ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 
 

prop

P: pro: proa - prob - proc - prod - proe - prof - prog - proh - proi - proj - prol - prom - pron - proo - prop - proq - pror - pros - prot - prou - prov - prox

   

prōpāgātio, ōnis f [propago I] 1) рассаживание, разведение (vitis C; pomorum Col); 2) распространение, расширение (finium imperii C); удлинение, продолжение, продление (temporis, vitae C); сохранение, передача из рода в род (nominis C). [B.32]

 

prōpāgātor, ōris m [propago I] расширяющий пределы (страны) (sc. Juppiter Ap); удлиняющий срок: p. provinciae C продливший срок управления провинцией. [B.32]

 

prōpāgēs, is f [propago] отпрыск (sanguinis Pac; stirpis Aus). [B.32]

 

prōpāginātio, ōnis f разведение (отводками) Is. [B.32]

 

prōpāgino, —, ātum, āre разводить (отводками) Is; перен. распространять Tert. [B.32]

 

prōpāgmen, inis n [propago I] удлинение, продление (vitae Enn). [B.32]

 

I prōpāgo, āvī, ātum, āre [pango] 1) рассаживать, разводить (vitem Col); 2) расширять, раздвигать, распространять (fines imperii C, Nep); увеличивать, повышать (sumptum alicujus rei AG); 3) продолжать (prolem Lcr; familiam Ap); удлинять, продлевать (vitam C etc.); длить, затягивать (bellum C); сохранять, увековечивать (memoriam PM): p. imperium alicui in annum L оставить за кем-либо командование ещё на один год. [B.32]

II prōpāgo, inis f (тж. prŏ-) [propago I] 1) отводок, отросток (vitium H); 2) отпрыск, потомок, дитя (alicujus Lcr, O); 3) потомство, поколение, род (p. Romana V). [B.32]

 

prō-palam явно, открыто, всенародно, публично (collocare signa C; aliquid dicere L): p. fieri Pl обнаружиться. [B.32]

 

prōpalo, āvī, ātum, āre [propalam] открывать, обнаруживать (aliquid C, L etc.). [B.32]

 

prō-pando, (pandī), pānsum (passum), ere расширять, расправлять: propassis и propansis pennis Ap на распростёртых крыльях. [B.32]

 

prō-passio, ōnis f прежние страдания Hier. [B.32]

 

propatōr, oris m (греч.) праотец, предок Tert. [B.32]

 

prō-patruus, ī m брат деда Dig. [B.32]

 

prōpatula, ōrum n [propatulus] открытые вещи, явное (praebentur p. pudendis et secreta laudandis Aug). [B.32]

 

prō-patulus, a, um открытый (locus Vr, C): (in) propatulo на площади, под открытым небом (in propatulo aedium L); перен. открыто, публично: aliquid habere in propatulo Sl выставлять на продажу что-либо, торговать чем-либо. [B.32]

 

 
     
 

I prope adv. (compar. propius, superl. proxime) 1) близ ко, вблизи, поблизости, недалеко (p. ad portas esse L; p. a Sicilia C): p. adest (ut) Pl близко время (когда); 2) недавно, только что (legio proxime conscripta Cs): longius aut propius Prp позднее или ранее; 3) почти, чуть ли не (p. biennium C; his p. verbis C): tempestatis p. ritu H наподобие, можно сказать, бури; p. dicam C я сказал бы (можно сказать); p. erat (ut) L чуть было не; 4) быть может, пожалуй: p. res est una solaque, quae possit facere beatum H это, пожалуй, единственная вещь, способная дать блаженство; 5) внимательно, т. е. благосклонно (propius aliquid aspicere V). [B.32]

II prope praep. cum acc. иногда (при compar. и superl.) cum dat. 1) близ, вблизи, поблизости (p. oppidum Cs; p. urbem C; propius castris Cs); 2) почти до: p. seditionem ventum est T дело чуть было не дошло до мятежа; 3) около: p. lucem Su около рассвета; 4) подобно (proxime morem Romanum L). [B.32]

 

prope-diem [prope + dies] (тж. раздельно) в скором времени, вскоре Ter, C, Sl, L, Pt. [B.32]

 

prō-pello, pulī, pulsum, ere 1) гнать (перед собой), погонять, выгонять (pecus pastum L; oves in pabulum Vr); толкать вперёд, подталкивать, подгонять (navem remis C); сбрасывать, сваливать (saxa in aliquem QC); отгонять, отбивать, отражать (hostem a castris L); изгонять (alitem nido Col); 2) предупреждать, предотвращать (frigus duramque famem H): periculum vitae ab aliquo p. L избавить кого-либо от смертельной опасности; 3) побуждать, вынуждать (aliquem ad aliquid T): nullo propellente Su без всякой внешней причины; 4) опрокидывать, рушить (crates pro munitione objectas Cs; urbem VF). [B.32]

 

prope-modo Pl = propemŏdum. [B.32]

 

prope-modum почти, чуть ли не Pac, Ter, C etc. [B.32]

 

propempticon, ī n (греч.) прощальные стихи St, Sid. [B.32]

 

prō-pendeo, pendī, pēnsum, ēre 1) висеть, наклоняться вниз, свешиваться (ex ramis PM); 2) перевешивать, иметь перевес (bona propendent C): nec dependere nec p. Pl см. dependeo; 3) склоняться, быть расположенным (alicui или in aliquem C). — См. тж. propensus. [B.32]

 

prō-pendulus, a, um свешивающийся спереди, ниспадающий (crines Ap). [B.32]

 

prōpēnsē [propensus] с удовольствием, охотно C, L. [B.32]

 

prōpēnsio, ōnis f [propendeo] склонность, расположенность, охота C. [B.32]

 

prōpēnsus, a, um [propendeo] 1. part. pf. к propendeo; 2. 1) отвислый (labrum Sol); 2) склоняющийся, склонный, расположенный (ad aliquid C; in alteram partem C): propenso animo aliquid facere C делать что-либо охотно (с удовольствием); 3) расположенный, благосклонно настроенный (alicui VM и pro aliquo Just): veniā propensiore Ap с большей снисходительностью; 4) приближающийся, близкий (ad veritatem propensior C); 5) имеющий перевес, важный: id fit propensius C это становится особенно важным. [B.32]

 

properābilis, e [propero] ускоряющий (calor Tert). [B.32]

 

properāns, antis 1. part. praes. к propero; 2. adj. торопливый C, Cld. [B.32]

 

properanter [propĕro] поспешно Lcr, Sl etc. [B.32]

 

properantia, ae f [propĕro] поспешность, торопливость Sl, T. [B.32]

 

properātim Caec, AG = properato. [B.32]

 

properātio, ōnis f C, Ap = properantia. [B.32]

 

properātō [propero] поспешно, скоро T. [B.32]

 

properē [properus] поспешно, быстро (sequi Sl): p. esse Pl спешить. [B.32]

 

properipēs, pedis adj. [propĕrus + pes] поспешающий, быстро идущий Ctl. [B.32]

 

properiter Pac, Acc, Pl, Ap, Aus = properato. [B.32]

 

propero, āvī, ātum, āre [properus] 1) спешить (p. in patriam redire C; p. Romam C): properato opus est Pl, C etc. нужно спешить; p. ad epistulas C торопиться прочесть письма; 2) ускорять (iter Sl; mortem V): hoc opus properemus H поторопимся с этим делом; vascula pure p. Pl поскорее почистить посуду || быстро стяжать (gloriam O и ad gloriam Cs); быстро приносить (arma alicui L): p. pecuniam herēdi H усердно копить деньги для наследника; adjūtum (supin.) p. Sl спешить на помощь; naves properatae T спешно построенные корабли. [B.32]

 

Propertius, ī m (Sextus Aurelius) Проперций, римск. элегический поэт, родом из Умбрии, принадлежавший к кругу Мецената (приблиз. 49 — 15 гг. до н. э.) O, Q, PM. [B.32]

 

properus, a, um поспешный, спешащий, торопливый, проворный: vēnit p. O он быстро пришёл; p. irae (gen.) T вспыльчивый; p. vindictae T горящий жаждой мести; mors propera fato T безвременная смерть; p. occasionis T быстро пользующийся случаем. [B.32]

 

prō-petro, —, —, āre [patro] приводить в исполнение, осуществлять (pacem LM v. l.). [B.32]

 

prō-pexus, a, um [pro + pecto] наперёд зачёсанный, свесившийся (propexa in pectore — ad pectora O — barba V). [B.32]

 

 
     
 

prophānus Sid = profanus. [B.32]

 

prophēta (prophētēs), ae m (греч.) 1) прорицатель, жрец, маг Ap, Macr; 2) пророк Eccl. [B.32]

 

prophētālis, e пророческий (vaticinium, ōs Hier). [B.32]

 

prophētīa, ae f [propheta] пророчество Eccl. [B.32]

 

prophētiālis, e Tert = prophetalis. [B.32]

 

prophēticē пророчески (dictum est Tert). [B.32]

 

prophēticus, a, um Eccl = prophetalis. [B.32]

 

prophētis, idis и prophētissa, ae f пророчица Vlg, Eccl. [B.32]

 

prophētizo, —, —, āre пророчествовать Vlg. [B.32]

 

prophēto, āvī, ātum, āre Eccl = prophetizo. [B.32]

 

 
     
 

prō-pīlo, —, —, āre [pilum] метать (missilia Amm). [B.32]

 

propīna, ae f Is = popina 1. [B.32]

 

propīnātio, ōnis f [propino] предложение выпить за чьё-либо здоровье, здравица Pt, Sen. [B.32]

 

propincus, a, um L = propinquus I. [B.32]

 

propīno, āvī, ātum, āre (греч.) 1) (тж. p. salutem Pl) пить за здоровье, поднимать заздравную чашу (alicui C, Sen etc.; poculum magnum Pl); 2) давать пить (aquam e fonte PM); 3) давать, передавать, доставлять (aliquid alicui Ter, Ap). [B.32]

 

propinqua, ae f [propinquus II] родственница C, T. [B.32]

 

propinquē [propinquus I] близко, вблизи, поблизости (adesse Pl). [B.32]

 

propinquitās, ātis f [propinquus I] 1) близость (loci C; hostium Cs): ex propinquitate Cs на близком расстоянии, вблизи; 2) родство (p. et affinitas C); 3) родня Amm. [B.32]

 

propinquo, āvī, ātum, āre [propinquus I] 1) приближаться (alicui rei V, T или aliquid Sl, T); 2) приближать, ускорять (augurium V; mortem Sil); 3) быть близким или в родстве (alicui Lact; propinquantes vel affīnes Amm). [B.32]

 

I propinquus, a, um [prope] 1) близкий, близлежащий, соседний (p. cubiculo hortus L; colles inter se propinqui Sl): in propinquo L поблизости, вблизи; ex propinquo Sl, L из близлежащего места, на близком расстоянии, вблизи (aspicere L); 2) близкий (по времени), приближающийся (mors C); 3) сходный, подобный, похожий (alicui rei C); 4) родственный, родной: cognatio propinqua C, Nep близкое родство. [B.32]

II propinquus, ī m родственник C etc. [B.32]

 

propior, ius (gen. propiōris) adj. compar. [prope] 1) более близкий, ближе расположенный (locus bAfr): p. alicui rei V, O, QC etc. (реже aliquid Hirt, Sl и alicujus rei Lcr) более близкий к чему-либо; tunĭca p. pallio est Pl см. tunica; 2) более близкий (по времени) (p. funeri H): septimus octavo p. annus H седьмой год на исходе; 3) более поздний, недавний, последний (tempora Dig etc.; epistula C); 4) более похожий, имеющий большее сходство: p. vero L, O более правдоподобный; 5) находящийся в ближайшем родстве, более родственный (homo C); 6) более интимный, задушевный, близкий (amicus H); более важный, близкий к сердцу (cura O); 7) более склонный (p. irae quam timori T); 8) больше соответствующий, лучший (alicui rei C, L); 9) более расположенный, благосклонный (alicui O). [B.32]

 

propitiābilis, e могущий быть умилостивленным Enn, Eccl. [B.32]

 

propitiātio, ōnis f умилостивление Ambr; умилостивительная жертва Macr. [B.32]

 

propitiātor, ōris m примиритель Eccl. [B.32]

 

propitiātus, ūs m Vlg = propitiatio. [B.32]

 

propitio, āvī, ātum, āre [propitius] внушать благоволение, умилостивлять (p. Jovem QC; propitiata Juno T). [B.32]

 

propitius, a, um [pro + peto] благосклонный, милостивый (alicui Pl, C etc.): satin’ illi dii propitii sunt? погов. Ter = в уме ли он? [B.32]

 

propius 1. adv. compar. [prope] ближе (p. accedere Ter); 2. praep. cum acc. поближе к (p. mare Africum Sl) и cum dat. (p. mari PM); 3. n к propior. [B.32]

 

 
     
 

proplasma, atis n (греч.) образец, модель PM. [B.32]

 

 
     
 

propnīgēon (-um), ī n (греч.; лат. praefurnium) место впереди печи, парильня, топочное отделение (в бане) Vtr, PJ. [B.32]

 

 
     
 

Prōpoetides, um f Пропетиды, девушки из города Аматунт (Кипр), превращённые в камни за отрицание божественности Венеры O. [B.32]

 

I propōla, ae m (греч.) мелкий торговец, лавочник Pl, Vr, C etc. [B.32]

II propōla, ae f мелочная лавка CTh, Eccl. [B.32]

 

propolis, is и eos (acc. im или in, abl. i) f (греч.) пчелиный клей Vr, PM, CC, AG. [B.32]

 

prō-polluo, —, —, ere ещё больше (сильнее) осквернять, те. усугублять (obscura initia impudentibus ausis T). [B.32]

 

propoma, atis n (греч.) лёгкая выпивка перед трапезой, аперитив Pall. [B.32]

 

prō-pōno, posuī, positum, ere 1) ставить впереди, выставлять (vexillum Cs; signum pugnae L); вывешивать (edictum Su): p. aliquid oculis (ante oculos или in conspectum) C показывать что-либо; p. aliquid Su (venale C) выставить что-либо на продажу (объявить о продаже чего-либо); animo aliquid p. L вообразить (представить себе) что-либо; 2) объявлять: p. aliquid populo (in publicum или in publico) C объявить о чём-либо публично, обнародовать что-либо; 3) предлагать (remedia morbo Nep; p. alicui quaestionem Nep); обещать (p. militibus praemia C); 4) pass. proponi предвидеться (summa difficultas proponĭtur C); 5) подвергать (telis fortunae vita proposita C); 6) грозить, угрожать (imprŏbis poenam p. C): morte propositā C в виду неминуемой смерти; 7) представлять, воображать (animo vim fortunae L): p. sibi aliquem ad imitandum C поставить кого-либо себе в пример; sibi spem p. alicujus rei bAl льстить себя надеждой на что-либо; 8) задумывать, затевать, предпринимать (iter Cs): p. aliquid animo Cs задумать что-либо (решиться на что-либо); mihi propositum est hoc facere C я решил это сделать; nihil erat propositum ad scribendum C писать было не о чём; omni huic sermoni propositum est, ut… C смысл всей этой речи состоит в том, чтобы…; 9) излагать, рассказывать (p. rem gestam Cs; de aliquā re Cs): aliquid pro certo p. Cs утверждать что-либо; 10) устанавливать, постановлять, принимать (propositum consilium C); 11) называть, упоминать (viros notissimos C); 12) филос. выставлять первую посылку силлогизма CСм. тж. propositum и propositus. [B.32]

 

Propontiacus, a, um [Propontis] пропонтидский (aqua Prp; ora O). [B.32]

 

Propontis, idis f (греч. «Предморье») Пропонтида, море между Геллеспонтом и Боспором Фракийским (ныне Мраморное море) L, Ctl, O etc. [B.32]

 

prō-porrō дальше, далее, сверх того Lcr. [B.32]

 

prō-portio, ōnis f пропорция, соотношение, соразмерность C, Vr, Q. [B.32]

 

prōportiōnālis, e пропорциональный, соразмерный Aug, Boët. [B.32]

 

prōpositio, ōnis f [propono] 1) представление (animi C); 2) основное положение, предмет, тема (p., quid sis dicturus C); 3) краткое изложение (p. est, per quam ostendimus summatim, quid sit, quod probare volumus rhH); 4) предложение, фраза Q, AG; 5) намерение, цель Dig; 6) предпосылка или большая посылка силлогизма C etc.; 7) юридический случай, казус Dig. [B.32]

 

prōpositum, ī n [propono] 1) намерение, замысел, план (p. peragere Nep; a proposito deterreri Cs): quo proposito VP с этой целью; 2) основное положение, главный предмет, тема (ad p. suum redire CC); 3) общий обзор, рассмотрение вопроса в общем виде C; 4) предпосылка C, Sen. [B.32]

 

prōpositus, a, um 1. part. pf. к propono; 2. adj. 1) подверженный, доступный, открытый (alicui ad praedam Cs; telis C); 2) предстоящий, угрожающий (propositum vitae periculum C); 3) служащий предметом или целью (чего-либо) (aliud ars ipsa, aliud quod propositum est arti C). [B.32]

 

prōposui pf. к propono. [B.32]

 

 
     
 

prōpraetor, ōris m [из pro praetore] пропретор, бывший претор, назначенный по окончании своей претуры наместником в провинцию C, Sl etc. [B.32]

 

propriātim Eccl = proprie 3. [B.32]

 

propriē [proprius] 1) индивидуально, отдельно, каждый для себя лично (id est p. tuum C): difficile est p. communia dicere H трудно выразить общие истины по-своему (своеобразно); 2) особенно (p. rei militaris perītus L); 3) в собственном смысле, в подлинном значении (p. vereque dici C): p. magis C точнее говоря. [B.32]

 

proprietārius, ī m владелец, собственник Dig. [B.32]

 

proprietās, ātis f [proprius] 1) особенность, своеобразие (rerum C); особое значение (verborum Q, Dig); свойство, черта, признак (alicujus rei C, L etc.); 2) право собственности, владение, обладание (litem proprietatis movere Dig): nuda p. Dig голая собственность, т. е. без права пользования ею (поскольку это право принадлежит другому). [B.32]

 

proprio, āvī, —, āre [proprius] (физиологически) усваивать (digestione propriari CA). [B.32]

 

proprītim [proprius] собственно говоря Lcr. [B.32]

 

proprium, ī n 1) (личная) собственность (vivere de proprio M): amittit p. qui alienum appětit Ph теряет своё тот, кто желает чужого; 2) pl. свой дом или своя страна (ad propria recedere Treb или remeare Amm). [B.32]

 

proprius, a, um 1) своеобразный, особенный, неотъемлемый, отличительный, характерный (facultas C; p. et peculiaris PM); 2) собственный, лично принадлежащий, частный (praedia C; aedes Dig): propriā impensā Just на собственный счёт; proprium fecisse aliquid H присвоить себе что-либо; 3) подлинный (res propriis vocabulis nominare C): proprio nomine C, Dig в собственном смысле слова; 4) длительный, постоянный, надёжный, прочный (victoria L); 5) исключительный, особый (periculum C); 6) подходящий, пригодный (tempus agendi C). [B.32]

 

 
     
 

I propter adv. [из *propĭter от prope] вблизи (aliquid intueri C); поблизости, рядом (p. stetisse C). [B.32]

II propter praep. cum acc. 1) близ, рядом, у (p. viam T); 2) вследствие, ввиду, из-за (p. frigora Cs; p. metum C): p. eam ipsam causam C и p. hoc ipsum Pt по этой самой причине; te p. V по твоей вине, из-за тебя: p. vitam vivendi perdere causam J впоследствии погов. ради сохранения жизни утратить её смысл || благодаря (p. vos C); 3) посредством, путём (p. dolum alienum lucrum facere Dig). [B.32]

 

propter-eā по этой причине, потому Enn, Ter etc.: p. quod Lcr, Cs, C etc. и p. quia Lcr, C потому что. [B.32]

 

proptervus Pl = protervus. [B.32]

 

 
     
 

prōpudiōsus, a, um [propudium I] крайне бесстыдный, бесчестный (sc. homo Pl; mulier Ap; facĭnus Eccl). [B.32]

 

I prōpudium, ī n 1) позорный поступок, бесстыдство Pl, PM; 2) бран. бесстыдный, низкий человек (quid ais, p.! Pl). [B.32]

II propudium adv. прост. Pt (v. l.) = propediem. [B.32]

 

prōpugnāculum, ī n [propugno] укрепление (p. moenium T); оборона, защита (adversus Gallos T); оплот (p. imperii C). [B.32]

 

prōpugnātio, ōnis f [propugno] защита C, VP etc. [B.32]

 

prōpugnātor, ōris m [propugno] ратник, боец Cs, Nep, T etc.; защитник (libertatis C; scelĕris Just). [B.32]

 

prō-pugno, āvī, ātum, āre 1) оказывать сопротивление, обороняться, защищаться (ex turribus Cs); 2) сражаться, биться (pro aliquā re C, реже alicui rei H, Ap, Amm и aliquid PM, T, Cld): p. absentiam alicujus Su защищать кого-либо в его отсутствие. [B.32]

 

prōpulī pf. к propello. [B.32]

 

prōpulsātio, ōnis f [propulso] отведение, отклонение (periculi C). [B.32]

 

prōpulsātor, ōris m [propulso] отражающий, отвращающий, отводящий (alicujus rei VM, Eccl). [B.32]

 

prōpulso, āvī, ātum, āre [intens. к propello] отражать, отбивать (hostem Cs; injurias illatas Cs); отвращать (periculum C): p. injurias ab aliquo C защищать кого-либо от обид; p. famem C бороться с голодом; caloris incommodă lucorum umbrā p. AG укрыться в тень рощ от палящего зноя || отводить, отклонять (suspicionem a se C); устранять, отстранять, отбрасывать (metum C); прогонять (aliquem Ter). [B.32]

 

I prōpulsus, a, um part. pf. к propello. [B.32]

II prōpulsus, (ūs) m [propello] толчок, напор, давление Sen. [B.32]

 

prō-pungo, —, —, ere колоть спереди CA (v. l.). [B.32]

 

prō-pūrgo, —, —, āre предварительно очищать (se Vlg). [B.32]

 

 
     
 

propylaea, ōrum n (греч.) пропилеи, портик, ведущий в Парфенон (в афинском Акрополе) C. [B.32]