ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
|
||||||
rest R: re: res: resa - resc - rese - resi - reso - resp - rest - resu |
||||||
restāgnātio, ōnis f [restagno] подъём, выход из берегов, разлив (Euphrātis PM). [B.32]
re-stāgno, —, —, āre выступать из берегов, разливаться (mare restagnans O); быть покрытым водой (locus late restagnat Cs). [B.32]
restaurātio, ōnis f восстановление (moenium CJ). [B.32]
restauro, āvī, ātum, āre [re + *stauro, cp. sto] восстанавливать (aedem T); возобновлять (bellum Just; matrimonium Dig). [B.32]
restavī — см. resto. [B.32]
|
||||||
restiārius, ī m [restis] канатный мастер Fronto. [B.32]
re-stibilio, —, —, īre [stabilio] восстанавливать (в первоначальном виде) Pac. [B.32]
restibilis, e [re + stabilis] восстанавливаемый, т. е. вновь приносящий плоды (platănus PM); ежегодно засеваемый (ager Vr). [B.32]
resticula, ae f [demin. к restis] верёвка, шнурок Cato, Vr, C. [B.32]
resticulus, ī m Hier = resticula. [B.32]
re-stīllo, āvī, ātum, āre 1) опять впускать каплями, вливать понемногу (quiddam quasi animulae alicu C — v. l.); 2) обратно падать каплями Eccl. [B.32]
restīnctio, ōnis f [restinguo] утоление (sitis C). [B.32]
re-stinguo, stīnxī, stīnctum, ere 1) гасить, тушить (ignem C; incendium Hirt); 2) умерять, унимать, успокаивать (ardorem C; mentes inflammatas C; consilio et ratione restinctus PJ); охлаждать или разбавлять (Falerni pocula lymphā H); 3) утолять (sitim C); 4) подавлять (morbum PM); прекращать (studia C); истреблять (cimĭces PM). [B.32]
restio, ōnis m [restis] 1) канатчик Su; 2) шутл. тот, кого избивают верёвкой Pl. [B.32]
restipulātio, ōnis f [restipulor] взаимное обязательство, взаимное обещание C, G. [B.32]
re-stipulor, —, ārī depon. взаимно обязывать, требовать взаимного обязательства или обещания C, VM, G. [B.32]
restis, is f 1) верёвка, канат Ter, L etc.; 2) черешок или хвостик (ālii PM; caepis M). [B.32]
restitī pf. к 1) resisto и 2) resto. [B.32]
restito, —, —, āre [intens. к resto] останавливаться, отставать, медлить, колебаться Pl, Ter, L etc. [B.32]
restituo, uī, ūtum, ere [re + statuo] 1) снова ставить, ставить на прежнее место (statuam C, Su); вновь приводить в порядок (turbatas comas O; inclinatam aciem Su); вправлять (luxatum femur CC); 2) возвращать (agrum alicui L): r. aliquem in patriam L обратно доставить кого-либо или позволить кому-либо вернуться на родину; r. aliquem in regnum C, L, Nep снова возвести кого-либо на престол; r. aliquem Su (in intěgrum C, Cs) возвратить кому-либо собственность или все права и преимущества; r. aliquem a limine mortis Ctl спасти кого-либо, уже погибавшего; aliquem in libertatem r. L вернуть кому-либо свободу; r. aliquem alicui C, L снова склонить кого-либо на чью-либо сторону или вновь соединить с кем-либо, подчинить кому-либо; 3) возобновлять (proelium C, Cs, L); восстанавливать, отстраивать (oppida vicosque Cs; muros Nep); спасать (rem, sc. publicam Enn ap. C); поправлять (rem impedītam et perdĭtam Ter); 4) возмещать, покрывать (damnum L); 5) отменять, кассировать, объявлять недействительным (judicia, sc. Verris C; consilia L). [B.32]
restitūtio, ōnis f [restituo] 1) восстановление, реставрация (domūs Su): r. urbis in majus Just восстановление и расширение города; 2) возвращение из ссылки, восстановление во всех правах (sc. in pristĭnum statum Dig); помилование (damnatorum C); 3) юр. возмещение, возврат Dig. [B.32]
restitūtor, ōris m [restituo] 1) восстановитель, (воз)обновитель, реставратор (templorum L); 2) (тж. r. salūtis C) избавитель, спаситель Q. [B.32]
restitūtōrius, a, um восстановительный: actio restitutoria Dig восстановление права на иск. [B.32]
restitūtrīx, īcis f восстановительница (terra omnium receptrix et r. Ap). [B.32]
|
||||||
re-sto, stitī (y Aug тж. restāvī), —, āre 1) оставаться (una spes alicui restat L); оставаться в живых, уцелеть, спастись (r. flammis V); предстоять (aliquid alicui restat Lcr etc.): ire tamen restat H придётся всё же уходить; 2) сохраняться, длиться (amor restat Prp); 3) противиться, сопротивляться (summā vi L); не поддаваться (laminae restant adversum pila T). [B.32]
|
||||||
restrictē [restrictus] 1) тщательно, строго, точно (observare, praefinire aliquid C); 2) скудно, скупо (facere aliquid PJ). [B.32]
restrictio, ōnis f [restringo] ограничение (epularum Aug). [B.32]
restrictus, a, um 1. part. pf. к restringo; 2. adj. 1) строгий (imperium T; judicatio Ap); 2) узкий, обтянутый (toga Su); 3) короткий (digĭti Su); 4) скупой (homo C). [B.32]
re-stringo, strīnxī, strictum, ere 1) стягивать, связывать или сковывать (manūs manĭcis Ap): r. manūs ad terga PM связывать руки назад; r. ad aliquid PJ, T или alicui rei Ctl привязать к чему-либо; 2) ограничивать (liberalitatem Sen; sumptūs PJ); 3) сжимать, стеснять (animum maestitiā T); 4) оттягивать, растягивать, т. е. раскрывать (restrictis labellis ridēre Ap): r. dentes Pl скалить зубы; r. paralyticos Tert исцелять паралитиков; 5) отводить назад (laevam Q). — См. тж. restrictus. [B.32]
re-struo, strūxī, strūctum, ere отстраивать заново (aras Tert); восстанавливать (fidem Tert). [B.32]
|
||||||