ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 
 

sic

S: si: sia - sib - sic - sid - sie - sig - sii - sil - sim - sin - sio - sip - siq - sir - sis - sit - siu - siv

   

sīc adv. [si + ce] 1) так, таким (следующим) образом, вот как (ego s. existimo C): s. se res habet C так обстоит дело; s. est vita hominum C такова человеческая жизнь; ut (или sicut)… s. C etc. как… так или хотя… но; 2) в утвердит. ответах да Ter, C; 3) в клятвах, пожеланиях и мольбах да, пусть: s. cytiso pastae distendant ubera vaccae! V да раздуются (от молока) сосцы твоих коров, вскормленных клевером!; s. vos felīces videam! Pt клянусь вашим счастьем!; 4) вследствие этого, при таких обстоятельствах (s. ad supplicium Numitori Remus deditur L); 5) просто так, без последствий (istud scelus non potest s. abire C); 6) до того, до такой степени, настолько (eum s, dilexi, utC); 7) так себе, более или менее: s. tenuiter (s. satis, s. hoc) Ter так себе, ничего, кое-как. [B.32]

 

 
     
 

sīca, ae f 1) кинжал (sicā confodere aliquem Su): apri dentium sicae PM острые как кинжалы клыки кабана; 2) убийство C. [B.32]

 

Sicambrī, ōrum m v. l. = Sigambri. [B.32]

 

Sicānī, ōrum m сиканы: 1) иберийское племя, переселившееся, по преданию, с Пиренейского п-ова на берега Тибра, а оттуда в Сицилию V, Sil, AG; 2) поэт. V = Siculi. [B.32]

 

Sīcania, ae f PM, O, Just = Sicilia. [B.32]

 

Sīcanis, idis f [Sicani] сиканийская, перен. сицилийская O. [B.32]

 

Sīcanius (Sicānus), a, um [Sicani] сиканийский, перен. сицилийский (fluctus V; apes M). [B.32]

 

sīcārius, ī m [sica] убийца H, Q, Su: accusare aliquem inter sicarios C обвинять кого-либо в убийстве. [B.32]

 

 
     
 

Sicca, ae f Сикка, город в вост. Нумидии Sl, VM, PM. [B.32]

 

siccāneus, a, um [sicco] сухой (locus Col). [B.32]

 

siccānus, a, um PM = siccaneus. [B.32]

 

siccātio, ōnis f [sicco] высушивание, просушка PM, Vlg. [B.32]

 

siccātīvus, a, um [sicco] высушивающий (virtus CA). [B.32]

 

siccē adv. [siccus] 1) в сухом месте, сухо (bovem stabulare Col); 2) просто, сжато (dicere C). [B.32]

 

Siccēnsēs, ium m жители города Sicca Sl. [B.32]

 

siccēsco, —, —, ere [siccus] сохнуть (terra siccescens PM; numquam siccescunt oculi CC). [B.32]

 

siccificus, a, um Macr = siccativus. [B.32]

 

sīccine? v. l. = sicine? [B.32]

 

siccitās, ātis f [siccus] 1) (тж. pl.) сухость (palūdum Cs); 2) засуха (s. et inopia frugum L); 3) крепость, крепкое телосложение, коренастость (corpŏris C); 4) сухость, сжатость, простота (orationis C). [B.32]

 

sicco, āvī, ātum, āre [siccus] 1) сушить, высушивать (herbas O); осушать (palūdes Su; lacrĭmas Prp, O); выпивать (calĭces H, J; siccato avide poculo Pt); 2) доить (ovem O); высасывать (ubera V, PM); 3) выжимать (madidos capillos digitis O); 4) сохнуть, пересыхать (stagna siccaverunt Lact). [B.32]

 

sicc-oculus, a, um имеющий сухие глаза Pl. [B.32]

 

siccum, ī n [siccus] суша, земля (in sicco L; extrahere aliquem in s. Pt). [B.32]

 

siccus, a, um 1) сухой (ager H): siccis oculis H без слёз, те. равнодушно; s. sanguinis Sil не обагрённый кровью; signa sicca O = созвездия обеих Медведиц (так как они не опускаются ниже морского горизонта); aquae siccae M = снег || пустой, без вина (poculum Tib); пересохший (vox O); 2) крепкий, плотный (lignum V); 3) трезвый, воздержный, непьющий (homo Pl, C); 4) жаркий, знойный (dies H); иссушающий (fervor O; medicamentum Scr); испытывающий жажду (siti s. Pl); 5) ясный, не покрытый облаками (luna Prp, PM); 6) питающийся всухомятку H; 7) чёрствый, сухой, неласковый (puella O, M); 8) необразованный, малограмотный (puer Su); 9) крепкий, коренастый, плотного телосложения (mulier Pl); 10) сжатый, сухой, простой (orator C). [B.32]

 

 
     
 

Sīcelis, idis f (Sī-!) сицилианка O: Sicelides Musae V сицилийские музы (покровительницы пастушеской поэзии, родиной которой считалась именно Сицилия, как отечество Феокрита). [B.32]

 

sicelisso v. l. = sicilisso. [B.32]

 

sīcera, ae f (евр.) сикера (пьянящий напиток) Vlg, Eccl. [B.32]

 

 
     
 

Sichaeus, ī m v. l. = Sychaeus. [B.32]

 

Sichem f indecl. Сихем (Шхем), город в Иудее Vlg. [B.32]

 

 
     
 

Sicilia, ae f Сицилия Pl, C etc. [B.32]

 

sīcīlicula, ae f [demin. к sicilis] маленький серп, кинжальчик Pl. [B.32]

 

sīcīlicus, ī m [sicilis] 1) 1/4 унции, те. 6,822 г Dig; 2) 1/48 доля (jugěri Col; hereditatis Dig; horae PM); 3) 1/4 римского дюйма PM. [B.32]

 

Siciliēnsis, e C = Siculus I. [B.32]

 

sīcīlīmentum, ī n [sicilio] сжатые остатки колосьев Cato. [B.32]

 

sīcīlio, —, —, īre [sicilis] жать серпом оставшиеся после уборки колосья (s. prata Vr, PM). [B.32]

 

sīcīlis, is f [seco] серп Enn, Vr, PM, AG. [B.32]

 

sicilisso, —, —, āre выражаться в сицилийской манере Pl. [B.32]

 

sīcin’ (sīcine)? [sic + ce + ne] так-ли?, так-то? (s. mihi obsěquens es? Pl; s. me liquisti? Ctl). [B.32]

 

sicinnista, ae m участник пляски в sicinnium (см.) Acc ap. AG. [B.32]

 

sicinnium, ī n (греч.) пляска сатиров в греческой драме AG. [B.32]

 

 
     
 

siclus, ī m (евр.) сикль, шекель, серебряная монета Vlg, Eccl. [B.32]

 

 
     
 

Sicoris, is m Сикорис, приток реки Hiberus, ныне Segre Cs, PM, Lcn, Aus. [B.32]

 

 
     
 

sīcubi [si + alicubi] если где-либо (s. est certamen L); где бы ни или когда бы ни (s. eum satietas hominum ceperit Ter). [B.32]

 

sīcula, ae f [demin. к sica] маленький кинжал Ctl. [B.32]

 

Siculī, r)um m сицилийцы Vr, Col, C etc. [B.32]

 

I Siculus, a, um сицилийский: S. pastor V = Theocrĭtus; S. tyrannus O = Phalăris; S. juvencus Pers = juvencus Phalaridis; Sicula conjunx J = Proserpĭna; Sicula virgo St = Siren; Sicula fuga Prp Сицилийское бегство (Секста Помпея после победы Октавия в морском сражении у берегов Сицилии). [B.32]

II Siculus, ī m сицилиец C etc. [B.32]

 

sīcunde [si + alicunde] если откуда-либо, откуда бы ни: s. potes C откуда только можешь, т. е. приложив все старания; s. hostis appareat Su если откуда-либо покажется неприятель. [B.32]

 

Sicuris, is m v. l. = Sicoris. [B.32]

 

sīc-ut (sīcutī) adv. 1) как (s. mari, ita terrā Cs): s. ait Ennius C как говорит Энний || так как (feci, s. lex jubebat C): s. … sic (ita) C etc. как… так; 2) как на самом деле, как в действительности (quamvis felīces sitis, s. estis C); 3) подобно тому как (aliquem s. altěrum patrem diligěre C); 4) как если бы, словно, якобы, как будто: s. salutatum ad Ciceronem introire Sl проникнуть к Цицерону как будто для (под предлогом) приветствия; 5) поскольку, так как (s. cras hic aděrit, hodie non veněrit Pl). [B.32]

 

 
     
 

Sicyōn, ōnis (loc. e и i) m, f Сикион, город в сев.-вост. Пелопоннесе, к зап. от Коринфа Pl, C, L, O. [B.32]

 

Sicyōnia, ōrum n ( = Sicyonii calcei) сикионская обувь Lcr. [B.32]

 

I Sicyōnius, a, um [Sicyon] сикионский (calcei C; oleum CA). [B.32]

II Sicyōnius, ī m житель города Sicyon C. [B.32]