ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
|
||||||
pur P: pub - pud - pue - pug - pul - pum - pun - pup - pur - pus - put - pux |
||||||
I pūra f к purus. [B.32] II pūra pl. к pus. [B.32]
|
||||||
pūrē [purus] 1) начисто (lauta corpora L); чисто, светло (Pario marmŏre purius H); в чистом виде, ясно (apparēre H); безукоризненно, безошибочно, чисто (loqui AG); вполне, совершенно (tranquillare H); 2) просто, естественно (describere AG); 3) непорочно, с чистой совестью (p. et caste deos venerari C); 4) прямо, безоговорочно (suum herēdem scribere Dig). [B.32]
|
||||||
pūrgābilis, e [purgo] легко очищающийся (castanea PM). [B.32]
pūrgāmen, inis n [purgo] 1) нечистота, отбросы, грязь O; 2) очищение, очистительное средство (p. măli, caedis O); 3) чистота, блеск (praenitere purgamine Eccl). [B.32]
pūrgāmentum, ī n ( = purgāmen) тж. pl. cop, мусор, грязь (urbis L; cenae PM; purgamenta scopis everrere Pt); сорная трава, сорняк (curare purgamenta pro frugibus Sen); бран. (преим. pl.) подонки, отбросы (purgamenta urbium suarum QC; p. dedecusque Pt). [B.32]
pūrgātio, ōnis f [purgo] 1) чистка, очистка (cloacarum PJ); очищение (menstrua PM): p. (alvi) Cato, C, CC очистка кишечника; 2) pl. слабительные средства C; 3) искупление, снятие вины (peccati Ter; caedis PM); 4) оправдание, извинение (p. et deprecatio C). [B.32]
pūrgātīvus, a, um [purgo] очистительный, т. е. слабительный (medicamina CA). [B.32]
pūrgātor, ōris m чистильщик, производящий очистку (cloacarum Eccl): p. ferarum Ap очищающий (край) от диких зверей, т. е. Геркулес; p. animae Aug очищающий душу. [B.32]
pūrgātōrium, ī n Eccl = purgatorius ignis (см.). [B.32]
pūrgātōrius, a, um 1) очистительный, слабительный (medicamentum Symm); 2) очищающий (virtutes Macr; poenae Aug): p. ignis Aug чистилище. [B.32]
pūrgātrīx, īcis f очищающая (aqua Tert). [B.32]
pūrgātus, a, um 1. part. pf. к purgo; 2. adj. 1) чистый, непорочный (purgatiora vota Aug); 2) оправданный (purgatiores dimittuntur Sl). [B.32]
pūrgito, —, —, āre [intens. к purgo] чистить, очищать (angiporta Pl — v. l.). [B.32]
pūrgo, āvī, ātum, āre [из *purĭgo от purus + ago] 1) чистить, очищать (cloacas Dig etc.; urbem C); перебирать (pisum in lance Pt); расчищать (viam Dig); прочищать, слабить (radix multum valet ad purgandum C); 2) искупать (nefas O); заглаживать (malum facinus forti facinore L); 3) оправдывать или оправдываться (в чём-либо) (p. facĭnus QC; dedecora alicujus Eutr); опровергать (crimen C): aliquem de aliquā re или alicujus rei p. C etc. оправдывать кого-либо в чём-либо; p. se alicui C оправдываться (защищать себя) перед кем-либо; innocentiam suam p. L доказать свою невиновность; 4) очищать, освобождать: p. ravim Ap излечиваться от хрипоты; purgari morbi H излечиться от болезни; auris purgata H готовность слушать; p. rationes Su регулировать счёты, учинять расчёт, расплачиваться сполна; in aethĕra se purgat nubes V (разорвавшееся) облако показало ясность неба; 5) убирать (rudĕra Su; sordes Cld); удалять, устранять (metum doloris Q): purgatā suspicione Ap по устранении (взаимных) подозрений. [B.32]
|
||||||
pūrificātio, ōnis f [purifico] очищение PM, M. [B.32]
pūrifico, āvī, ātum, āre [purus + facio] 1) очищать (aliquid aquā PM; se p. ab aliquā re Su или aliquā re PM); 2) искупать, очищать (se ab aliquā re Su). [B.32]
pūrigo Pl, Vr = purgo. [B.32]
I pūris gen. к pus. [B.32] II pūris dat./abl. pl. к purus. [B.32]
I pūritās, ātis f [purus] тж. pl. чистота (vini Pall; aquarum Eccl; перен. sermonis Hier; vivendi Capit). [B.32] II pūritās, ātis f [pus] нагноение CA. [B.32]
pūriter Cato, Ctl = pure. [B.32]
|
||||||
purporiss- v. l. = purpuriss-. [B.32]
purpura, ae f 1) пурпурная улитка, багрянка PM; 2) пурпуровый цвет V, H, Sen etc.; 3) пурпуровая ткань Col, Q, Su etc.; пурпуровая одежда, багряница, порфира (cum purpurā et sceptro C): septima p. Fl седьмое консульство (см. purpurissatus 2). [B.32]
purpurāria, ae f продавщица багряниц Vlg. [B.32]
Purpurāriae insulae f Пурпурные острова (ныне Madeira и Porto Santo) PM. [B.32]
purpurārius, a, um [purpura] приготовляющий пурпур (officina PM). [B.32]
purpurāsco, —, —, ere [purpuro] багроветь, покрываться пурпуром, румяниться C, Vop. [B.32]
I purpurātus, a, um [purpura] одетый в пурпурную ткань (mulier Pl). [B.32] II purpurātus, ī m придворный, царедворец C, L, QC. [B.32]
purpureus, a, um [purpura] 1) пурпуровый, багряный, алый, пурпурно-фиолетовый (vestitus C; sanguis Sil; flos H, PM); легко краснеющий (pudor O): purpurea anima V алая кровь || тёмный (fluctus Prp; mare C, V); 2) сияющий, блестящий, прекрасный (olor H; ver V); 3) одетый в пурпур, облачённый в багряницу (reges Cld); устланный, покрытый пурпуром (torus O). [B.32]
purpurissātus, a, um [purpurissum] 1) нарумяненный (buccae Pl; genae Ap); 2) консульский (так как консулы были одеты в пурпур) (fasti Sid). [B.32]
purpurissum, ī n 1) тёмная пурпурная краска PM; 2) румяна Pl, Eccl. [B.32]
purpurissus, ī m Hier = purpurissum. [B.32]
purpuro, āvī, ātum, āre [purpura] 1) окрашивать в пурпур (aliquid AG); обагрять (terra purpurata, sc. sanguine Aug); 2) украшать, расцвечивать (omnia rosis Ap); 3) быть пурпурным, багряным (maculae purpurantes Vop). [B.32]
|
||||||
pūrulenta, ōrum n [purulentus] 1) гной PM, Sen; 2) гноящиеся места, нагноения CC, PM. [B.32]
pūrulentātio, ōnis f нагноение CA. [B.32]
pūrulentē adv. в виде гноя (ossa p. limosa PM). [B.32]
pūrulentia, ae f гной Hier, Tert. [B.32]
pūrulentus, a, um [pus] гноящийся (aures PM; vulnus Sen); гнойный (sputum CC). [B.32]
pūrum, ī n [purus] 1) чистое, ясное небо V, H; 2) чистая прибыль C. [B.32]
pūrus, a, um 1) чистый (manus Tib; aqua H); чистый, беспримесный (aurum PM), но: argentum purum C (ср. 6) столовая посуда без украшений, т. е. гладкая; p. (ab) aliquā re или alicujus rei C, H etc. чистый (свободный) от чего-либо; 2) пустой, незастроенный, открытый (ager O); безволосый (genae SenT); неисписанный (charta Dig); незаросший, голый: p. ab arboribus безлесный (campus O); 3) ясный, светлый (sol H; dies Cld; aether C); 4) отдавший последний долг, т. е. снявший с себя траур (familia C); 5) нетронутый, девственный (locus L); 6) простой, без украшений (parma V): hasta pura V копьё без железного наконечника (знак боевого отличия и знак достоинства повелителей и жрецов); vestis pura Ctl = toga virilis; 7) безупречный, душевно чистый, незапятнанный, невинный (animus C): sceleris p. H незапятнанный (никаким) преступлением; 8) естественный, бесхитростный, незатейливый (oratio C); 9) безоговорочный, безусловный (judicium C); 10) безошибочный, безукоризненный (sermo Cs, Q, PJ); 11) очищающий (sulphur Tib). [B.32]
|
||||||