ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
|
||||||
conta |
||||||
con-tābefacio, —, —, ere замучить, изнурить, истощить (miseria et cura contabefacit me Pl). [B.32]
con-tābēsco, buī, —, ere 1) чахнуть, худеть, изнывать (cor contabescit Pl); 2) приходить в упадок (urbs contabescit rhH); заглохнуть (amicitia contabuit VM). [B.32]
contabulātio, ōnis f [contabulo] 1) помост, настил, обшивка из досок или брёвен (proscaenii Ap); 2) этаж, ярус (turris altitūdo perducta est ad contabulationem Cs); 3) складки (платья) (lacinia multiplĭci contabulatione dependula Ap). [B.32]
con-tabulo, āvī, ātum, āre [tabula] 1) настилать доски, покрывать досками (pomaria PM; pavimentum quernis axibus PM); 2) перекрыть мостом (Hellespontum Su; mare molibus QC); 3) надстраивать, делать надстройки (c. turres L, Cs): c. murum turribus Cs обстроить стену (многоярусными) башнями. [B.32]
contābundus, a, um v. l. = cunctabundus. [B.32]
|
||||||
I contāctus, a, um part. pf. к contingo. [B.32] II contāctus, ūs m [contingo I] 1) прикосновение (contactūs alicujus refugere O); 2) заразительное прикосновение, заражение (pollui contactu T): contactū vulgare morbum L распространять (передавать) прикосновением болезнь; 3) вредное влияние (vitia contactu nocent Sen). [B.32]
|
||||||
contāgēs, is f [contingo I] (со)прикосновение Lcr. [B.32]
contāgio, ōnis f [contingo I] 1) (со)прикосновение (somno sevocatus animus a contagione corporis C); 2) влияние, (взаимо)действие (c. naturae C); 3) общение (ab omni contagione alicujus abstinere L); 4) заразительное прикосновение, зараза (pestifěra L; contagionem morbi alicujus importare PM); 5) дурное влияние (c. vitiorum PJ; c. imitandi belli C; contagiones malorum C); 6) прикосновенность, (со)причастность (sceleris Lact). [B.32]
contāgiōsus, a, um [contagio] заразительный, заразный (scabies Veg). [B.32]
contāgium, ī n тж. pl. V, Lcr, O = contagio. [B.32]
|
||||||
contāmen, inis n [из *contagmen от contingo] Tert = contagio 4. [B.32]
contāminābilis, e [contamino] могущий оскверниться, склонный к пороку Tert. [B.32]
contāminātio, ōnis f [contamino] 1) филол. соприкосновение, смешение, слияние (ряда чужих пьес в новую); 2) осквернение, обесчещение (mulieris Dig); 3) зараза, болезнь (contaminatione ventris consumptus Obs). [B.32]
contāminātor, ōris m осквернитель (honorum Lampr; paterni tori Tert). [B.32]
contāminātus, a, um 1. part. pf. к contamino; 2. adj. 1) осквернённый, опозоренный, замаранный, запятнанный (facinŏre Cs; probris omnibus Su); 2) растленный (homo C; flos aetatis Su); 3) нечистый, заражённый (spirĭtus C). [B.32]
con-tāmino, āvī, ātum, are [*tagmino = tango] 1) смешивать, соединять, сливать: c. fabulas Ter перерабатывать ряд (греческих) комедий в одну (латинскую); 2) марать, пятнать, осквернять, портить (aliquem и aliquid aliquā re Ter, C etc.); опозорить (se scelere C): c. se sanguine alicujus C обагрить свои руки чьей-либо кровью || обезображивать, искажать, уродовать (c. veritatem mendacio C; c. disciplinam male dicendo et similiter vivendo Ap): contaminatum ordinem equitum purgare Su производить чистку засорённого сословия всадников. [B.32]
|
||||||
contanter v. l. = cunctanter. [B.32]
|
||||||
contātio v. l. = cunctatio. [B.32]
|
||||||