ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 
 

confe

C: co: con: confa - confe - confi - confl - confo - confr - confu

   

cōnfectio, ōnis f [conficio] 1) совершение, изготовление, составление, приготовление (libri, annalium C; medicamenti CC): c. memoriae C усовершенствование памяти, мнемоника; 2) взыскание, сбор (tributi C); 3) завершение, окончание (belli C); 4) раздробление, разжёвывание (escarum C); 5) ослабление, расстройство (valetudinis C); 6) приготовленный материал, готовое изделие Pall. [B.32]

 

cōnfector, ōris m [conficio] 1) исполнитель, вершитель: c. negotiorum C ходатай по делам, посредник; 2) мастер, ремесленник: c. purpurae Vop красильщик; 3) завершитель (belli C, T); 4) истребитель (c. et consumptor omnium ignis C). [B.32]

 

cōnfectrīx, īcis f [confector] 1) мастерица, производительница (vis voluptatis c. Aug); 2) разрушительница (c. omnium rerum vetustas Lact). [B.32]

 

cōnfectūra, ae f [conficio] изготовление, приготовление, выработка (mellis Col; chartae PM). [B.32]

 

I cōnfectus, a, um part. pf. к conficio, [B.32]

II cōnfectus, ūs m изготовление Aug. [B.32]

 

 
     
 

cōnferba Ap = conferva. [B.32]

 

cōnferbuī pf. к conferveo. [B.32]

 

cōn-fercio, fersī, fertum, īre [farcio] 1) туго набивать (aliquid in folles PM); 2) сбивать в кучу (aliquos in arta tecta L): ventus confercit nubes Lcr ветер сгоняет тучи. [B.32]

 

cōn-fermento, —, —, āre приводить в состояние брожения, квасить (aliquid Tert). [B.32]

 

cōn-fero, tulī, collātum, ferre 1) сносить (собирать) в одно место, свозить отовсюду (arma, frumentum, sarcĭnas in unum locum Cs); 2) вонзать (dentes in corpore O); 3) объединять (plura in unam tabulam opera Q); резюмировать, сжато излагать (aliquid in duos versūs O): ut in pauca confĕram C коротко говоря; 4) сложиться, устроить складчину: collato aere Sen, Su в складчину; 5) вносить, уплачивать (pecunias ad aliquid C; tributum in aliquid L); 6) соединять: c. vires in unum L сосредоточить свои силы, но тж.: c. vires L (к 8) померяться силами, завязать бой; collatis viribus Just, PJ общими (соединёнными) силами; 7) способствовать, быть полезным, содействовать (rei alicui или ad rem aliquam L etc.): plurimum ad victoriam c. Su внести значительный вклад в дело победы; multum c. Q быть весьма полезным; 8) ставить рядом, пододвигать, приближать, присоединять, соединять (castra castris Cs, C etc.; castra oppido bAl; castra cum hoste L): c. gradum (pedem) Pl, L идти бок о бок (вместе); c. sermones cum aliquo C и inter sese Pl беседовать с кем-либо; omnes sapientes decet c. Pl всем умным людям следует находиться во взаимном общении; conferre capita C секретничать, перешёптываться; c. membra Lcr обниматься; c. sollicitudines inter se C делиться друг с другом своими заботами (т. е. совместно обсуждать их); c. consilia и conferre совещаться, переговариваться (coram hoc conferemus C); c. signa C (arma L) cum aliquo или inter se L вступить в бой, начать сражение; c. signa in laevum cornu L атаковать левый фланг; c. pedem cum pede или c. gradum cum aliquo L сражаться грудь с грудью (тж. pede collato pugnare L etc. и collato gradu certare T); c. manūs C, L etc. схватиться, вступить в рукопашный бой; c. lites H тягаться, спорить; 9) приводить (exemplum Pl, Ter); 10) сопоставлять, сравнивать (aliquid cum re aliquā или rei alicui): nil ego contulerim amico H ничто не сравню я с другом; cum nullā re conferendus C не идущий в сравнение ни с чем; c. utriusque vitam inter se C сравнивать жизнь обоих; 11) нести, переносить, направлять, отправлять (omnia sua in oppidum Cs; nihil domum suam Nep): conferre se отправляться, уходить, уезжать (ad aliquem Nep; ad Persianas aquas Ap); 12) обратить (omnes suas curas in или ad aliquam rem C, L etc.): c. se in fugam C обратиться в бегство; c. se ad studium philosophiae C обратиться к (предаться) изучению философии; c. rem ad aliquem C etc. поручить (предоставить) кому-либо что-либо; curam restituendi Capitolii in aliquem c. T возложить на кого-либо задачу восстановления Капитолия; 13) c. se примкнуть (ad amicitiam alicujus C): c. se ad alicujus clientelam C стать в клиентские отношения к кому-либо (под чью-либо защиту); se ad scribendi studium c. C посвятить себя писательской деятельности; 14) обращать, направлять (iter aliquo C): c. orationem ad misericordiam C построить речь так, чтобы она вызвала (в слушателях) сострадание; c. suspicionem in aliquem C заподозрить кого-либо; c. beneficia in aliquem C оказывать кому-либо благодеяния (услуги); 15) употреблять (tempus, pecuniam in или ad aliquid C etc.): praedam in urbis ornamenta c. C использовать добычу (трофеи) для украшения города; 16) перелагать, взваливать, приписывать (omnia in aliquem, sua vitia in senectutem, crimen или culpam in aliquem C); 17) отнести, приурочить (aliquid in hunc annum L); откладывать, отсрочить (iter in posterum diem, omnia in mensem Martium C); 18) претворять (verba ad rem Ter); 19) превращать (aliquem in saxum, corpus in volucrem O). [B.32]

 

cōn-ferrūmino, —, —, āre паять, спаивать PM. [B.32]

 

cōnfersī pf. к confercio. [B.32]

 

cōnfertim [confercio] сжато, густо, тесно, сомкнутыми рядами (pugnare L; se recipere Sl). [B.32]

 

cōnfertus, a, um 1. part. pf. к confercio; 2. adj. плотный, густой (turba L); сомкнутый (agmen V, Sen; milites Cs); переполненный, перегруженный, набитый (voluptatibus C): cibo c. C наевшись до отвала. [B.32]

 

cōnferūmino v. l. = conferrumino. [B.32]

 

cōnferva, ae f [conferveo] бот. конферва, водяной мох (вид целебного водяного растения) PM. [B.32]

 

cōn-fervēfacio, —, —, ere плавить, расплавлять (aes aurumque Lcr). [B.32]

 

cōn-ferveo, buī, —, ēre 1) кипеть или вариться вместе Pall; 2) залечиваться, срастаться: tempus quo quodque ŏs confervet CC время, необходимое для того, чтобы кости срослись. [B.32]

 

cōnfervēsco, buī, —, ere [inchoat. к conferveo] 1) вскипать, закипать, нагреваться, разгорячаться Vtr; перен. воспламеняться, распаляться (ira conferbuit H); 2) срастаться, залечиваться (ossa conferbuerunt CC); 3) начать бродить Col; 4) начать произрастать, прозябать PM. [B.32]

 

 
     
 

cōnfessio, ōnis f [confiteor] 1) сознание, признание (errati sui, pecuniae captae C; veritatis VM): aliquem ad confessionem compellere Su заставить кого-либо признаться; ea erat c. caput rerum Romam esse L это было признанием главенства Рима над (италийскими) государствами; 2) (тж. c. fidei) исповедание веры Eccl; 3) (тж. pl.) исповедь Eccl. [B.32]

 

cōnfessor, ōris m [confiteor] исповедник (христианства) Eccl. [B.32]

 

cōnfessōrius, a, um юр. относящийся к признанию: actio confessoria Dig иск, предъявляемый на основании признания кем-либо своей вины. [B.32]

 

cōnfessus, a, um 1. part. pf. к confiteor; 2. adj. 1) признавшийся: confessos animo hostes subjugare Cld заставить врагов признать себя побеждёнными; 2) признанный: aes confessum LXIIT ap. AG признанный долг; 3) несомненный, очевидный, бесспорный: ex confesso Sen несомненно, вне сомнения; in confesso esse Sen быть известным; in confessum venire PJ становиться известным; 4) признавший себя побеждённым, т. е. изъявляющий покорность (confessas manūs tendere O). [B.32]

 

cōn-festim [festino] немедленно, тотчас, сразу же (advolare C; venire Cs): c. a proelio L тотчас же после боя. [B.32]