ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 

 
 

incu

I: in: inca - ince - inch - inci - incl - inco - incr - incu

   

incubātio, ōnis f [incubo I] 1) сидение на яйцах, высиживание птенцов PM; 2) юр. незаконное владение Dig. [B.32]

 

incubātor, ōris m [incubo I] 1) проводящий ночь в храме (в надежде увидеть вещий сон) (i. fani Tert); 2) незаконный обладатель CTh, Macr. [B.32]

 

in-cubito, āvī, ātum, āre [intens. к incubo I] 1) сидеть на яйцах Col, PM; 2) Pl = futuo. [B.32]

 

incubitus, ūs m [incubo I] 1) (воз)лежание Sol, PM; 2) сидение на яйцах PM. [B.32]

 

I in-cubo, uī (āvī), itum (ātum), āre 1) лежать, возлежать (alicui rei H, L etc. или super aliquid Sen); покоиться (umero incubat hasta O): i. in fano Pl, C спать, проводить ночь в храме (чтобы увидеть вещие сны); i. Jovi Pl провести ночь в храме Юпитера; i. ovis (nido) Col и i. ova Vr, Pt сидеть на яйцах (высиживать птенцов); 2) тщательно охранять, ревниво оберегать (i, defosso auro V; pecuniae C); 3) предаваться (dolori suo Sen); 4) льнуть, не отставать, усердно заниматься (alicui rei Capit, Treb); 5) оставаться, находиться, пребывать (rure Pl; lucos consitos Ap): ponto nox incubat atra V море объемлет непроглядная ночь; 6) заботиться (pro salute patriae VM); 7) прилегать, примыкать (jugum incubans mari PM). [B.32]

II incubo, ōnis m [incubo I] 1) лежащий на кладах, те. хранитель сокровищ ( = Orcus ) Pt; 2) инкуб, ночной кошмар Tert. [B.32]

 

incubuī pf. к 1) incubo и 2) incumbo. [B.32]

 

incubus, ī m Aug = incubo II, 2. [B.32]

 

 
     
 

incūdis gen. к incus. [B.32]

 

in-cūdo, (cūdī), cūsum, ere 1) ковать, выковывать или отделывать (incusa auro dona Pers); 2) обрабатывать, обтёсывать (lapis incūsus V). [B.32]

 

 
     
 

inculcātē настойчиво, убедительно (commendare Aug). [B.32]

 

inculcātio, ōnis f внушение: praeceptorum (gen. pl. к praeceptum) inculcationes Tert преподанные наставления. [B.32]

 

inculcātor, ōris m попирающий ногами (diaboli i. Tert). [B.32]

 

in-culco, āvī, ātum, āre [calco] 1) втаптывать, утаптывать (aream Col); вдавливать, заделывать (semen paviculā Col); затаптывать (foramen cinere Pall); набивать (lanam alicui rei PM); 2) вставлять, вводить, включать, вплетать (verba Graeca, sc. sermoni C); 3) внедрять, запечатлевать (aliquid memoriae alicujus Q); вдалбливать, внушать (aliquid alicui C etc.): inculcatum est Metello, Apronium aratores evertisse C Метелл убеждён, что Апроний разорил земледельцев || навязывать (alicui aliquid и aliquem C, Sen): se alicujus auribus i. C заставлять кого-либо слушать себя. [B.32]

 

in-culpābilis, e безукоризненный, безупречный Sol, Eccl. [B.32]

 

inculpābiliter и inculpātē безупречно Eccl. [B.32]

 

inculpātim CTh = inculpabiliter. [B.32]

 

inculpātio, ōnis f [inculpo] обвинение Boët. [B.32]

 

in-culpātus, a, um непорочный, безупречный, безукоризненный O, AG, Amm etc. [B.32]

 

in-culpo, —, —, āre обвинять (aliquem Boët). [B.32]

 

incultē [incultus] безыскусственно, просто (vivere C; agere Sl); грубо, неизящно (dicere C). [B.32]

 

I in-cultus, a, um 1) невозделанный, необработанный (ager Vr, C); пустынный, необитаемый (locus, regio C); неблагоустроенный (via C); 2) дикий, дикорастущий (sentes V); 3) необразованный, дикий, грубый (homines inculti indoctique Sl); 4) запущенный, небрежный, неряшливый (corpus H); неубранный, неопрятный, грязный (coma O; homines intonsi et inculti L); 5) необработанный, неотделанный (versus H). [B.32]

II in-cultus, ūs m 1) небрежное отношение, невнимательность, нерадение (i. et negligentia L); 2) необразованность, непросвещённость (incultū torpescere Sl). [B.32]

 

 
     
 

incumba, ae f [incumbo] архит. импост, пята свода (верхний выступ колонны, несущий основание арки) Vtr. [B.32]

 

in-cumbo, cubuī, cubitum, ere [cubo] 1) ложиться (на), опираться (обо что-либо) (i. toro V, Ap; in scuta L; aratro, olivae V dat.): silex incumbens ad amnem V скала, нависшая над рекой; aliorum i. famae J опираться на чужую славу, т. е. жить чужими заслугами; i. in gladium C etc. (i. gladio rhH, VM или ferro O etc.) пасть на меч (т. е. заколоться мечом); Pergamum incubuit sibi SenT Пергам лежит в развалинах; 2) прилегать, примыкать (alicui или ad aliquid V, aliquid PM и in aliquid Dig); 3) наклоняться, нагибаться (ad aliquem O и alicui Q); 4) налегать: i. remis V наваливаться на вёсла; i. in (ad) aliquid C, Cs и alicui rei T, O стараться, заботиться о чём-либо (прилагать старание к чему-либо, ревностно заниматься чём-либо); i. in alicujus cupiditatem C поддерживать чьи-либо стремления; i. omni curā in rem publicam C всецело отдаться государственным делам; 5) содействовать решению, решать (i. alicui rei L; i. fato V); 6) тяготеть, поражать (ira incumbit alicui или in aliquem T); 7) устремляться, нападать, бросаться (in hostem L; a fronte T); обрушиваться, врываться, вторгаться (in Macedoniam T; ventus incumbit mari V, VF и in mare Q; tempestas incubuit silvis V; cohors febrium incubuit terris H); 8) стремиться, желать, склоняться (huc, in или ad aliquid C etc.; eodem C); 9) лежать на обязанности: ei incumbit probatio, qui dicit, non qui negat Dig доказывать обязан утверждающий, а не отрицающий. [B.32]

 

 
     
 

in-cūnābula, ōrum n [cunae] 1) пелёнки Pl; 2) колыбель (Bacchi O); перен. раннее детство (infantiae i. VM); первые шаги (i. et rudimenta PJ); начало (ab incunabulis L, Q etc.); 3) происхождение, зарождение (doctrinae C). [B.32]

 

in-cūnctābilis, e не терпящий или не требующий отлагательства, неотложный Dig. [B.32]

 

in-cūnctanter безотлагательно, без промедления (respondere Ap). [B.32]

 

in-cūnctātus, a, um [cunctor] не откладывающий, не медлящий Ap. [B.32]

 

 
     
 

in-cūrābilis, e неизлечимый CA, Eccl. [B.32]

 

in-cūrātus, a, um 1) оставленный без попечения, заброшенный (imperfectus aut i. Vop); 2) нелеченный (ulcera H). [B.32]

 

in-cūria, ae f [cura] 1) беззаботность, беспечность, легкомыслие C, T; 2) небрежность, нерадение (alicujus rei C etc.). [B.32]

 

in-cūriōse 1) беззаботно, беспечно, легкомысленно (agere L, T); 2) небрежно, кое-как (legere AG). [B.32]

 

incūriōsitās, ātis f Eccl = incuria. [B.32]

 

in-cūriōsus, a, um 1) небрежный, неряшливый, тж. равнодушно относящийся, беспечный, беззаботный (in aliquā re Su, aliquā re T, alicui rei T или alicujus rei T, PJ etc.): i. periculi Ap не думающий (не заботящийся) об опасности; proximorum i. PJ пренебрегающий ближайшей действительностью; 2) небрежно исполненный, неряшливо написанный (historia Su): res acribus initiis, incurioso fine T дело, которое вначале проводилось энергично, а под конец кое-как. [B.32]

 

in-curro, (cu)currī, cursum, ere 1) набегать (in aliquid или alicui rei L etc.); устремляться, бросаться, нападать (in aliquem Sl, L, aliquem Sl, H или alicui L): hostium latus i. L атаковать противника с фланга || вторгаться, врываться (in Macedoniam, in agros hostium L); перен. выступать против, порицать, бранить (i. in tribunos L; in rem publicam C); 2) с разбегу налетать, натыкаться (i. in columnas C); случайно встречать, неожиданно натыкаться (in aliquem C); 3) упираться, граничить или вдаваться, вклиниваться, врезываться (ager incurrit in publicum Campanum C): i. in oculos C и oculis Sen бросаться в (попадаться на) глаза, встречаться; 4) попадать(ся), подвергаться, становиться жертвой (i. in fraudem, in odia hominum, in morbos C): i. in voces C стать предметом толков; i. in alterum genus injustitiae C совершать другого рода несправедливость; i. in memoriam alicujus rei C (невольно) вспоминать что-либо; in nostra tempora i. C заговорить о нашей современности; 5) приходиться (на какой-либо день), совпадать (in aliquem diem C; circensibus Su); 6) случаться, приключаться: incurrunt tempora et personae C бывают времена и личности, т. е. подчас приходится считаться с обстоятельствами и личностями; casus, qui in sapientem i. potest C вещь, которая может случиться и с мудрецом. [B.32]

 

incursāx, ācis [incurso] склонный совершать набеги, т. е. разбойничий (Massagetae Sid). [B.32]

 

incursio, ōnis f [incurro] 1) набег, нападение, вторжение (facere incursionem in fines Romanorum L); 2) столкновение или стечение, натиск (atomorum C). [B.32]

 

incursito, —, —, āre [intens. к incurso] 1) нападать, делать набег, вторгаться (in aliquem Sen); 2) случайно натыкаться (in aliquem Sen). [B.32]

 

incurso, āvī, ātum, āre [intens. к incurro] 1) набегать, натыкаться (alicui rei O): i. oculis Q бросаться в глаза; i. auribus Q назойливо лезть в уши; 2) нападать, устремляться, бросаться (i. in hostem L; in aciem L и aciem T; aliquem и in aliquem Pl; i. agros L); 3) охватывать (dolor in aliquem incursat C). [B.32]

 

incursus, ūs m [incurro] 1) набег, нападение (equitum Cs); 2) напор (fluminis PJ; aquarum O): solis i. Col палящие лучи солнца, солнцепёк; i. sanguinis Lcn потоки крови;3) поэт. соображение, мысль, план (incursūs animus varios habet O). [B.32]

 

incurvātio, ōnis f [incurvo] 1) изгибание, искривление, изгиб (i. materiae PM); 2) извращение (cordis alicujus Aug). [B.32]

 

incurvēsco v. l. = incurvisco. [B.32]

 

incurvi-cervīcus, a, um [cervix] с изогнутой шеей (pecus Pac). [B.32]

 

incurvīsco, —, —, ere [incurvus] искривляться; изгибаться Enn ap. C. [B.32]

 

in-curvo, āvī, ātum, āre 1) искривлять (membra incurvata dolore O); изгибать, сгибать (bacillum C; arcum V); 2) угнетать, подавлять, надломить (magnum animum non incurvat injuria Sen); 3) разжалобить, растрогать (aliquem querelā Pers); 4) M = paedico I. [B.32]

 

in-curvus, a, um загнутый, согнутый, кривой (bacillum C; aratrum V); согбенный (homo Ter, rhH etc.). [B.32]

 

 
     
 

incūs, cūdis f [in + cudo] наковальня H, C etc.: i. infanda J страшная наковальня (служащая для изготовления оружия); eandem incudem tundere погов. C постоянно заниматься одним и тем же; incudi reddere versūs H переработать (переделать) стихи; in ipsā studiorum incude positus T проходящий ещё курс обучения. [B.32]

 

incūsābilis, e достойный порицания Tert. [B.32]

 

incūsātio, ōnis f [incuso] обвинение, порицание C. [B.32]

 

incūsātīvus, ī m [incuso] (sc. casus) грам. винительный падеж. [B.32]

 

incūsātor, ōris m обвинитель CJ. [B.32]

 

in-cūso, āvī, ātum, āre [causa] винить, обвинять; жаловаться (на), порицать (aliquem Cs; factum alicujus O): i. aliquem rei alicujus (ob rem aliquam) Pl, T etc. и aliquid in aliquem T порицать (бранить) кого-либо за что-либо. [B.32]

 

I incussus, a, um part. pf. к incutio. [B.32]

II incussus, (ūs) m [incutio] удар, толчок (ariĕtis Sen); столкновение (armorum T). [B.32]

 

in-custōdītus, a, um [custodio] 1) оставленный без присмотра, неохраняемый (ovile O); оставленный без гарнизона (urbs T): incustoditā nocte Sil в ночь, когда не была выставлена стража; 2) несоблюдённый, упущенный (observatio dierum T); 3) нескрываемый (amor T); 4) неосмотрительный (i. et incautus PJ). [B.32]

 

incūsus, a, um part. pf. к incudo. [B.32]

 

 
     
 

in-cutio, cussī, cussum, ere [quatio] 1) ударять (in aliquid, alicui rei): i. ariĕtem muro L таранить стену; verbera i. Sil осыпать ударами; imber grandinem incutiens QC дождь, смешанный с градом; 2) метать, бросать, кидать, швырять (saxa, faces et hastas T); 3) внушать, вселять (alicui terrorem C; pudorem H); 4) причинять (alicui morbum Pl): i. alicui negotia H наделать кому-либо хлопот; i. alicui errorem C ввести кого-либо в заблуждение; 5) выкрикивать, криком сообщать (alicui foedum nuntium L); 6) придавать (vim ventis V); 7) потрясать (incussit mentem pavor VF). [B.32]