ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 
 

vel

V: ve: vea - vec - ved - veg - veh - vei - vej - vel - vem - ven - vep - ver - ves - vet - vex

   

vel [из imper. к volo II] 1. разделительная частица либо, или, ли: vel Caucăsum transcenděre, vel Gangem transnatare C Кавказ ли перейти, или Ганг переплыть; obĭtus vel, potius, excessus Romŭli C кончина или, вернее, исчезновение Ромула; laudare vel etiam amare C хвалить или, даже, любить; 2. conj. как… так, и… и: vel bello vel paci paratus L готовый как к войне, так и к миру; 3. adv. 1) даже, хотя бы: te tribus verbis volo. — Vel trecentis Pl хочу тебе три слова (сказать). — Да хоть триста; vel sapientissimus potest errare Sen и мудрейший (из людей) может ошибиться; vel periculo nostro Pt (мы поможем), даже если это будет сопряжено с опасностью для нас; 2) конечно, пожалуй: Cicero vel optimus Romanorum orator Q Цицерон, наилучший, пожалуй, из римских ораторов; domus vel optima, notissima quidem certe C дом едва ли не лучший и уж во всяком случае самый известный; 3) например (vel quasi egomet Pl). [B.32]

 

 
     
 

Vēlābrēnsis, e [Velabrum] велабрский (caseus M). [B.32]

 

I vēlābrum, ī n Amm = velarium. [B.32]

II Vēlābrum, ī n Велабр, название двух площадей и улиц в древнем Риме, где были сосредоточены продовольственные и гастрономические лавки: 1) V. majus, между Авентином и Капитолием Pl, Vr, H, Su etc.; 2) V. minus, у подошвы Эсквилина Vr, Prp, O. [B.32]

 

Velaeda v. l. = Veleda. [B.32]

 

vēlāmen, inis n [velo] 1) покров, покрывало, завеса (vultūs velamine celare O): v. nuptiale Ambr подвенечная фата: 2) одеяние, одежда (induitur velamina mille colorum Iris O); шкура (velamina ferarum T). [B.32]

 

vēlāmentum, ī n [velum II] 1) Sen, CC = velamen; 2) pl. просительные ветви (масличные ветви или жезлы, обвитые шерстяными нитями или лентами, символ мольбы о защите) (velamenta praeferre T; velamenta supplĭcum porrigere L). [B.32]

 

vēlāris, e [velum II] служащий для укрепления завесы (anuli PM). [B.32]

 

vēlārium, ī n [velum II] навес (в театре для защиты от солнца) J, Amm. [B.32]

 

vēlātī, ōrum m (sc. milites) [velo] велаты, т. е. резервные войска, невооружённые, вводимые в строй на место павших в сражении (как и accensi) C. [B.32]

 

vēlātio, ōnis f [velum II] надевание монашеского покрова Aug. [B.32]

 

vēlātō adv. [velo] скрыто, тайно (deum discere Tert). [B.32]

 

I vēlātūra, ae f [из *vehelatura от veho] перевозка Vr. [B.32]

II vēlātūra, ae f [velo] покров, покрывало Eccl. [B.32]

 

Velaunī, ōrum m велавны, племя в Аквитании PM. [B.32]

 

 
     
 

Veleda, ae f Веледа, прорицательница из германск. племени бруктеров (ок. 70 г. н. э.) T. [B.32]

 

vēles, itis m [одного корня с velox] преим. pl. велѝт, легковооружённый солдат, предназначавшийся для внелинейных стычек, т. е. застрельщик LM, L; перен.: scurra v. C остряк, балагур. [B.32]

 

 
     
 

Velia, ae f ( = Elea ) Велия: 1) город на зап. побережье Лукании, основанный выходцами из Фокеи C, H, AG; 2) примыкающая к Палатину высота в Риме, от которой вела к Форуму via Sacra C, L etc. [B.32]

 

Veliēnsēs, ium m жители города Velia C. [B.32]

 

Veliēnsis, e [Velia] велийский C. [B.32]

 

vēlifer, fera, ferum [velum I + fero] 1) снабжённый парусом, парусный (carīna Prp, O); 2) надувающий паруса (venti SenT). [B.32]

 

vēlificātio, ōnis f [velificor] распускание парусов, плавание на парусах C: velificatione plenā Amm на всех парусах. [B.32]

 

vēlifico, —, —, āre Prp, PM, J = velificor. [B.32]

 

vēlificor, ātus sum, ārī depon. [velum I + facio] 1) распускать паруса, плыть на парусах: velificatus Athos J пройденный (Ксерксом) на парусах Атос (Афон); ratis velificata ad infernos lacūs Prp ладья (Харона), плывущая к подземным озёрам; velificatae alae Ap распростёртые наподобие парусов крылья (орла); 2) способствовать, содействовать (alicui, aJicui rei C, Fl). [B.32]

 

vēlificus, a, um [velificor] парусный, на парусах (navigii cursus PM). [B.32]

 

vēli-ger, gera, gerum [gero] несущий парусные суда (mare Eccl). [B.32]

 

velim praes. conjct. к volo II. [B.32]

 

I Velīnus, a, um [Velia 1] V = Veliensis. [B.32]

II Velīnus, a, um [Velinus III] велинский (tribus C, L, H, Pers). [B.32]

III Velīnus, ī m Велин: 1) река в области сабинян, приток реки Nar C; 2) (sc. lacus) болотистое озеро в области сабинян C, V, T. [B.32]

 

Veliocassēs, ium и Veliocassī, ōrum m велиокассы, галльск. племя на правом берегу Секваны, в нын. Нормандии, с главн. городом Rotomagus (ныне Rouen) Cs. [B.32]

 

I vēlitāris, e [veles] велитский (arma Sl; hastae L, PM). [B.32]

II vēlitāris, is m Amm = veles. [B.32]

 

vēlitātio, ōnis f [velitor] стычка, перестрелка: verbis velitationem fiěri compendi(i) volo Pl довольно словесных препирательств. [B.32]

 

Velīternīnus, a, um [Velitrae] велитрийский (vina PM). [B.32]

 

I Velīternus, a, um L, PM = Veliterninus. [B.32]

II Velīternus, ī m житель города Velitrae L, Su. [B.32]

 

vēlitēs, um m pl. к veles. [B.32]

 

vēlitor, ātus sum, ārī depon. [veles] сражаться подобно велитам, перен. иметь стычки, вступать в драку (lapidibus crebris in aliquem Ap): equus postremis calcibus velitatur Ap лошадь бьёт (лягает) задними копытами; primis armis disciplinae suae v. Ap начать пускать в ход своё искусство; nescio quid vos velitati estis Pl почему-то вы перессорились; v. periculum alicui Ap готовить кому-либо бедствие. [B.32]

 

Velītrae, ārum f Велитры, город вольсков в южн. Латии (ныне Velletri) L, Su, Sil. [B.32]

 

vēlivolāns, antis adj. Poëta ap. C = velivolus. [B.32]

 

vēlivolus, a, um [velum I + volo] 1) окрылённый парусами, летящий на парусах (navis Enn; puppis Lcr); 2) пролетаемый на парусах или покрытый парусами (mare LA, V, O). [B.32]

 

 
     
 

vella, ae f Vr = villa. [B.32]

 

vellātūra, ae f Vr (v. l.) = velatura I. [B.32]

 

Vellaunodūnum, ī n Веллавнодун, город сенонов в Gallia Lugdunensis (ныне Château-Landon) Cs. [B.32]

 

Vellāviī, ōrum m велавии, кельт. племя в Галлии, близ нын. Севенн, подвластное арвернам Cs. [B.32]

 

velle inf. к volo II. [B.32]

 

Vellējānus, a, um [Vellejus] веллеев Dig. [B.32]

 

I Vellējus, i m Веллей, римск. nomen; наиболее известны: 1) C. V., народный трибун в 91 гдо нэ., философ-эпикуреец C; 2) C. V. Paterculus, римск. историк (ок. 19 гдо нэ. 31 г. н. э), автор «Historia Romana». [B.32]

II Vellējus, a, um CJ = Vellejānus. [B.32]

 

vellem л. sg. impf. conjct. к volo II. [B.32]

 

vellera, um n pl. к vellus I. [B.32]

 

vellicātim [vellico] отрывочно, бессвязно (v. aut saltuatim scribere Sisenna ap. AG). [B.32]

 

vellicātio, ōnis f [vellico] щипание, ощипывание, перен. колкость, издёвка Sen, Aug. [B.32]

 

vellico, āvī, ātum, āre [vello] 1) щипать, ощипывать (vulturios Pl); выщипывать (setas pectore Calp); перен. чуть слизывать (apis vellicans Vr); 2) встряхивать, возбуждать, подстрекать (animum Sen); 3) насмехаться, издеваться, глумиться, колоть, язвить (aliquem Pl, H); 4) чернить, умалять (aliquid Sen); уязвлять ревностью, задевать (aliquem Prp). [B.32]

 

vello, vellī (vulsī), vulsum, ere 1) ощипывать (ansěres PM); щипать, выщипывать (comam M); трепать, теребить (linum PM); дёргать, драть (aurem V); выдёргивать, вырывать (pilos equinae caudae H; hastam de caespĭte V); срывать (postes a cardine V); рвать (poma Tib): (castris) signa v. L, V выдернуть знамёна из земли, те. выступить в поход; 2) сносить, разрушать (vallum V, L; munimenta L); 3) мучить, терзать (pectŏra morsu St). — См. тж. vulsus. [B.32]

 

I vellus, eris n [vello] 1) преим. pl. (тж. vellěra lanae H) снятая шерсть, руно: vellera trahěre O прясть шерсть; 2) шерстяная пряжа PM etc.; шерстяная ткань St; 3) овчина Col, Tib, V, O: Phrixēa vellera O и Aeolium v. VF = золотое руно || шкура (leōnis O); 4) pl. лёгкие облачка, барашки (tenvia per caelum vellera feruntur V); 5) снежные хлопья (tacitarum v. aquarum M); 6) овца (vellera septem Calp). [B.32]

II vellus, ī m LM = villus. [B.32]

 

 
     
 

vēlo, āvī, ātum, āre [velum] 1) закрывать, покрывать, окутывать (caput amictu V); одевать (veste H, O; velatus togā L); 2) обвивать (cornua lauro O); увенчивать (tempora, sc. coronā Lcr); украшать (delubra fronde V velatis manibus Pl или velati ramis oleae V с обвитыми шерстью масличными ветвями в руках (см. velamentum 2); 3) укрывать, скрывать, прятать, затаивать (odium blanditiis T): velanda corpŏris PJ = genitalia membra. [B.32]

 

vēlōcitās, ātis f [velox] 1) быстрота, скорость, подвижность, проворство (corpŏris C; equi Hirt); 2) лёгкость: v. cogitationum PM быстрый ум|| стремительность, живость (immortalis v. Sallustii Q). [B.32]

 

vēlōciter [velox] быстро, скоро, проворно C, Cs, O etc. [B.32]

 

vēlōx, ōcis adj. 1) быстрый, скорый, проворный (juvěnis L; navis, jacŭlum V; anĭmus H): fama, mălum quā non aliud velocius ullum V молва, (это) бедствие, быстрее которого нет ничего (на свете) || стремительный (flammae Lcr); быстро растущий (arbor PM); быстро действующий (toxicum H); быстро движущийся, быстротечный (nihil est annis velocius O); мимолётный (hora O; flosculus J); 2) лёгкий, живой (stilus Q). [B.32]

 

 
     
 

I vēlum, ī n [из *vexlum, одного корня с vexillum] преим. pl. 1) парус: vela contrahěre C, H, O (subducěre bAl, QC) убирать паруса; vela facěre (panděre) C или vela (ventis) dare L, V, O распускать паруса, отплывать с попутным ветром; plenis (plenissimis) velis C, Q, Pt на всех парусах, перен. полностью, окончательно (vincěre aliquem Pt); vela irae dare Ap дать волю (простор) гневу; vela fatis dare V покориться судьбе; velis remisque погов. C на парусах и на вёслах, т. е. всеми силами, изо всех сил; 2) перен. судно, корабль O. [B.32]

II vēlum, ī n [из *veslum, одного корня с vestis] 1) парусина, покрывало: tabernacula carbaseis intenta velis C палатки, крытые полотняными тканями; velis amicti, non togis C (приверженцы Каталины) одетые не в тоги, а в (какие-то, скорее) парусообразные покрывала; 2) завеса, занавес: inter vela se abdere Su спрятаться за портьерой; 3) навес: vela pendent theatro Prp над театром растянут навес. [B.32]

 

vēlūmen, inis n Vr = vellus I. [B.32]

 

vēl-ut(ī) 1) как, словно, как бы, как если бы: v. in acie instructae legiones Cs легионы, построенные как в боевом порядке; odium v. hereditate relictum Nep ненависть, точно переданная по наследству; часто с si: v. si jam ad portas hostis esset L как если бы враг был уже у ворот; 2) как (так) например, вроде (bestiae aquatiles, v. crocodīli C): v. in hac re C как и в данном случае. [B.32]