ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 

 
 

impu

I: im: impa - impe - impi - impl - impo - impr - impu

   

im-pūbēs, eris и impūbis, e 1. adj. 1) несовершеннолетний, незрелый (filius C; puer O); 2) целомудренный Cs; 3) отроческий (anni O; genae V); 2. subst. pl. impuběres и impubes Cs, L дети, мальчики. [B.32]

 

im-pūbēscēns, entis приближающийся к зрелости, созревающий PM. [B.32]

 

impūbis, e L, H, O etc. = impūbes. [B.32]

 

 
     
 

impudēns, entis adj. бесстыдный (homo Pl, Ter etc.; mendacium C; epistula Pl): i. pecunia C бесстыдно (до неприличия) большая сумма. [B.32]

 

impudenter [impudens] бесстыдно, непристойно (mentiri C). [B.32]

 

impudentia, ae f [impudens] бесстыдство Pl, C, Cs etc. [B.32]

 

impudīcē [impudicus] бесстыдно, распутно (vivere Eutr). [B.32]

 

impudīcitia, ae f [impudicus] распутство, разврат Pl, Sen, Su, T etc. [B.32]

 

im-pudīcus, a, um 1) бесстыдный, неприличный (facinus Pl); 2) отвратительный (odor M); 3) развратный, распутный, (homo C): digitus i. M, Priap etc. средний палец. [B.32]

 

impudōrātē бесстыдно Is. [B.32]

 

 
     
 

impugnāmentum, ī n Eccl = impugnatio. [B.32]

 

impugnātio, ōnis f [impugno] нападение, атака, штурм C, Hier. [B.32]

 

im-pugno, āvī, ātum, āre 1) нападать, атаковать (terga hostium L); осаждать (Syracusas Just); 2) бороться, вести борьбу (i. regem Sl; morbum PM); выступать против (i. plebem L; dignitatem alicujus C); оспаривать, критиковать (opus O; sententiam T). [B.32]

 

 
     
 

impulī pf. к impello. [B.32]

 

impulsio, ōnis f [impello] 1) толчок (impulsione vehementi labefactari C); 2) побуждение, импульс, повод (ad hilaritatem C); 3) воздействие Eccl. [B.32]

 

impulsor, ōris m [impello] побудитель, инициатор (alicujus rei C): me impulsore Ter по моему побуждению. [B.32]

 

I impulsus, a, um part. pf. к impello. [B.32]

II impulsus, ūs m [impello] 1) толчок, удар, столкновение (scutorum C): i. januae Sen стук в дверь; nullo velorum impulsu PM при полном безветрии; 2) падение, обвал (saxi V); 3) напор (turbae Su); 4) побуждение, инициатива: suo impulsu C по своей инициативе; impulsu deorum C по внушению богов. [B.32]

 

im-pulvereus, a, um не поднимающий пыли, перен. нетрудный, лёгкий (victoria AG). [B.32]

 

 
     
 

im-pūnctus, a, um не имеющий точек (пятнышек), без крапинок, чистый (crystallum Ap). [B.32]

 

impūne [impunis] 1) безнаказанно, оставаясь или оставляя безнаказанным: aliquid i. facere, ferre C или habere Ter не понести наказания за что-либо; i. injuriam accipere Sl не мстить за причинённую обиду; 2) безопасно, без ущерба (для себя) (abire Cs, Ph; revisere aequor H; in otio esse C). [B.32]

 

im-pūnis, e [poena] безнаказанный, не потерпевший ущерба Ap. [B.32]

 

impūnitās, ātis f [impune] 1) безнаказанность, ненаказуемость (i. peccandi C); 2) прощение, амнистия (alicui impunitatem dare C); 3) своеволие, разнузданность, вольница (flagitiorum C). [B.32]

 

impūnītē [impunitus] безнаказанно C. [B.32]

 

im-pūnītus, a, um [punio] 1) ненаказанный, безнаказанный, не понёсший кары (ignominia, injuria C); 2) разнузданный, своевольный (mendacium C). [B.32]

 

 
     
 

I impūrātus, a, um [impuro] подлый, низкий, мерзкий Pl, Ter, Ap. [B.32]

II impūrātus, ī m бран. подлец Ter. [B.32]

 

impūrē [impurus] позорно, подло, порочно (vivere, facere C). [B.32]

 

im-pūrgābilis, e неискупимый, непростительный (crimen Amm). [B.32]

 

impūritās, ātis f [impurus] низость, подлость, порочность C, Capit, Vlg, Eccl. [B.32]

 

impūritia, ae f Pl = impuritas. [B.32]

 

impūro, —, —, āre [impurus] делать нечистым, осквернять (aliquem, aliquid Is). [B.32]

 

im-pūrus, a, um 1) нечистый O, Fl; 2) осквернённый (omni libidine Pt); грязный, подлый, низкий, мерзкий (i. et impudīcus C): homo non i. Ter вполне порядочный человек. [B.32]

 

 
     
 

imputātio, ōnis f расчёт, учёт Dig. [B.32]

 

imputātīvus, a, um [imputo] вменяющий в вину, обвиняющий (sonus Tert). [B.32]

 

imputātor, ōris m [imputo] считающий, учитывающий: i. beneficii Sen высоко ценящий (свои) благодеяния. [B.32]

 

I imputātus, a, um part. pf. к impŭto. [B.32]

II im-putātus, a, um [puto] adj. неподрезанный, неподчищенный (vinea H; buxus PM). [B.32]

 

im-puto, āvī, ātum, āre 1) зачислять, засчитывать, ставить в счёт (i. alicui tria milia Dig): i. aliquid in solutum Sen засчитывать что-либо в счёт платежа; 2) дарить, посвящать (alicui otia M); 3) приписывать (alicui culpam PM, caedem Q); вменять в вину (alicui aliquid C, Sen etc.); ставить (вменять) в заслугу (beneficium Ph): mortem senioribus annis i. O умирать от старости. [B.32]

 

im-putrēsco, truī, —, ere (в чём-либо) гнить Col. [B.32]

 

im-putribilis, e не подверженный гниению, нетленный Eccl. [B.32]