спокойно, мягко (disputare C); 3) в шутку, для отдыха (r. vel serio Su). [B.32]

 

remissibilis, e [remitto] 1) простительный (delicta Tert); 2) лёгкий (digestio CA). [B.32]

 

remissio, ōnis f [remitto] 1) обратная отправка, освобождение (captivorum L); 2) отбрасывание, отражение (splendoris Vtr); 3) опускание (superciliorum C); 4) понижение (vocis C); 5) прекращение, перерыв (laboris Vr); ослабление, ремиссия (morbi C; febris CC): r. usūs C (постепенное) прекращение сношений; 6) сложение, освобождение, отмена, аннулирование (tributi T); 7) отпущение, прощение (delicti Tert; peccatorum Ambr); 8) (тж. r. animi C, Sen) отдых (danda est r. animis Sen; tempora curarum remissionumque divisa T); 9) спокойствие, невозмутимость (animi C); 10) возобновление, повторение (nova ludorum r. Pt — v. l. missio). [B.32]

 

remissīvus, a, um 1) мягчительный (sc. remedium CA); 2) грам. выражающий замедленность действия (adverbia). [B.32]

 

remissor, ōris m отпускающий, прощающий (r. peccatorum Ambr). [B.32]

 

remissus, a, um 1. part. pf. к remitto; 2. adj. 1) ненатянутый (arcus M); расслабленный, вялый (corpora L; membra Lcr); ленивый, сонный (animus Cs); 2) рыхлый (ager O); 3) тусклый, матовый, неяркий (color Sen); 4) свободный, непринуждённый (amicitia C); 5) спокойный, мягкий (sermo C, Su); мягкий, благосклонный (judex Sen); умеренный (ventus, frigŏra Cs); 6) весёлый, радостный или развязный (homo, jocus C); 7) распущенный, (слишком) вольный (opus O); 8) пониженный (vox Q; aestimatio C); 9) доступный, открытый (mons Prp). [B.32]

 

re-mitto, mīsī, missum, ere 1) отсылать, посылать обратно, отпускать (captivos Nep; legatos Romam Nep); распускать (contionem L); направлять (causam ad senatum T): nuntium uxori r. C послать жене письмо о разводе; alicui litteras r. Cs отвечать кому-либо на письма; fama remissa Pylo O слух, дошедший из Пилоса; 2) бросать обратно (pila in hostes Cs): r. calces Nep брыкаться, лягаться || возвращать (Gallis imperium Cs); 3) возмещать, вознаграждать (veniam alicui datam V): r. beneficium Cs отблагодарить за услугу; 4) издавать (sonum H): r. vocem V давать отголосок, откликаться эхом; 5) извергать (sanguinem e pulmone O); испускать, выделять, испарять (nebulas V); оставлять (labem H); 6) отказываться, отбрасывать, оставлять (inimicitias L; opinionem C): remittas quaerere H не пытайся дознаться || прощать, отпускать (poenam L; pecuniam Cs; injurias Sl): r. legem QC приостановить или ослабить действие закона; 7) ослаблять, отпускать (arcum H; habēnas C); ослаблять, замедлять (studia remissa C); опускать (brachia V); спускать (tunĭcam O); развязывать (vincŭla O); разглаживать (frontem PJ); распускать, расплавлять, растоплять (mella V): ager remissus O оттаявшее (рыхлое) поле || распускать, давать волю (r. appetītūs C); 8) ослаблять, умерять (iracundiam C): bruma nescia vere remitti Lcn зима, которая никогда не сменяется весной (на дальнем севере) || убавлять, уменьшать (curam C); кончать (vita remissa Poëta ap. C): r. de celeritate C убавить скорость; nihil r. ex pristĭnā virtute Cs ничего не утратить из старой доблести; 9) уступать, переставать сопротивляться (de aliquā re T); предоставлять, разрешать (alicui istam voluptatem C); давать отдых, освежать, позволить оправиться (r. animos a certamine L): se r. или med. remitti Nep, PJ отдохнуть, оправиться; 10) утихать, успокаиваться (ventus remittit Cs); проходить, прекращаться (dolores remittunt Ter). См. тж. remissus. [B.32]

 

rēmivagus, a, um [remus + vagor I] приводимый в движение вёслами (celox Vr). [B.32]

 

 
     
 

Remmius, a, um Реммий, римск. nomen: lex Remmia de calumniatoribus C, Dig закон Реммия о клеймении за клевету в уголовных делах. [B.32]

 

 
     
 

re-mōlior, ītus sum, īrī depon. 1) отодвигать, отталкивать, сбрасывать (pondera terrae O); взламывать (ferrea claustra St): pass. remolitus SenT опрокинутый, разрушенный; 2) вновь пускать в ход (arma Sil). [B.32]

 

re-mollēsco, —, —, ere 1) делаться мягким, размягчаться (cera remollescit sole O); 2) смягчаться, быть тронутым (precibus O); 3) изнеживаться, становиться слабым (ad laborem ferendum Cs). [B.32]

 

re-mollio, īvī, ītum, īre 1) делать мягким, размягчать, разрыхлять (terram Col); 2) смягчать (aliquem Su); 3) расслаблять, лишать силы, изнеживать (artūs O). [B.32]

 

re-moneo, —, —, ēre вновь напоминать, опять указывать Ap. [B.32]

 

I Remora, ae f название, которое, по преданию, хотел дать Риму Рем Enn ap. C. [B.32]

II re-mora, ae f задержка, промедление CC, Amm remoram facere Pl задерживать, затягивать. [B.32]

III remora, ae f рыба прилипало PM (v. l.). [B.32]

 

remōram H etc. = removeram (ppf. к removeo). [B.32]

 

remorāmen, inis n [remŏror] задержка, помеха, препятствие O. [B.32]

 

remorātio, ōnis f замедление Aug. [B.32]

 

re-morbēsco, —, —, ere вновь заболевать Enn. [B.32]

 

re-mordeo, mordī, morsum, ēre 1) опять кусать, перен. огрызаться, отвечать на выпад выпадом (aliquem r. H); 2) терзать, мучить, тревожить (desiderium remordet animum L; cura remordet aliquem V); 3) быть острым или крепким на вкус (vinum remordens CA). [B.32]

 

Remōria, ae f v. l. = Remuria II. [B.32]

 

re-moris, e [mora I] медленный, медлительный AV. [B.32]

 

re-moror, ātus sum, ārī depon. 1) задерживаться, мешкать, оставаться (in concilio Lcr); 2) задерживать, замедлять, мешать (aliquem ab aliquā re Sl; iter alicujus Sl): freno non remorante O без сдерживающей узды, те. во весь опор. [B.32]

 

remōsse Lcr ( = removisse) inf. pf. к removeo. [B.32]

 

remōta, ōrum n C = rejectanea. [B.32]

 

remōtē [remotus] отдалённо, далеко, на большом расстоянии C, Aug. [B.32]

 

remōtio, ōnis f [removeo] 1) удаление, отведение (brachii rhH); 2) юр. отвод (tutōris Dig); 3) отклонение (criminis C). [B.32]

 

remōtus, a, um 1. part. pf. к removeo; 2. adj. 1) отдалённый, удалённый, дальний (locus C, Cs etc.; sedes Cs); 2) далёкий, чуждый (aliquā re и ab aliquā re C etc.): r. culpā C невинный; r. a vino Col непьющий, трезвый; r. ab agro C не имеющий ничего общего с сельским хозяйством; esse bonum facile est, ubi, quod vetet esse, remotum est O впоследствии погов. нетрудно быть добродетельным там, где ничто этому не препятствует; te remoto Lcn за исключением тебя. [B.32]

 

re-moveo, mōvī, mōtum, ēre отодвигать, удалять (aliquid ab oculis C); устранять, изымать (aliquid ex oratione Cs): r. aliquem a vitā Lcr умертвить кого-либо; r. a re publicā C лишить участия в политической жизни; r. se a negotiis C удалиться от дел, оставить дела; r. praesidium C вывести гарнизон; r. praetorianos Su распустить (уволить) преторианцев; remoto joco C шутки в сторону (кроме шуток). — См. тж. remotus. [B.32]

 

 
     
 

re-mūgio, —, —, īre мычать, реветь в ответ (ad verba alicujus O); отзываться рёвом (antro V); откликаться шумом (nemus ventis remugit H). [B.32]

 

re-mulceo, mulsī, mulsum, ēre 1) приглаживать, гладить (crines Ap; aures equi Ap); поджимать (caudam V): remulsis antiis Ap с закинутыми назад кудрями || прижимать назад (remulsis auribus Ap); 2) веселить, развлекать (animos audientium Ap); 3) успокаивать (minas cordaque Su). [B.32]

 

remulcum, ī n (греч.) буксирный канат, бечева (navem remulco adducere Cs и trahere L). [B.32]

 

remulsus, a, um part. pf. к remulceo. [B.32]

 

Remulus, ī m Ремул, древнеиталийское имя: R. Silvius, один из царей Альбы O. [B.32]

 

remūnerātio, ōnis f [remuněror] воздаяние, возмещение, вознаграждение (officiorum C). [B.32]

 

remūnerātor, ōris m воздаятель Vlg, Eccl. [B.32]

 

re-mūnero, āvī, ātum, āre Pt, Q, Tert = remuněror. [B.32]

 

re-mūneror, ātus sum, ārī depon. 1) воздавать, вознаграждать, награждать (meritum alicujus L; aliquem magno praemio Cs); 2) отплачивать, карать (aliquem supplicio Ctl). [B.32]

 

I Remūria, ōrum n O = Lemuria. [B.32]

II Remūria, ae f [Remus] место на вершине Авентинского холма, где Рем совершал ауспиции AV. [B.32]

 

re-murmuro, —, —, āre 1) журчать, шуметь в ответ (unda remurmŭrat V); шелестеть (pinus remurmŭrat aurae St); 2) повторять (carmina ventosa remurmurat echo Calp); 3) неодобрительно бормотать, роптать (r. aut deprecari Fronto). [B.32]

 

I rēmus, ī m весло: remos ducere O (impellere V) или remos reducere ad pectora O грести; remis ventisque или velis remisque погов. C, V всеми силами, во всюмочь; remi alarum O или pinnarum Sil крылья; remi corporis O руки и ноги (пловца). [B.32]

II Remus, ī m Рем, брат-близнец Ромула, убитый последним C, L; поэт. иногда родоначальник римск. народа: Remi nepotes Ctl или turba Remi J = populus Romanus; regna prima Remi Prp = Roma. [B.32]

III Rēmus, ī m sg. к Remi. [B.32]