ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
|
||||||
exi E: ex: exa - exb - exc - exd - exe - exf - exh - exi - exj - exl - exm - exn - exo - exp - exq - exr - exs - ext - exu - exv |
||||||
exī imper. к exeo. [B.32]
|
||||||
exibeo Pl = exhibeo. [B.32]
exibilo v. l. = exsibilo. [B.32]
|
||||||
exicc- v. l. = exsicc-. [B.32]
exico v. l. = exseco. [B.32]
|
||||||
exiēs, exiet etc. Vlg, Tert = exibis, exibit (om exeo). [B.32]
|
||||||
exigentia, ae f требование Vlg, Eccl. [B.32]
ex-ignēsco, —, —, ere воспламеняться Cens. [B.32]
ex-igo, ēgī, āctum, ere [ago] 1) изгонять (aliquem domo L; reges ex civitate L); вытеснять (hostem e campo L): e. uxorem (matrimonio) Pl, Ter, Su развестись с женой; aliquem vitā e. Sen лишать кого-либо жизни; e. corpus e stratis Sil встать со (своего) ложа; 2) катить, изливать (quā exĭgit Hebrus aquas O); 3) пускать (radīces CC); 4) устранять, отгонять (lassitudinem ex corpŏre Pl); 5) втыкать, вонзать (ferrum per viscěra Lcn; ensem per juvěnem V); пронзать (aliquem hastā VF); 6) бросать, метать (tela in aliquem Sen); 7) размахнуться, занести (exactus ensis O); 8) вывозить на продажу (agrorum fructūs L; merces Col); 9) отвергать: e. fabŭlam Ter освистать (ошикать) пьесу; 10) требовать (jus jurandum L; veritatem a teste C; obsĭdes ab aliquo Cs): sarta tecta e. C, L требовать исправного выполнения строительных работ, т. е. принять заказ в должном состоянии; ut res exĭget Q в зависимости от (будущих) обстоятельств; 11) спрашивать: exactum a Labeōne, cur ultionem legis omisisset T Лабеона спросили, почему он не поступил по строгости закона; e. facta ab aliquo O просить кого-либо рассказать о происшедшем; e. opus O, Col смотреть за (руководить) работой (ср. 13); 12) взыскивать, взимать, собирать (pecunias, vectigalia C; portorium AG): dum aes exigitur H пока происходят денежные расчёты; e. poenas ab (de, ex) aliquo и alicui O, L etc. наказать кого-либо (первонач. взыскивать штраф); 13) совершать, завершать, оканчивать (opus O — ср. 11; monumentum H): quattuor spatiis Juppĭter exēgit annum O Юпитер четырьмя временами (года) закончил год (т. е. разделил год на 4 времени); ante exactam hiěmem Cs до окончания зимы; oscŭlis exactis Pt после взаимных поцелуев; 14) переносить, (вы)терпеть (aerumnam Pl); 15) проводить, (про)жить (aetātem in armis Sen; vitam miserabiliter VM): exactā aetate C в преклонном возрасте (в глубокой старости); tribus aestatibus exactis V по прошествии трёх лет; 16) проезжать, проходить (equis Athon VF); проплывать (mare PM); 17) исследовать, взвешивать, разбирать (veram origĭnem juris Sen); 18) приспособлять (e. aliquid ad nostras leges L): e. rem ad aliquid QC сообразоваться с чем-либо (приспособлять что-либо к чему-либо) || соразмерять (opus ad vires suas O); 19) оценивать, измерять (pondus alicujus rei manu Su); обдумывать: tempus secum modumque e. V мысленно определять время и образ действий; illa (vitia) non nisi aure exigentur Q эти недостатки (стиха) могут определяться лишь на слух; non satis exactum est, quid agam C ещё не вполне решено, как мне поступить; e. cum aliquo de aliquā re C, PJ переговорить (посоветоваться) с кем-либо о чём-либо. [B.32]
exiguē [exiguus] 1) мало, недостаточно, скудно (e. atque frigĭde laudari AG); едва: frumentum e. dierum triginta habere Cs иметь едва 30-дневный запас хлеба; 2) кратко, сжато (epistulam scriběre C). [B.32]
exiguitās, ātis f [exiguus] 1) малые размеры, незначительность (terrae Just; castrorum Cs); недостаточность, скудость, нехватка, недостаток (cibi Col; copiarum Cs, C); 2) краткость (temporis Cs). [B.32]
exiguō adv. немного, чуть-чуть: e. post PM немного спустя; e. tangere Scr слегка прикоснуться. [B.32]
exiguum, ī n [exiguus] чуть-чуть, капелька (tritĭci QC; aquae O): e. campi L клочок поля; e. salutis Sil ничтожная надежда на спасение. [B.32]
exiguus, a, um [exigo] 1) незначительный, небольшой, недостаточный, маленький, крошечный (spatium L; numerus C; copiae C, Nep): exiguo mero pingere aliquid O с помощью нескольких капель вина начертить что-либо (на столе); 2) короткий, краткий (tempus, vita C); 3) худой, худощавый, тощий (corpus H); 4) бедный, жалкий, скудный (dapes O; toga H); 5) слабый (vires V; sonus O). [B.32]
|
||||||
exilio v. l. = exsilio. [B.32]
exīlis, e [одного корня с exiguus] 1) тонкий (ramus Su); худой, тощий (membra O; corpus Su); 2) недостаточный (aqua Amm); малочисленный (legio C); короткий (via O); 3) скудный, бедный (domus H; solum C; res Nep); 4) бледный, вялый, сухой (oratio, genus dicendi C); тусклый (sidera PJ); 5) высокий, тонкий (vox Q). [B.32]
exīlitās, ātis f [exilis] 1) тонкость, незначительность (aculei apum PM); слабость, худосочие PM; 2) скудость, бесплодие (soli Col); 3) тонкость (vocis femineae Q); 4) бесцветность, сухость (litterarum Q; in dicendo C). [B.32]
exīliter [exilis] 1) слабо (disputare C); скудно, мало (exilius de aliqua re dicere C); 2) сухо, вяло (annales e. scripti C). [B.32]
exilium, ī n v. l. = exsilium. [B.32]
|
||||||
exim adv. Lcr, L = exinde. [B.32]
eximiē [eximius] 1) отменно, отлично, замечательно, исключительно (cenare J); 2) щедро (polliceri L — v. l. к enixe); 3) весьма (utĭlis PM): e. optimus Col отличнейший. [B.32]
eximietās, ātis f превосходные качества, совершенство Symm, Aug. [B.32]
eximius, a, um [eximo] 1) составляющий исключение, исключительный (tu unus e. es L): neminem eximium habere Ter не делать исключений ни для кого; 2) отменный, отличный, превосходный, особенный (homo, ingenium C; virtutes L); 3) чрезвычайный, сильнейший (voluptas Ap; ignes Aetnae Lcr). [B.32]
ex-imo, ēmī, ēmptum, ere [emo] 1) вынимать (telum Q; clavem Pt); удалять (dentem alicui PM); извлекать, вытаскивать (ulmos cum radicibus Cato); изымать, исключать (aliquem numero или de numero aliquorum H, Nep): e. aliquem de (ex) reis C исключить кого-либо из числа подсудимых; si ea quaestio eximeretur T если не говорить об этом вопросе (отвлечься от этого); 2) отнимать, устранять, удалять (dubitationem Q; ruditatem Ap — v. l.); освобождать, избавлять, спасать (urbem obsidione или ex obsidione L; aliquem ex vinculis C, de nervo L; agrum de vectigalibus C; onus sollicitis animis H; aliquem morti T): e. alicui curas H избавить кого-либо от забот; 3) снимать (digito anŭlum Just): e. aliquem ex culpā C снять с кого-либо вину; e. aliquem alicui rei T, O etc. лишить кого-либо чего-либо (освобождать кого-либо от чего-либо); exemptus fine Lcr бесконечный; eis non eximitur (quin) T их невозможно разубедить (в том, что); 4) терять, употреблять, тратить (tempus Su): ea res diem exēmit L это заняло (весь) день; diem concilio e. L отложить голосование собрания на другой день; e. male aetatem Sen плохо использовать (свою) жизнь; e. diem dicendo C проговорить весь день (затянуть речь на целый день). [B.32]
|
||||||
exin Pl, C = exinde. [B.32]
ex-inānio, īvī (iī), ītum, īre [inanis] 1) опоражнивать, разгружать (navem C; vehicula PM); 2) разорять, (раз)грабить, опустошать (civitatem, agros C); истощать (ubertatem PM; patrimonium Dig): regionem frumento e. bAfr выкачать весь хлеб из области; 3) пожирать (liēnem PM); 4) выводить из организма (alvum, bilem PM). [B.32]
exinānītio, ōnis f [exinanio] 1) опоражнивание (alvi PM); 2) истощение (e. florescendi, sc. arborum PM). [B.32]
ex-inde (Pl, C exin) adv. 1) пространство: отсюда (petěre Commagēnam, e. Cappadociam T); 2) перечисление: потом, затем (auxiliares, post quos pedites sagittarii, e. aliae legiones T); 3) время: после того, затем: ad Mundam e. castra Punica mota L после этого карфагеняне перенесли свой лагерь в Мунду; поздн. с тех пор: e. beate vixit Ap с тех пор он зажил счастливо; 4) происхождение: оттуда: e. vulnera cepimus Ap это нанесло нам раны; 5) соответственно, так (ut… e. Pl): e. ut pabuli facultas est Vr в зависимости от кормовых средств. [B.32]
exintero Pt v. l. = exentěro. [B.32]
|
||||||
existentia v. l. = exsistentia. [B.32]
exīstimābilis, e [existimo] предположительный, вероятный CA. [B.32]
exīstimantēs, ium m [existimo] критики, рецензенты C. [B.32]
exīstimātio, ōnis f [existimo] 1) суждение, мнение, оценка: omnium existimatione C по общему мнению; judicia summae existimationis C тяжбы, имеющие чрезвычайно большое значение; vestra e. est L об этом (надлежит) судить вам; communis e. est L всякий пусть судит, как хочет; 2) доброе имя, репутация, слава (bona, turpis C): e. morum ac studiorum Ap слава человека добродетельного и трудолюбивого; violare (offendere, laedere C, lacerare Su) existimationem alicujus C подрывать (пятнать) чью-либо репутацию; 3) денежный кредит (debitorum Cs). [B.32]
exīstimātor, ōris m [existimo] ценитель, судья, критик C, AG. [B.32]
ex-īstimo (арх. exīstumo), āvī, ātum, āre [aestimo] 1) судить, полагать, считать (ut Cicěro existĭmat Q; in hostium numěro existimari C): aliquem sapientem et appellare et e. C называть и (действительно) считать кого-либо мудрым; disciplīna in Britanniā reperta esse existimatur Cs думают, что учение (друидов) создалось в Британии; aliquid milia octingenta in longitudinem esse existimatur Cs протяжение чего-либо определяется в 800 (римских) миль; quod ego nullo modo existĭmo C чего я никак не думаю; 2) судить, решать, высказываться (bene de aliquo C etc.); 3) редко ( = aestimare ) оценивать, ценить: e. aliquid magni Nep высоко что-либо ценить; aliquid flocci non e. Pl не ставить что-либо ни во что. [B.32]
existo v. l. = exsisto. [B.32]
exīstumo арх. = existimo. [B.32]
|
||||||
exitiābilis, e [exitium] гибельный, пагубный, губительный (morbus T; telum O; discordiae Su). [B.32]
exitiābiliter Aug = exitialiter. [B.32]
exitiālis, e [exitium] гибельный, пагубный, губительный (donum Minervae V); тлетворный (spirĭtus VP). [B.32]
exitiāliter пагубным образом (circum amare Aug). [B.32]
exitio, ōnis f [exeo] выход (ex utero Pl): neque exitium (acc.) e. est Pl из гибели нет выхода, т. е. от гибели не уйти. [B.32]
exitiōsē Aug = exitiabiliter. [B.32]
exitiōsus, a, um C, T etc. = exitiabilis. [B.32]
exitium, ī n [exeo] (gen. pl. um Enn) 1) погибель, гибель, падение, катастрофа, разрушение (urbis C; orbis terrarum C; e. invenire Ph): exitio alicui esse C, H быть причиной чьей-либо гибели; 2) конец, роковой исход (vitae Sl). [B.32]
exitus, ūs m [exeo] 1) место выхода, выход (e domo L; ab urbe L): omni exĭtu intercluděre Cs отрезать все пути к отступлению; e. classis Lcr отплытие флота; 2) устье (Istri VF): e. cibi анат. PM = ānus; 3) повод (exitūs dare ad aliquid C); 4) цель: exitum non habere C быть бесцельным; 5) грам. окончание (exitum habere in a Vr); 6) развязка (fabulae C); заключение (orationis C, Cs); исход, конец, завершение (anni L; vitae Nep, VP): perducere aliquid ad exitum C довести что-либо до конца; bonum exitum facere Pt хорошо закончиться; quemcumque dederit exitum casus SenT каков бы ни был исход дела; 7) результат, успех (e. rerum C): e. acta probat погов. O конечным успехом оправдывается дело; 8) кончина, смерть C, PM, PJ. [B.32]
|
||||||