ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
|
||||||
pul P: pub - pud - pue - pug - pul - pum - pun - pup - pur - pus - put - pux |
||||||
pulc- v. l. = pulch-. [B.32]
pulchellus, a, um [demin. к pulcher] хорошенький (Bacchae C): p. puer C ирон.-презр. красавчик, молодчик. [B.32]
I pulcher, chra, chrum 1) красивый (pulchrae turpesque puellae O; urbs pulcherrima Cs); 2) прекрасный, славный, благородный (facinus Sl; mors V): quid habet pulchri? H что в нём хорошего? [B.32] II Pulcher, chrī m Пульхр, cognomen в роде Клавдиев L, VM. [B.32]
pulchrālia, ae f [pulcher] десерт, фрукты Cato. [B.32]
pulchrē [pulcher] красиво, прекрасно, отлично Pl, C, H etc. [B.32]
pulchrēsco,—, —, ere становиться краше, хорошеть Aug. [B.32]
Pulchrī prōmunturium n мыс в сев. Африке, к сев.-вост. от Карфагена L. [B.32]
pulchritās, ātis f Caec = pulchritudo. [B.32]
pulchritūdo, inis f [pulcher] красота (corporis, verborum C; urbis Fl; equi AG). [B.32]
|
||||||
pūlēgium, ī n CC = pulejum. [B.32]
pūlējātum, ī n [pulejum] (sc. vinum) настоенное на полее вино Lampr. [B.32]
pūlejātus, a, um сдобренный полеем (porca Veg). [B.32]
pūlējum, ī n полей, разновидность мяты (Mentha pulegium, L.) C, Col, Sen etc. [B.32]
pūlex, icis m блоха Pl, CC etc.; земляная блоха Col. [B.32]
|
||||||
pūlicārius, a, um [pulex] блошиный (herba CA). [B.32]
pūlicōsus, a, um [pulex] полный блох (canis Col). [B.32]
|
||||||
I pullārius, a, um относящийся к молодым животным Veg: p. feles ирон. Aus ловец маленьких детей. [B.32] II pullārius, ī m [pullus I] цыплятник, кормящий священных цыплят (по клёву которых предсказывали будущее) C, L. [B.32]
pullastra, ae f [pullus I] молодая курица, курочка Vr. [B.32]
pullātī, ōrum m [pullatus] простой народ Su. [B.32]
pullātio, ōnis f [pullo] высиживание (цыплят) Col. [B.32]
pullātus, a, um [pullus II] 1) одетый в платье тёмного (чёрного) цвета, т. е. в траур J, Amm: incedunt albati ad exsequias, pullati ad nuptias погов. Sid в белом они идут на похороны, а в чёрном — на свадьбу (о людях, которые всё делают невпопад); 2) нечисто одетый, т. е. простой: p. circulus или pullata turba Q = pullati. [B.32]
pullējāceus, a, um [pullus II] тёмный, чёрный Augustus ap. Su. [B.32]
pullicēnus, ī m [pullus I] птенец, цыплёнок Lampr. [B.32]
pullīgo, inis f [pullus II] тёмный цвет (ovium PM). [B.32]
pullīnus, a, um [pullus I] 1) принадлежащий молодым животным (dentes PM); 2) куриный (ova Lampr). [B.32]
pulli-prema, ae m [pullus + premo] Aus = paedico II. [B.32]
pullitiēs, ēī f [pullus I] выводок, молодняк Vr, Col. [B.32]
pullo, āvī, —, āre Pt (v. l.), Calp = pullulo 3. [B.32]
pullulāsco, —, —, ere [pullulo] давать побеги, прорастать (vitis pullulascit Col). [B.32]
pullulo, āvī, ātum, āre [pullulus I] 1) давать побеги, пускать ростки (pullulat ab radīce silva V); 2) кишеть (colubris V); 3) развиваться, разрастаться, распространяться (p. incipiebat luxuria Nep); 4) производить, порождать (venerem aliam Ap). [B.32]
I pullulus, ī m [detnin. к pullus I] 1) цыплёночек, птенчик Ap; 2) молодой побег, веточка PM. [B.32] II pullulus, a, um [demin. к pullus II] черноватый, тёмно-серый (terra Col). [B.32]
pullum, ī n тёмный цвет O. [B.32]
I pullus, ī m [одного корня с puellus] 1) детёныш, молодое животное: p. equinus PM жеребёнок; p. columbinus C молодой голубь; p. milvinus C птенец коршуна, перен. жадный человек; 2) цыплёнок C, L; 3) птенец Ap; 4) крошка, карапуз H; 5) молодой побег, росток Cato, Pall. [B.32] II pullus, a, um 1) тёмно-серый, тёмный (color Col); тёмно-зелёный (myrtus H): terra pulla Col чернозём; pulla vestis O траурное платье или простое, платье; 2) простонародный (sermo Vr). [B.32] III pullus, a, um [demin. к purus] чистенький (vestis Vr — cp. pullus II). [B.32]
|
||||||
pulmentāris, e [pulmentum] относящийся к закуске (cibus PM). [B.32]
pulmentārium, ī n [pulmentum] 1) закуска (преим. рыбное, или мясное блюдо) или приправа Cato, Vr, Ph, Sen etc.: pulmentaria quaerere sudando H приобретать аппетит усиленной работой; 2) корм (для домашней птицы) Cato. [B.32]
pulmentum, ī n [из pulpamentum от pulpa] 1) лакомое мясное или рыбное блюдо Pl, CA; 2) приправа, гарнир (pulmenta laboribus empta H); 3) кусок, порция (singula pulmenta H). [B.32]
pulmo, ōnis m 1) анат. лёгкое C, CC, O etc.; 2) (тж. p. marinus PM) род моллюска PM. [B.32]
pulmōnāceus, a, um [pulmo] целительный для лёгких (radicula Veg). [B.32]
pulmōnārius, a, um [pulmo] 1) больной лёгкими (ovis Col); 2) Veg = pulmonaceus. [B.32]
pulmōneus, a, um [pulmo] 1) лёгочный: pulmoneum vomitum vomas! бран. Pl чтоб тебя вырвало лёгкими!; 2) рыхлый, мягкий (māla PM). [B.32]
pulmunculus, ī m [demin. к pulmo] губчатый мясистый нарост (на ногах или на спине некоторых животных) Sol, Veg. [B.32]
pulmūnēs Pl = pulmones (pl. к pulmo). [B.32]
|
||||||
pulpa, ae f 1) мясистая часть, мясо (ossa viduata pulpis Ap); 2) плоть, перен. род человеческий (p. scelerata Pers): p. plebeja Aus = plebs; 3) мякоть плодов Scr; мягкие части древесины PM. [B.32]
pulpāmen, inis n [pulpa] L = pulmentum. [B.32]
pulpāmentum, ī n ( = pulmentum) 1) мясное или рыбное блюдо Pl, PM, Ap; 2) приправа (mihi est p. fames Anacharsis ap. C). [B.32]
pulpito, —, —, āre [pulpitum] обшивать досками (carinarum ventres Sid). [B.32]
pulpitum, ī n 1) дощатый помост, подмостки (insternere pulpita tignis H); 2) трибуна, кафедра (sc. grammaticorum H); 3) сцена H, O, Prp, J etc. [B.32]
pulpitus, ī m Is = pulpitum 3. [B.32]
pulpo, —, —, āre кричать (о коршуне) Su. [B.32]
pulpōsus, a, um [pulpa] мясистый (toruli Ap). [B.32]
|
||||||
puls, pultis f крутая похлёбка или каша из полбы Vr, C, VM, PM etc. [B.32]
pulsābulum, ī n [pulso] плектр (p. citharae admovere Ap). [B.32]
pulsātio, ōnis f [pulso] 1) стук, удары (ostii Pl; scutorum L); 2) избиение (alicujus C); 3) насилие (p. pudoris Dig); 4) судебный иск, жалоба (illata sollemniter p. CJ). [B.32]
pulsātor, ōris m [pulso] ударяющий: p. citharae VF играющий на кифаре; p. aurium alicujus Aug = чей-либо неутомимый наставник. [B.32]
pulsio, ōnis f [pello] удар Eccl. [B.32]
pulso, āvī, ātum, āre [intens. к pello] 1) сильно стучать (p. fores O): p. ad aliquem Aug стучаться к кому-либо || ударять (montis caput vento pulsatur V); бить, ломать (muros ariĕte V); разбивать, толочь (semen in pilā PM); погонять (equum Cld); отгонять, отвращать (pericula Cld); топать (humum pede O): p. curru V проезжать; p. pedibus O пробегать; p. sagittam V пускать стрелу; sidera p. V касаться звёзд; p. lyram V etc. бряцать (играть) на лире; 2) бить, избивать (p. et verberare aliquem C); хлестать, сечь (terras grandine O); 3) вскапывать, обрабатывать (arva O); 4) потрясать, поражать (corda V); тревожить, угнетать (pectus alicui Ter); оскорблять (aliquem aliquā re Amm); волновать (urbem rumoribus Pt); толкать, увлекать, побуждать (quae te vecordia pulsat? O); докучать, донимать (aliquem querelis St, Cld); 5) жаловаться (на кого-либо), обвинять (aliquem judicio CTh; injusta Tartara St; crimine falso pulsari Cld; pulsantibus respondere Dig). [B.32]
pulsuōsus, a, um [pulsus] пульсирующий (dolor CA). [B.32]
I pulsus, a, um part. pf. к pello. [B.32] II pulsus, ūs m [pello] 1) удар, толчок: p. equorum V конский топот; p. venarum PM, T (arteriarum PM) биение пульса, пульс; p. remorum C гребля; p. lyrae O игра на лире; 2) побуждение (externus p. C); впечатление (animus afficitur pulsibus AG). [B.32]
|
||||||
pultārius, ī m [puls] посуда, сосуд, горшок PM, Col, Pt etc.; медицинская банка CC. [B.32]
pultātio, ōnis f [pulto] стучание, стук Pl. [B.32]
pulticula, ae f [demin. к puls] похлёбка CC, PM, Col etc. [B.32]
pultifagus, ī m Pl = pultiphagus. [B.32]
pulti-ficus, a, um [puls + facio] служащий для приготовления похлёбки (far Aus). [B.32]
pultiphagōnidēs, ae m Pl = pultiphagus. [B.32]
pultiphagus, ī m поедатель полбы, полбоед (шутл. о римлянине) Pl. [B.32]
pultis gen. к puls. [B.32]
pulto, āvī, —, āre [pulso] стучать, ударять, бить (januam, pectus Pl). [B.32]
|
||||||
pulver, eris m Ap = pulvis. [B.32]
pulverātica, ae f и pulverāticum, ī n [pulvis 7] плата за труд CTh. [B.32]
pulverātio, ōnis f [pulvero] размельчение, разбивание комьев земли Col. [B.32]
pulvereus, a, um [pulvis] 1) пыльный, покрытый пылью (solum O); из пыли: nubes pulverea V облако пыли; 2) поднимающий пыль (equi VF); 3) мелкий как пыль, тончайшего помола (farina O). [B.32]
pulveris gen. к pulvis. [B.32]
pulvero, —, —, āre [pulvis] 1) покрывать пылью, запылить (sese PM); 2) покрываться пылью Pt ap. AG; 3) превращать в пыль (fragiles herbas Calp). [B.32]
pulverulentus, a, um [pulvis] 1) пыльный, в пыли (via C; aestas V); 2) поднимающий пыль (agmina V); 3) перен. трудный, тяжёлый (praemia militiae O). [B.32]
pulvēsco, —, —, ere превращаться в прах Aug. [B.32]
pulviculus, ī m [demin. к pulvis] пыльца Sol (v. l.). [B.32]
pulvīllus, ī m [demin. к pulvinus] подушечка H, Ap. [B.32]
pulvīnar, āris n [pulvinus] 1) (тж. p. deorum H) подушка для изображений богов (при lectisternium) (p. deae dedicare C); 2) храм: ad (apud, circa) omnia pulvinaria C, L, T во всех храмах; 3) преим. pl. pulvinaria T = lectisternium; 4) подушка, пуховик (caput inclinare super p. Pt); 5) мягкое ложе (pulvinaria servare O); 6) ложа в цирке (для римск. цезарей) (spectare e pulvinari Su); 7) pl. якорная стоянка (subducere navim in pulvinaria Pl); 8) культовое пиршество, т. е. lectisternium (deorum pulvinaribus fides praecinunt C). [B.32]
pulvīnāris, e [pulvinus] сидящий на подушке, т. е. комнатный, ручной (pica Pt). [B.32]
pulvīnārium, ī n [pulvinus] 1) L = pulvinar; 2) причал, стоянка судна Pl (ср. pulvinar 7). [B.32]
pulvīnātus, a, um [pulvinus] имеющий форму подушки, т. е. выпуклый (calyx juglandis PM; capitula columnarum Vtr). [B.32]
pulvīnulus, ī m [demin. к pulvinus] кочка Col. [B.32]
pulvīnus, ī m 1) подушка (effultus serĭcis pulvinis, v. l. pulvillis M); изголовье (epistulam pulvino subjicĕre Nep); мягкое сиденье (sc. subsellii Pl); 2) грядка, клумба Vr, Col, PM, PJ; 3) архит., тех. круглое возвышение, каменное или земляное основание Cato, Col, Vtr. [B.32]
pulvis, eris m (редко Prp f) 1) пыль, мелкий песок (nubes pulvĕris Lcr, L, QC, V etc.): p. hibernus V пыльная, т. е. сухая зима; p. (тж. p. erudītus) C, L, Pers песок, на котором чертили математические фигуры || перен. математика (numquam eruditum pulverem attingere C): sulcos in pulvĕre ducĕre погов. J пахать песок, т. е. заниматься бесполезным делом; pulverem ob oculos aspergĕre погов. AG пускать пыль в глаза; 2) порошок (ex lapĭde speculari p. tritus Pt); 3) пепел (покойника), прах (p. et umbra sumus H): novendiāles pulveres H прах девятидневной давности, т. е. свежий; 4) глина (p. Etrusca Prp): p. coctus St обожжённые кирпичи; 5) арена, ристалище (domitare in pulvere currūs V); 6) поприще, поле деятельности (in suo pulvere O): in solem et (atque) pulverem публично (procedĕre, producĕre C); 7) борьба, усилие, напряжение: palma sine pulvere H награда, полученная без напряжения; p. belli M и p. bellicus (Martius) Amm боевая страда, сеча. [B.32]
pulvisculum, ī n Hier = pulvisculus. [B.32]
pulvisculus, ī m [demin. к pulvis] мелкая пыль: p. ex Arabicis frugibus Ap = зубной порошок || порошок (песок) для математических занятий (см. pulvis 1): abăco et pulvisculo se dedisse Ap заняться математикой; cum pulvisculo погов. Pl до последней пылинки, т. е. целиком. [B.32]
|
||||||
Pūlydamās Prp (ионич. форма) = Polydamas. [B.32]
|
||||||