ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 

 
 

inh

I: in: ina - inb - inc - ind - ine - inf - ing - inh - ini - inj - inl - inm - inn - ino - inp - inq - inr - ins - int - inu - inv

   

in-habilis, e 1) неповоротливый, тяжёлый, тяжеловесный, неуклюжий (navis L; corporum moles QC); 2) непригодный, негодный, неспособный (studiis PJ; labori Col, T): iter inhabile Dig непроезжая дорога; inferendis ictibus i. T неспособный наносить удары; i. ad parendum T не умеющий повиноваться, недисциплинированный. [B.32]

 

in-habitābilis, e [in priv.] необитаемый, негодный для жилья (regio C; insula Mela). [B.32]

 

inhabitantēs, ium m [inhabito I] жители, обитатели PJ. [B.32]

 

inhabitātio, ōnis f жильё, обиталище Eccl. [B.32]

 

inhabitātor, ōris m житель, жилец Dig, Eccl. [B.32]

 

I in-habito, āvī, ātum, āre обитать, жить, населять (aliquam rem O, Sen etc. или in aliquā re Ap). [B.32]

II in-habito, —, —, āre [habitus] носить (в качестве одежды): pass. inhabitari Tert служить одеждой. [B.32]

 

in-haereo, haesī, haesum, ēre 1) цепляться, приставать, липнуть, льнуть (ad aliquam rem, aliquā re или alicui rei C etc.); быть утверждённым (sidera caelo inhaerentia C): i. tergo fugientis QC преследовать бегущего по пятам; i. oculis O стоять (носиться) перед глазами; 2) быть тесно связанным, корениться (virtutes voluptatibus inhaerent C); укорениться, засесть (visceribus и in visceribus C; in mentibus C); 3) быть преданным (alicui O); ревностно заниматься, усердно предаваться (studiis O): statuae lineamentis i. Pt быть поглощённым работой над статуей. [B.32]

 

inhaerēsco, haesī, haesum, ere [inchoat. к inhaereo] 1) зацепиться, прилипнуть, пристать (tamquam in visco C): ubi ignis hostium inhaeresceret Cs (там), где был бы возможен неприятельский поджог; 2) засесть (in aliquā re C и alicui rei O); 3) укорениться, утвердиться, глубоко проникать, запечатлеваться (penitus in mentibus C). [B.32]

 

inhālātus, (ūs) m [inhalo] дыхание: i. oris Ap запах изо рта. [B.32]

 

in-hālo, āvī, ātum, āre дышать (на), обдавать дыханием (alicui rei Lact и aliquid Ap); выдыхать (aliquid ore foetido alicui C). [B.32]

 

in-hāmo, —, —, āre [hamus] ловить удочкой, перен. запутывать (linguam Sid). [B.32]

 

 
     
 

in-hērēdito, —, —, āre делать наследником (aliquem Vlg). [B.32]

 

 
     
 

inhianter жадно, горячо, страстно Aug. [B.32]

 

inhiātio, ōnis f [inhio] 1) изумление Treb; 2) страстное желание CTh. [B.32]

 

in-hibeo, buī, bitum, ēre [habeo] 1) удерживать, останавливать (equum O); оттягивать назад (frenos L); удерживать, унимать (cruorem O); сдерживать (impetum victoris L; lacrimas QC; aliquem C etc.): inhibenda properatio est Ap следует умерить поспешность; uxor inhĭbens Ap строгая супруга; i. remos Q перестать грести; i. ferrum Pt вкладывать меч обратно в ножны; 2) (тж. i. remis, sc. puppim QC, Lcn и i. navem retro L) грести назад, плыть кормой вперёд, табанить C; 3) применять, употреблять (supplicium alicui C): i. damnum L налагать денежный штраф; i. imperium in aliquem L осуществлять власть над кем-либо; i. modum L класть предел. [B.32]

 

inhibitio, ōnis f [inhibeo] удерживание, останавливание: i. remigum C обратная гребля (без поворота судна). [B.32]

 

in-hieto, —, —, āre жадно ловить, внимательно слушать (aliquid avidis auribus Poëta ap. Su v. l.). [B.32]

 

in-hio, āvī, ātum, āre 1) смотреть, разинув рот, глазеть, глядеть с удивлением или любопытством (alicui rei или aliquid C, VF etc.); 2) раскрываться, зиять (nubes inhiat VF); 3) смотреть с жадностью, жаждать, желать завладеть или с нетерпением ожидать (i. alicui rei C, Sen, T etc. или aliquid Pl, V etc.); смотреть с вожделением (inhians in aliquam Lcr); желать узнать, жадно слушать, ловить (i. vocem alicujus avidis auribus Sl). [B.32]

 

 
     
 

in-honestāmentum, ī n стыд, позор, бесчестье Ap. [B.32]

 

inhonestās, ātis f Tert = inhonestamentum. [B.32]

 

in-honestē бесчестно, позорно, постыдно Ter, C, VP etc. [B.32]

 

inhonesto, —, —, āre [inhonestus] бесчестить, позорить (palmas adeptas O). [B.32]

 

in-honestus, a, um 1) бесчестный, непорядочный (homo C); позорный, постыдный (vita Sl; cupiditas C): inhonesta vulnera O позорные (те. полученные в спину, при бегстве) раны (ср. 3); 2) незнатный, невысокого рода (ignotā matre i. H); 3) отвратительный, грязный (vulnus V — ср. 1); некрасивый или неопрятный, неряшливый (virgo Ter). [B.32]

 

in-honōrābilis, e презираемый Tert. [B.32]

 

inhonōrātio, ōnis f Vlg = inhonestamentum. [B.32]

 

in-honōrātus, a, um 1) не пользующийся почётом, не получивший почётной должности (homo L); не удостоившийся почестей (vita C); 2) невознаграждённый, не получивший даров (inhonoratum aliquem dimittere L). [B.32]

 

in-honōrificus, a, um не делающий (не приносящий) чести, позорящий (factum dictumve Sen). [B.32]

 

in-honōro, —, —, āre бесчестить, позорить (aliquem Tert). [B.32]

 

in-honōrus, a, um [honor] 1) не пользующийся (большим) уважением, не имеющий авторитета (civitas PM); 2) простой, без украшений (signa T); 3) некрасивый (fscies Sil). [B.32]

 

in-horreo, —, —, ēre 1) щетиниться (acies inhorret L); 2) торчать дыбом, ерошиться (pĭli inhorrentes Ap). [B.32]

 

in-horrēsco, horruī, —, ere 1) покрываться пухом, обрастать волосами (villis i. PM); 2) нахохлиться (gallina inhorrescit PM); щетиниться (aper inhorruit armos V); топорщиться (spicea messis inhorruit V); вздыматься (mare inhorrescit fluctibus Sen); вставать дыбом (pĭli inhorruerunt alicui Pt); 3) задрожать, затрепетать, содрогаться (frigŏre Pt); ужасаться, приходить в ужас, затрястись от страха или негодования (civitas inhorruit C). [B.32]

 

in-hortor, ātus sum, ārī depon. натравливать (canes alicui Ap). [B.32]

 

in-hospitālis, e негостеприимный, неприступный, дикий (Caucasus H; litus PJ; перен. feritas PM). [B.32]

 

in-hospitālitās, ātis f негостеприимство, неприветливость C, Vlg, Tert. [B.32]

 

inhospitāliter негостеприимно Tert. [B.32]

 

in-hospitus, a, um O, V, Sil etc. = inhospitalis. [B.32]

 

 
     
 

in-hūmānātio, ōnis f принятие человеческого образа, вочеловечение CJ. [B.32]

 

in-hūmānātus, a, um вочеловечившийся CJ. [B.32]

 

in-hūmānē бесчеловечно, не по-человечески Ter, C, Q. [B.32]

 

m-hūmānitās, ātis f 1) бесчеловечность, жестокость, варварство C; 2) невежество, некультурность, необразованность, грубость C; неприветливость, угрюмость C; 3) скряжничество, скаредность C. [B.32]

 

in-hūmāniter неприветливо, невежливо, грубо C etc. [B.32]

 

in-hūmānus, a, um 1) бесчеловечный, дикий (crudelitas L); жестокий (scelus C); 2) необразованный, некультурный (aures C); дикий, необжитый (locus C); 3) грубый, невежливый, неучтивый (homo Ter, C); угрюмый (senes C); 4) нечеловеческий, сверхчеловеческий, божественный (mensa Ap). [B.32]

 

in-humātus, a, um не зарытый в землю, непогребённый C, V, Lcn. [B.32]

 

in-hūmectus, a, um неувлажнённый (corpus CA). [B.32]

 

in-hūmigo v. l. = inumigo. [B.32]

 

in-humo, —, —, āre [humus] покрывать землёй (taleas PM v. l.). [B.32]