ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 
 

por

P: po: pob - poc - pod - poe - pog - pol - pom - pon - pop - por - pos - pot

   

por- [из pro-] глагольная приставка (por-rigo, por-tento и т. п.). [B.32]

 

 
     
 

porca, ae f 1) свинья (самка) Cato, C etc.; 2) гряда Vr, Col; 3) испанская поземельная мера (30 × 180 римск. футов) Col. [B.32]

 

porcārius, a, um свиной (vulva PM). [B.32]

 

porcastrum, ī n бот. портулак Ap. [B.32]

 

porcella, ae f [demin. к porca] свинка Pl. [B.32]

 

porcellio, ōnis m мокрица CA. [B.32]

 

porcellulus, ī m [demin. к porcellus] совсем маленький поросёнок Lampr. [B.32]

 

porcellus, ī m [demin. к porcus] поросёнок Vr, Ph, Pt. [B.32]

 

porceo, —, —, ēre [pro + arceo] удерживать, задерживать (aliquem aliquā re Vr и ab aliquā re Acc): ab armis anni porcent Acc годы не позволяют взяться за оружие. [B.32]

 

porcētra, ae f [porca] свинья, опоросившаяся только один раз AG. [B.32]

 

Porcia, ae f Порция, сестра Катана Младшего, жена Домиция Аэнобарба C. [B.32]

 

porcillāca, ae f бот. портулак PM. [B.32]

 

porcīna, ae f (sc. caro) свинина Pl, Vop, CA. [B.32]

 

porcīnārius, ī m [porcus] свиноторговец или колбасник Pl. [B.32]

 

porcīnus, a, um [porcus] свиной (caro Lampr, CA; vox Sen): caput porcinum Veg «свинья», клинообразный боевой порядок. [B.32]

 

Porcius, a, um Порций, римск. nomen; наиболее известны: 1) M. P. Catoсм. Cato; 2) M. P. Laeca, сообщник Катилины C, Sl; 3) L. P. Licīnus, претор в 207 г. до н. э. L. [B.32]

 

porcula, ae f Pl = porcella. [B.32]

 

porculātio, ōnis f [porcŭlus] разведение свиней, свиноводство Vr. [B.32]

 

porculātor, ōris m свиновод Vr, Col. [B.32]

 

porculētum, ī n [porca 2] поле, разделённое на гряды PM. [B.32]

 

porculus, ī m 1) Pl, PM, Eccl = porcellus; 2) крюк в виноградном прессе Cato. [B.32]

 

porcus, ī m 1) свинья C, Col etc.: p. femina C свиная матка, свиноматка; caput porci Amm = caput porcinum (см.); 2) поросёнок (p. lactens Vr): p. Trojanus Macr (no шутливому намёку на Троянского коня) свинья, начинённая разной дичью и вместе с ней зажаренная; 3) (тж. p. marīnus) предпол. бурый дельфин PM; 4) Vr = virgĭnis pudenda. [B.32]

 

 
     
 

porgo, porxī, —, ere C, V, L etc. = porrĭgo. [B.32]

 

 
     
 

poricīnum, ī n (или -us, ī m) Pt (v. l.) = forceps. [B.32]

 

 
     
 

porphyrēticus, a, um (греч.) пурпурно-красный (marmor Su); из пурпурного мрамора (portĭcus Vop). [B.32]

 

I porphyrio, ōnis m (греч.) зоол. лысуха красная (Fulica porphyrio, L.) PM, Vlg. [B.32]

II Porphyrio, ōnis m (Pomponius) Порфирион, комментатор Горация (III внэ.). [B.32]

 

Porphyriōn, ōnis m Порфирион, один из Гигантов H. [B.32]

 

 
     
 

porrāceus, a, um [porrum] порейный (folia PM); похожий на порей или цвета порея (gemma PM). [B.32]

 

porrēctē [porrectus II] далеко (porrectius progressus Amm); широко (sagum porrectius pansum Amm). [B.32]

 

porrēctio, ōnis f [porrigo I] 1) протягивание, простирание (brachii rhH); 2) прямая линия Vtr. [B.32]

 

porrēctum, ī n [porrĭgo I] 1) протяжение: in p. longitudo PM протяжение в длину; 2) прямая линия Vtr. [B.32]

 

I porrectus, a, um part. pf. к porricio. [B.32]

II porrēctus, a, um 1. part. pf. к porrĭgo I; 2. adj. 1) протяжённый, обширный (loca Cs); растянутый, длинный (acies T); 2) прояснившийся, ясный: porrectiore fronte loqui Pl говорить в более спокойном тоне; 3) продолжительный (mora O); 4) грам. долгий (syllăba Q). [B.32]

 

porrēxī pf. к porrigo I. [B.32]

 

porricio, —, rectum, ere [из *porjicio от projicio] 1) бросать в жертву, посвящать богам (exta in fluctūs p. V): inter caesa et porrecta погов. C между закланием и возложением на алтарь, т. е. накануне решительного момента, в самую последнюю минуту, по друг. — не вовремя, некстати; 2) производить на свет (seges frumentum porricit Vr). [B.32]

 

I por-rigo, rēxī, rēctum, ere [por = pro + rego] 1) вытягивать, протягивать, простирать (manūs ad или in caelum L; bracchia caelo O): quā primas porrigit aequor aquas O куда море дохлёстывает первые волны, т. е. куда доходит морской прибой || поднимать (pocŭla H; manum C); расширять, развёртывать (aciem latius Sl); растягивать (syllăbam O); увеличивать, повышать (vectigalia H); 2) давать, протягивать (alicui dextram C; puero poma H): mihi forsan, tibi quod negarit, porrĭget hora H время, быть может, уделит мне то, в чём отказало тебе || оказывать (amicis praesidium C); 3): se p. или pass. простираться, тянуться (ab ortu solis ad occidentem PM): novem jugera porrigi V растянуться на (занять собою) девять югеров || перен. распространяться, достигать (quo se tua porrĭgat ira? O); затягиваться (morbus porrigitur CC); 4) уложить, свалить, повергнуть (aliquem in herbis O). — См. тж. porrectus II. [B.32]

II porrīgo, inis f парша CC, H, PM. [B.32]

 

Porrima, ae f Поррима, римск. богиня, чтившаяся женщинами O. [B.32]

 

porrīna, ae f [porrum] грядка порея Cato, Dig. [B.32]

 

porrixo, —, —, āre [intens. к porrĭgo I] сильно вытягивать (aliquid Ap). [B.32]

 

porrō adv. (греч.) 1) дальше вперёд (ire L; agere armentum L): age p. C ну дальше; perge p. C продолжай || дальше впереди, вдали: inscius, quae sint ea flumina p. V не зная, чтó там впереди за реки; 2) в дальнейшем, в будущем, впоследствии, впредь (amare p. omnes annos Ctl): fac, eădem ut sis p. Ter будь и впредь такой же; 3) в свою очередь, со своей стороны: p. autem Sl с другой же стороны; saepe audivi a majoribus natu, qui se p. pueros a senibus audivisse dicebant C я часто слышал от старших, которые, по их словам, в свою очередь, будучи мальчиками, слышали (это) от стариков; 4) даже, более того (exiguus et p. minimus C). [B.32]

 

porrum, ī n бот. порей Col, Pt etc. [B.32]

 

porrus, ī m Pall, M etc. = porrum. [B.32]

 

 
     
 

Porsēna, тж. Porsenna, Porsinna, Porsīna, ae m Порсена, царь Клузия (Этрурия), союзник изгнанных из Рима Тарквиниев, в 509 гдо нэ. одержавший победу над Римом C, L, T, V etc. [B.32]

 

 
     
 

porta, ae f 1) тж. pl. ворота (urbis C; castrorum Cs etc.): p. praetoria (decumana) Cs передние (задние) ворота (в лагере); p. principalis (sc. castrorum) L боковые ворота; portae belli Enn врата войны, те. храм Януса; ante leti portas Lcr у врат (в преддверии) смерти; portae solis Macr = тропики Рака и Козерога; p. itineri longissima погов. Vr = труден лишь первый шаг; 2) pl. ущелье, теснина (portae Ciliciae Nep); 3) вход, выход, проход: portae jecoris C воротная вена; ventriculi p. CC привратник желудка; quibus e portis перен. Lcr какими путями. [B.32]

 

portābilis, e [porto] удобоносимый (onus Aug). [B.32]

 

portārius, ī m [porta] привратник Vlg. [B.32]

 

portātio, ōnis f [porto] переноска, перевозка, доставка (armorum atque telorum Sl). [B.32]

 

portātor, ōris m [porto] носитель, переносчик Aug: p. tabellarum Is письмоносец. [B.32]

 

portātōria, ae f носилки, паланкин CA. [B.32]

 

portātōrius, a, um [porto] носящий на себе (portatoriis nubibus ascendere Aug); носимый: sella portatoria CA носилки. [B.32]

 

portendo, tendī, tentum, ere [por = pro + tendo] культ. возвещать, предвещать, пророчить (dii periculum portendunt C); pass. предвидеться, предстоять (pericula portenduntur L). [B.32]

 

portentifer, fera, ferum [portentum + fero] v. l. = portentificus. [B.32]

 

portentificus, a, um 1) чудодейственный (venena O); 2) диковинный, чудовищный (animalium figurae Lact); 3) дивный (opera Lact). [B.32]

 

portentōsus, a, um [portentum] необыкновенный, странный, сверхъестественный (oratio Sen); чудовищный (serpens portentosae magnitudinis L); уродливый (puer portentoso capite Su). [B.32]

 

portentum, ī n [portendo] 1) чудо, чудесное явление, знамение (portenta atque prodigia Sl); 2) чудовище (portenta subigere H); урод (hominum pecudumque portenta C); выродок (rei publicae C); 3) вымысел, фантазия (poētarum et pictorum C); 4) фокус (portenta aliqua facere Pt). [B.32]

 

portentuōsus, a, um Sen = portentosus. [B.32]

 

Porthāōn, onis m Портаон, сын Агенора, отец Энея (Oeneus) и Деианиры, царь Калидона Pl, O, St. [B.32]

 

Porthāonius, a, um [Porthaon] портаонов O, St. [B.32]

 

Porthmeus, eī и eos (acc. ea) m (греч. «Перевозчик») прозвище Харона J, Pt. [B.32]

 

porthmos, ī m (греч.; лат. fretum) пролив PM. [B.32]

 

porticātio, ōnis f [porticus] колоннада Dig. [B.32]

 

porticula, ae f [demin. к porticus] галерейка C. [B.32]

 

porticus, ūs f 1) портик, колоннада, крытая галерея C, V etc.: p. Stoicorum C портик в Афинах, где Зенон собирал своих слушателей и учеников; 2) перен. стоическая школа, учение стоиков (Zeno et tota p. C); 3) зал судебных заседаний C; 4) воен. крытый ход, навес из vineae Cs; 5) вход в палатку Enn; 6) верхний ряд мест в амфитеатре, «галёрка» Calp. [B.32]

 

portio, ōnis f 1) часть, доля PM, Just: pari portione CC равными частями; pro ratā (suā Q, virili T, Hier) portione PM со своей стороны или в меру своих сил; 2) отношение, пропорция: (pro) portione C, PM, Q etc. и ad portionem PM в правильном соотношении, пропорционально, соразмерно. [B.32]

 

portiōnālis, e [portio] частичный Tert. [B.32]

 

portisculus, ī m 1) молоток, которым начальник гребцов отбивал такт Enn, Cato, Fronto; 2) перен. управление (habere portisculum ad aliquid Pl). [B.32]

 

I portitor, ōris m [одного корня с porto] перевозчик, лодочник: p. Orci V и Lethaei p. amnis St = Charon; p. Helles Lcn или Phrixi Col = aries; p. litterarum (epistularum) Hier и apĭcum Sid письмоносец; p. Ursae St = созвездие Волопаса. [B.32]

II portitor, ōris m [portus] сборщик таможенных пошлин Pl, Ter, C; шутл. (о жене) всюду сующий свой нос, любопытный Pl. [B.32]

 

portiuncula, ae f [demin. к portio] частица, кусочек (vestis PM; aedium Dig). [B.32]

 

porto, āvī, ātum, āre 1) носить, переносить (omnia mecum porto mea C); перевозить (statuas in Italiam VP); 2) ввозить, привозить (commeatum in castra L); иметь на борту (navis milites portat Cs); доставлять (nuntium ad aliquem L); pass. portari передвигаться (lectīcā C) или ехать (vehicŭlo Nep); 3) передавать (preces alicujus alicui VF); 4) наносить (vulnus cuspide Sil); 5) направлять (ad moenia gressum Sil). [B.32]

 

portōrium, ī n [portus] пошлина, сбор (portoria et vectigalia L). [B.32]

 

portuēnsis, e [portus] портовый (horrea CTh). [B.32]

 

portula, ae f [demin. к porta] небольшие ворота, воротца L. [B.32]

 

portulāca, ae f бот. портулак Vr, CC, Col. [B.32]

 

Portūnālia, ium n [Portunus] портуналии, празднества в честь Портуна Vr. [B.32]

 

Portūnus, ī m Портун, римск. бог портов и пристаней (впоследствии отождествлённый с греч. Палемоном) C, V, O etc. [B.32]

 

portuōsus, a, um [portus] имеющий много гаваней, изобилующий портами (mare C; pars Numidiae Sl); встречающий много портов (navigatio minime portuosa C). [B.32]

 

portūs, ūs m (dat./abl. pl. тж. ubus) 1) порт, пристань, гавань: portum tenere C стоять в порту; portum capere Cs прибыть в порт; in portu opĕram dare C служить в портовой таможне; in portu esse C (navigare Ter) погов. = находиться в безопасности; 2) убежище, защита (perfugium portusque C); 3) устье (septem portūs, sc. Nili O); 4) товарный склад, складское помещение CTh, Dig; 5) пристанище, дом LXIIT. [B.32]

 

 
     
 

I Pōrus, ī m Пор, царь Индии, побеждённый Александром Македонским QC. [B.32]

II pōrus, ī m (греч.) белый туф PM. [B.32]

III porus, ī m (греч.) анат. проход, канал Ambr, Is. [B.32]

 

 
     
 

pōrxī St стяж. pf. к porrigo I. [B.32]