ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 
 

conca

C: co: con: conca - conce - conch - conci - concl - conco - concr - concu

   

conca Cato = concha. [B.32]

 

 
     
 

con-caco, āvī, ātum, āre обгадить, замарать (aliquid Ph, Sen, Pt). [B.32]

 

 
     
 

con-cado, —, —, ere падать, опускаться (вместе с кем-либо) Sen, CA. [B.32]

 

 
     
 

con-caedēs, is f, чаще pl. con-caedēs, ium f засека, заграждение из срубленных деревьев T, Veg, Amm. [B.32]

 

 
     
 

con-calefacio, fēcī, factum, ere согревать, нагревать: concursio concalefacta C производящее теплоту столкновение (атомов). [B.32]

 

concalefactio, ōnis f нагревание, согревание Aug. [B.32]

 

con-calefīo, factus sum, fierī pass. к concalefacio. [B.32]

 

con-caleo, —, —, ēre быть совершенно тёплым, горячим Pl. [B.32]

 

concalēsco, luī, —, ere [inchoat. к concaleo] 1) нагреваться, согреваться (fenum concaluit Col; corpora ardore animi concalescunt C); 2) (вос)пылать, пламенеть (любовью) Ter. [B.32]

 

concalfacio v. l. = concalefacio. [B.32]

 

concalfactōrius, a, um [concalefacio] служащий для согревания, согревающий (vis PM). [B.32]

 

concallēsco, lluī, —, ere [calleo] 1) становиться мозолистым, жёстким, перен. тупеть, делаться бесчувственным (locus aliquis animi concalluit C); 2) становиться хитрым, ловким, искусным (c. usu C). [B.32]

 

 
     
 

concamerātio, ōnis f [concamero] 1) свод (aedium Dig); 2) округлённость (alvi PM). [B.32]

 

con-camero, āvī, ātum, āre покрывать сводом (templum PM): concameratus Vtr, Su сводчатый. [B.32]

 

 
     
 

Concanī, ōrum m конканы, полудикий народ в Кантабрии, по преданию происходящий от массагетов H, Sil. [B.32]

 

 
     
 

con-captīvus, ī m товарищ по плену Vlg, Eccl. [B.32]

 

 
     
 

concarnātio, ōnis f [concarno] 1) плотская связь Tert; 2) воплощение (sc. Christi Eccl). [B.32]

 

con-carno, —, —, āre [caro] одевать (или соединять с) плотью Eccl. [B.32]

 

 
     
 

con-castīgo, —, —, āre сильно пробирать, бранить (aliquem Pl). [B.32]

 

 
     
 

concatēnātio, ōnis f [concateno] 1) присоединение цепями, перен. скованность (mentis CA); 2) сцепление, связь (causarum Aug; temporum Tert). [B.32]

 

concatēnātus, a, um [concateno] 1) составленный (подобно цепи) из колец: concatenatae lorīcae Vlg кольчуги; 2) взаимно связанный, сопряжённый (virtutes Amm). [B.32]

 

con-catēno, āvī, ātum, āre связывать вместе, сочетать воедино (aliquas res Eccl). [B.32]

 

con-catervātus, a, um [caterva] собранный в кучу, сосредоточенный (manipuli, copiae Amm). [B.32]

 

 
     
 

concavitās, ātis f [concavus] вогнутость, полость CA, Aug etc. [B.32]

 

concavo, āvī, ātum, āre [concavus] 1) выдалбливать (concavati nidi Col): c. manūs Nem сложить руки горстью; 2) делать вогнутым, изгибать: scorpius bracchia in geminos arcūs concavat O скорпион изгибает свои клешни в виде двух дуг. [B.32]

 

concavum, ī n 1) вогнутость, полость (palāti Sid, Lact); 2) pl. овраги, рытвины, пропасти (valles et concava Cld). [B.32]

 

con-cavus, a, um 1) вогнутый (speculum Sen); 2) согнутый горстью (manus Sen); изогнутый, кривой (brachia cancri O); 3) впалый (jugula C; genae Sen); 4) полый (dens PM): aera concava O = cymbala; 5) вздымающийся (aqua O). [B.32]