ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
|
||||||
ref R: re: rea - reb - rec - red - ree - ref - reg - rei - rej - rel - rem - ren - reo - rep - req - rer - res - ret - reu - rev - rex |
||||||
re-fabrico, —, —, āre восстанавливать (collapsum balneum CJ). [B.32]
|
||||||
refēcī pf. к reficio. [B.32]
refectio, ōnis f [reficio] 1) возобновление, обновление, ремонт (Capitolii Su; itiněrum Dig); 2) подкрепление, освежение (somnus refectioni necessarius est Sen); отдохновение (laborum Amm). [B.32]
refector, ōris m [reficio] восстановитель, возобновитель, реставратор (sc. statuarum Su). [B.32]
refectōrius, a, um восстанавливающий (силы), освежающий (quies Ambr). [B.32]
I refectus, a, um part. pf. к reficio. [B.32] II refectus, ūs m 1) отдых Ap; 2) доход Dig. [B.32]
refello, fellī, —, ere [re + fallo] 1) опровергать, изобличать во лжи (orationem alicujus C; aliquem C, Q; dicta V): nil r. alicujus rei Ter не возражать против чего-либо; 2) поэт. отражать, устранять, удалять (crimen ferro V). [B.32]
re-fercio, fersī, fertum, īre [farcio] набивать, наполнять (aliquid aliquā re C, PJ, Sil etc.). [B.32]
referendārius, ī m референдарий, личный секретарь и докладчик, императора CJ. [B.32]
re-ferio, —, —, īre 1) отвечать ударом на удар, отбивать (r. aliquem Pl); 2) отражать (referiri specŭli imagĭne O; referitur vocibus echo Aus). [B.32]
referīvus, a, um v. l. = refrivus. [B.32]
re-fero, rettulī (retulī), relātum (rellātum), referre 1) нести назад, уносить обратно (aliquem domum Su);относить, гнать назад (navem in mare H): me referunt pedes in Tusculanum C ноги сами несут меня (т. е. меня тянет) в Тускулан; a mari relatus PM удалённый от моря || вынимать, извлекать (telum e corpore Sil); 2) относить назад, развевать (aura refert talaria O); отводить, передвигать назад (castra L); поворачивать назад (caput O); подносить (manūs ad ora Pt): r. pedem O, QC, Pt etc. (gradum L, vestigia V) или se r. (реже referri) отступать, идти обратно, возвращаться (se in castra r. Cs); 3) переводить, направлять (oculos in aliquem O): retulisse se ad aliquid C предаться чему-либо || обратно вкладывать (rursus enses vaginae Sil); 4) приставлять (digitos ad frontem O); 5) приносить (с собой), доставлять (aliquid ad Caesarem Cs; opīma spolia L; egregiam laudem V); приносить в дар или в жертву(lauream Jovi Su); вносить (mille talenta in publicumNep); 6) относить, связывать, приурочивать: se de Trajani genere r. Vop объявить себя потомком Траяна || причислять, относить (aliquem in oratorum numerum C); перекладывать, возлагать (culpam in aliquem QC); сводить (omnia ad voluptatem C): ad oculos omnia r. C сводить всё к зрительным восприятиям || приписывать (aliquid ad fortunam T): referri ad casum non potest T (это) не может быть приписано случайности || ставить в зависимость (omnia ad suum arbitrium r. C); 7) одерживать (r. victoriam de или ex aliquo Just, L, VM); 8) обращать (r. animum ad studia C; se r. ad philosophiam C); 9) сопоставлять, сравнивать, судить (aliquid ad se ipsum C): aliquid ad animum r. Ph принимать во внимание что-либо; majores ab aliquo r. Just вести родословную от кого-либо; 10) отдавать назад, возвращать (pateram surreptam C); обратно извергать (cum sanguine mixta vina V); восстанавливать, возвращать (judicia ad equestrem ordĭnem C; alicui praeteritos annos V); воздавать, отплачивать, возмещать (par pari r. Ter): alicui salutem r. C ответить кому-либо на приветствие; alicui gratiam r. C, Cs etc. отблагодарить кого-либо; 11) возражать, отвечать (aliquid alicui r. C etc.): tandem pauca refert V наконец (Эней) кратко отвечает; 12) произносить (litteram expressius VM); передавать, повторять (responsum L): r. verba geminata C повторять за кем-либо слова; r. aliquem C ещё раз (дважды) назвать кого-либо; r. vocem C, O, QC etc. дать отзвук, отозваться эхом на голос (clamor refertur totis castris L); 13) восстанавливать, возобновлять, опять вводить (antiquum morem Su); вновь приобретать (amissos colores H); подавать на новое рассмотрение (rem judicatam C); вновь вносить на утверждение (legem L); восстанавливать в памяти, вспоминать (magna facta V); 14) пересказывать (sermonem C, H); цитировать (exemplum a Cicerone relatum VP); приводить (versum Nep); 15) воспроизводить, быть похожим (r. patrem sermone vultuque T): r. nomine avum V носить имя деда; 16) передавать, вверять (consulatum ad aliquem C); 17) сообщать, передавать, докладывать, доносить (aliquid alicui или ad aliquem C, Cs, L etc.): digna relatu O достойное быть рассказанным, заслуживающее упоминания; quid refěram Cannas? Man стóит ли мне рассказать о (катастрофе при) Каннах?; 18) называть (aliquem parentem V); 19) обращаться (ad aliquem aliquid или de aliquā re C, L etc.); 20) записывать, вносить, регистрировать (nomen alicujus in tabulas r. C; r. pecuniam alicui datam C; r. aliquem in или inter proscriptos C, Su); 21) включать, вводить (epistŭlas in volumĭna C); соотносить, сопоставлять: terram hanc puncti loco ponĭmus ad universa referentes Sen сравнивая нашу землю с вселенной, мы находим, что она есть как бы точка. [B.32]
rēfert, rētulit, rēferre impers. [res + ferre, cp. ex rē est; не смешивать с rěfert от refěro] важно, имеет значение, небезразлично, полезно (ad me aut ad meam rem Pl): meā rēfert Pl, Ter, C для меня важно; magnopěre alicujus (или alicui) rēfert C etc. весьма важно для кого-либо; nihil rēfert Pl etc. безразлично, не имеет значения, неважно, всё равно; quid rēfert? C etc. для чего?; к чему?, что толку?, не всё ли равно?; tamquam rēferret T словно это имело какое-либо значение. [B.32]
refertus, a, um 1. part. pf. к refercio; 2. adj. наполненный, переполненный, битком набитый (aliquā re или alicujus rei C). [B.32]
re-ferveo, —, —, ēre сильно кипеть, вскипать: refervens falsum crimen C жгучая клевета. [B.32]
refervēsco, —, —, ere [referveo] 1) вскипать, клокотать, разгорячаться, приходить в волнение (sanguis refervescit C); 2) перестать кипеть, остывать, утихать (oratio refervescit C — v. l.). [B.32]
|
||||||
re-fībulo, —, —, āre расстёгивать, освобождать (aliquid M). [B.32]
re-ficio, fēcī, fectum, ere [facio] 1) снова делать, заново изготовлять (arma, tela Sl); 2) переизбирать, вновь назначать (aliquem consulem Sen); 3) восстанавливать (rex rursus refectus T); отстраивать, исправлять, ремонтировать, чинить (muros dirŭtos Nep; rates quassas H; lacěras puppes O); вновь раздувать (flammam O); возобновлять (refectum est convivium Pt); 4) восполнять, пополнять, комплектовать (copias Cs); 5) восстанавливать силы, давать отдых, освежать (r. aliquem ex labore Cs; ingenium studio fatigatum Sen); ободрять, давать оправиться (r. animos militum a terrore L); укреплять, подкреплять (vires cibo L); ставить на ноги, излечивать (saucios Sl): se r. или pass. refĭci оправиться, прийти в себя, отдохнуть (a jactatione maritĭmā L); res refectae sunt Nep дела поправились; vix unquam refectus sum Pt я едва пришёл в себя; 6) извлекать, добывать, выручать (pecuniam ex fundo C); 7) возмещать, покрывать (impensas belli Just); 8) слагать, сочинять (poëmata Ap). [B.32]
re-fīgo, fīxī, fīxum, ere 1) снимать (clipeum de poste V); удалять (dentes CC); срывать (signa templis H; tabulas C); 2) отменять, упразднять, уничтожать (legem C); 3) упаковывать, укладывать (nostra C). [B.32]
re-figūro, —, —, āre вновь создавать (creaturam ad suum genus Vlg). [B.32]
re-fingo, —, —, ere опять образовывать, снова создавать (aliquid V): laetiorem se r. Ap принять весёлый вид. [B.32]
refīxus, a, um part. pf. к refigo. [B.32]
|
||||||
reflābilis, e [reflo] улетучивающийся (cibi CA). [B.32]
reflābrī ventī m ветры, дующие в обоих противоположных направлениях Ap. [B.32]
re-flāgito, —, —, āre требовать обратно Ctl. [B.32]
reflātio, ōnis f [reflo] испарение CA. [B.32]
reflātus, (ūs) m [reflo] 1) встречный ветер C; 2) выдох (у кита) (r. beluae PM). [B.32]
re-flecto, flexī, flexum, ere 1) загибать, запрокидывать назад (cervīcem V, O, Macr); поворачивать, обращать назад (caput Ctl; oculos O): r. pedem Ctl, gressum SenT и cursum VM возвратиться; longos ungues (acc. gr.) reflecti O загибаться наподобие длинных когтей; 2) обращать (animum ad aliquid C): animum r. V вспоминать, думать (о чём-либо); 3) склонять, смягчать (animum, mentes C): aliquid in melius r. V улучшить, изменить к лучшему что-либо; 4) отступать, уходить (causa morbi reflexit Lcr). [B.32]
reflexio, ōnis f [reflecto] 1) загибание, закидывание или поворачивание (cervīcis Macr); 2) грам. перестановка, конверсия Ap. [B.32]
reflexus, ūs m [reflecto] 1) изгиб: oceăni r. Ap морской залив; 2) обратное движение, поворот (solis Eccl). [B.32]
re-flo, āvī, ātum, āre 1) дуть навстречу (venti reflantes C); 2) вновь выдыхать (aēr ducitur atque reflatur Lcr); выпускать воздух (r. folles Lampr); 3) надувать, раздувать (laciniam Ap); 4) испарять (reflata sucositas CA). [B.32]
re-flōrēsco, ruī, —, ere вновь зацветать, снова расцветать PM, Sil, Vlg. [B.32]
re-fluctuo, —, —, āre Is = refluo 1. [B.32]
re-fluo, flūxī, flūxum, ere 1) течь назад (Meandros refluit fluitque O); 2) разливаться, заливать (Nilus campis refluit V). [B.32]
refluus, a, um [refluo] 1) текущий назад, находящийся в состоянии отлива (mare O, Lcn); 2) омываемый морем (litus Ap). [B.32]
|
||||||
re-focilo (refocillo), āvī, ātum, āre вновь согревать, перен. оживлять, приводить в себя (lugentem Sen — v. l.; spiritum Vlg). [B.32]
re-fodio, fōdī, fossum, ere 1) вскапывать, перекапывать (solum quam altissime PM); 2) выкапывать (alicujus corpus PM; latices refossae Lcn). [B.32]
refōrmātio, ōnis f [reformo] 1) преображение, превращение Ap; 2) преобразование, исправление (morum Sen); 3) возвращение, восстанавление (possessions CJ). [B.32]
refōrmātor, ōris m [reformo] совершающий превращение, преобразователь, перен. исправитель (litterarum PJ). [B.32]
refōrmātus, ūs m преобразование Tert. [B.32]
reformīdātio, ōnis f [reformido] сильный страх, боязнь C. [B.32]
re-formīdo, āvī, ātum, āre 1) страшиться, бояться (aliquem, aliquid C, V etc.; dicere r. C); 2) отставать в росте, испытывать задержку (oculus vitis reformidat Col). [B.32]
re-fōrmo, āvī, ātum, āre 1) преображать, превращать (ad или in aliquid O, Ap): reformari in primos annos O быть омоложённым; 2) преобразовывать, улучшать (mores depravatos PJ); 3) восстанавливать (pacem Eutr); отстраивать (templum Sol); 4) изменять, переделывать (aliquid in pejus Dig). [B.32]
refossus, a, um part. pf. к refodio. [B.32]
refōtus, a, um part. pf. к refoveo. [B.32]
re-foveo, fōvī, fōtum, ēre 1) опять, снова согревать (artūs admoto igne QC); 2) оживлять, вызывать подъём, воскрешать (studia exstincta PJ); подкреплять, укреплять (corpus O; vires VP, T): refotum (eum) nuntiare T сообщить, что ему стало лучше || обнадёживать, ободрять, успокаивать (animum AG). [B.32]
|
||||||
refrāctāriolus, a, um [demin. к refractarius] несколько строптивый, довольно упрямый C. [B.32]
refrāctārius, a, um [refringo] строптивый, упрямый, несговорчивый Sen. [B.32]
refraen- v. l. = refren-. [B.32]
refrāgātio, ōnis f противодействие, сопротивление Aug. [B.32]
refrāgātor, ōris m противник Tert. [B.32]
refrāgium, ī n 1) противодействие Ambr; 2) препятствие Ambr. [B.32]
re-frāgor, ātus sum, ārī depon. подавать голос против, голосовать (быть) против, возражать (alicui C, L etc.); противиться, сопротивляться, противодействовать, мешать (alicui rei QC, PM). [B.32]
refrēgī pf. к refringo. [B.32]
refrēnātio, ōnis f [refreno] обуздывание, укрощение, сдерживание (doloris Sen; libidinum Aug). [B.32]
re-frēno, āvī, ātum, āre обуздывать, укрощать, сдерживать (equos QC; aquas O; animum C): ipsis stimulis refrenor Ap то, что (казалось бы) должно поощрять меня, (напротив) стесняет || удерживать (aliquem ab aliquā re C). [B.32]
re-frico, fricuī, fricātum, āre 1) вновь растравлять, бередить (vulnus C; obductam cicatrīcem C); 2) возобновлять, воскрешать, вновь вызывать, снова возбуждать (desiderium, dolorem, memoriam C); 3) вновь проявляться, обнаруживаться (lippitudo refricat C). [B.32]
refrīgeratio, ōnis f [refrigero] 1) охлаждение, освежение, прохлада Col, C, Vtr; 2) ослабление болезни, ремиссия Veg. [B.32]
refrīgerātōrius, a, um охлаждающий, освежающий (vis PM). [B.32]
refrīgerātrīx, īcis f охлаждающая, освежающая (natura PM). [B.32]
refrīgerium, ī n 1) прохлада, свежесть Vlg; 2) облегчение, утешение Eccl. [B.32]
re-frīgero, āvī, ātum, āre 1) охлаждать, остужать (aquam decoctam PM); 2) освежать (membra undā O); 3) умерять, облегчать (podagras PM); 4) лишать подъёма, рвения, расхолаживать (sermo refrigeratus C); med.-pass. охладевать, ослабевать Su. [B.32]
refrīgerōsus, a, um Aug = refrigeratorius. [B.32]
refrīgēscentia, ae f освежение Tert. [B.32]
re-frīgēsco, frīxī, —, ere 1) остывать (vinum refrixit Cato; sanguis vel calescit, vel refrigescit CC); 2) охладевать, ослабевать (oratio refrigescit Q); 3) терять виды на избрание (Scaurus refrixit C); 4) утихать (forum refrixit C). [B.32]
re-fringo, frēgī, frāctum, ere [frango] 1) взламывать, выламывать, ломать (portas Cs, O; carcerem L): refractā januā T взломав ворота || отламывать (ramum V); 2) сокрушить, одолеть, сломить (vim fluminis Cs; dominationem L; Achivos H); уничтожать, разрушать (claustra C); коверкать (verba St); 3) преломлять (radium solis PM); 4) разрывать, раздирать (vestes O). [B.32]
refrīvus, a, um [refěro] приносимый домой (для умилостивительного жертвоприношения) (faba PM). [B.32]
refrīxī pf. к refrigesco. [B.32]
re-frondēsco, —, —, ere покрываться свежей листвой, вновь зеленеть Sid. [B.32]
|
||||||
refūdī pf. к refundo. [B.32]
re-fuga, ae m 1) дезертир Dig; 2) перебежчик CJ; 3) отступник Eccl. [B.32]
re-fugio, fūgī, fugitum, ere 1) бежать (назад), убегать (ex castris in montem Cs): r. anguem V отскочить от змеи; 2) отступать, удаляться (ad suos C; domum Su); находиться вдали (templum refŭgit a litŏre V); скрываться, исчезать (ex oculis O): r. memoriam Col ускользнуть из памяти; 3) искать прибежища, прибегать (r. ad carminis tranquillitatem Pt); 4) избегать, уклоняться (r. pericula C): a salibus suffusis felle r. O воздерживаться от жёлчных насмешек; r. tendere barbiton H отказываться настроить барбитон; 5) противиться (refugit animus eaque dicere reformīdat C). [B.32]
refugium, ī n [refugio] 1) поиски убежища (r. ad naves Frontin): portas refugiis alicujus aperire Just дать убежище кому-либо; 2) убежище (silvae dederunt r. L). [B.32]
refugus, a, um [refugio] бегущий назад (in castra T); отступающий, отхлынувший (unda O); спадающий (Nilus PJ); закинутый назад (capilli Lcn). [B.32]
refulgentia, ae f блеск, отблеск, отсвет, сверкание (lacunarium Ap). [B.32]
re-fulgeo, fulsī, —, ēre отражать лучи, сверкать, сиять, блистать (arma refulgentia L; stella refulsit H). [B.32]
re-fundo, fūdī, fūsum, ere 1) лить обратно, переливать (aequor in aequor O): refusus oceănus V океан, обратно вливающийся в самого себя, т. е. опоясывающий землю; 2) отбрасывать, уносить назад: latěri illīsa refunditur alga V нанесённая на склон (скалы) морская трава уносится обратно; 3) отдавать назад, возвращать (aliquid alicui PJ etc.); 4) перен. перекладывать, сваливать (necem in alicujus consilia Spart); 5) растоплять, плавить (glaciem PM); 6) med.-pass. refundi разливаться, хлынуть: palus Acheronte refuso V болото, образованное разлитием Ахеронта; fletu super ora refuso O слицом, мокрым от слёз; 7) med.-pass. распростираться, лежать (in spatium immensum Sil). [B.32]
re-fuscātus, a, um затемнённый, помрачённый, потускневший (lunā Eccl). [B.32]
refūsē [refundo] в рыхлом виде (humus refusius egesta Col). [B.32]
refūsio, ōnis f [refundo] 1) пролитие (humoris Macr); 2) возвращение (possessionis Ambr). [B.32]
refūsōrius, a, um предоставляющий льготу (litterae Sid). [B.32]
refūsus, a, um part. pf. к refundo. [B.32]
refūtābilis, e (легко) опровержимый, т. е. неприемлемый Ambr. [B.32]
refūtātio, ōnis f [refuto] опровержение C, Q. [B.32]
refūtātor, ōris m опровергатель Eccl. [B.32]
refūtātōrius, a, um содержащий опровержение (preces CJ). [B.32]
refūtātus, (ūs) m опровержение Lcr. [B.32]
refūto, āvī, ātum, āre 1) отражать, оттеснять (nationes bello C); 2) опровергать (testem C; aliquid argumentis ac rationibus C): fors dicta refutet! V да не сбудутся эти слова!; 3) отвергать, презирать (vitam Sl); 4) подавлять, обуздывать (cupiditatem C). [B.32]
|
||||||