ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 
 

coni

C: co: con: cona - conb - conc - cond - cone - conf - cong - coni - conj - conl - conm - conn - cono - conp - conq - conr - cons - cont - conu - conv - cony

   

cōnia или cōnea, ae f (в пренестинском диалекте) Pl = ciconia. [B.32]

 

 
     
 

conicio v. l. = conjicio. [B.32]

 

 
     
 

cōni-fer, fera, fertim [conus + fero] приносящий шишки (те. хвойный) (cyparissi V). [B.32]

 

 
     
 

cōniger, gera, gerum [conus + gero] Ctl = conifer. [B.32]

 

 
     
 

conīla, ae f Ap = cunīla. [B.32]

 

 
     
 

conīre Q арх. inf. к coëo. [B.32]

 

 
     
 

conistērium, ī n (греч.) конистерий, усыпанное песком место в палестре, где умащённые тела борцов покрывались песком и пылью Vtr. [B.32]

 

cōnīsus, a, um part. pf. к conītor. [B.32]

 

 
     
 

cō-nītor, nīsus (nīxus) sum, nītī depon. 1) опираться (aliquā re и in aliquid): omnibus copiis conisus L бросив в бой все (свои) войска; conixus in hastam Sil опершись на копьё; 2) силиться, напрягаться, стараться изо всех сил: toto conixus corpore V напрягшись всем телом; c. ad convincendum aliquem T стараться убедить кого-либо; conituntur, sese ut erigant C они стараются подняться; c. invadere hostem L усилием воли атаковать противника; quantum animo c. potes, tantum fac ut efficias C сделай всё, чего можешь добиться напряжением душевных сил; 3) взобраться, вскарабкаться (in aliquem locum L; in jugum Cs; praealtam in arborem T); 4) родить, произвести на свет (gemellos V). [B.32]

 

 
     
 

cōnīum, ī n (греч.) бот. цикута Ambr. [B.32]

 

 
     
 

cōnīventia, ae f [coniveo] снисходительность Lampr, CTh, Eccl. [B.32]

 

cō-niveo, nīvī (nīxī), —, ēre [одного корня с nicto] 1) закрываться (claustra coniventia AG); смыкаться (oculi somno conivent C); 2) смыкать глаза: altero oculo c. C закрыть один глаз || мигать (c. somno C; ad tonitrua et fulgura Su); щуриться (contra comminationem aliquam PM; ad prope admota PM): quasi c. Lcr как бы жмуриться, те. (о солнце и луне) затмеваться; 3) смотреть сквозь пальцы, быть .снисходительным (in re aliquā, in hominum sceleribus C); 4) закрывать глаза (на что-либо), проглядеть, быть невнимательным, не обратить внимания: pleraque, nisi coniveamus, in oculos incurrunt Q если только мы внимательны, многое бросается в глаза; 5) перен. дремать, те. бездействовать (virtus conivet interdum C). [B.32]

 

 
     
 

cō-nixus, a, um part. pf. к conītor. [B.32]