ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
|
||||||
vap V: vac - vad - vae - vaf - vag - vah - val - van - vap - var - vas - vat - vav |
||||||
vapidē [vapidus] перен. кисло, т. е. плохо, скверно (se habere Su). [B.32]
vapidus, a, um [vappa] испорченный, прокисший (vinum Col); зловонный (pix Pers); развращённый, порочный (pectus Pers). [B.32] |
||||||
vapor, ōris m 1) пар, испарение (aquarum C); 2) дым (v. ater V); 3) теплота, тепло (solis O): v. vernus Ap весенняя теплота; 4) огонь, пламя (v. restinctus V; tactae vaporibus herbae O); 5) любовный жар, влюблённость (v. amorque SenT). [B.32]
vapōrālis, e [vapor] парообразный (tenuitas Aug). [B.32]
vapōrāliter в виде пара Eccl. [B.32]
vapōrārium, ī n [vapor] паровая труба, паропровод (в бане) C, Sen. [B.32]
vapōrātē жарко (effervescens vaporatius sol Amm). [B.32]
vapōrātio, ōnis f [vaporo] 1) испускание паров, парообразование, испарение, пары (undarum Sen); 2) испарина, потение (balnearum PM); 3) распаривание, припарки CA. [B.32]
vapōreus, a, um [vapor] призрачный словно пар, ничтожный (cogitationes Aug). [B.32]
vapōrifer, fera, ferum [vapor + fero] 1) испускающий пар, т. е. изобилующий горячими источниками (Bajae St); 2) дающий тепло (fornāces St). [B.32]
vapōro, āvī, ātum, āre [vapor] 1) испускать пары, испаряться (aquae vaporant PM); 2) наполнять парами, обволакивать испарениями (laevum latus, sc. vallis H); 3) согревать (glebae vaporatae Col); 4) кадить, обкуривать (templum ture V); 5) зажигать, опалять (aliquid ceu fulmine Lcr); 6) поэт. прочищать, делать тонким, чутким (aurem Pers). [B.32]
vapōrōsus, a, um [vapor] 1) насыщенный парами (caligo Ap); 2) тёплый, горячий (fontes Ap). [B.32]
vapōrus, a, um [vapor] 1) курящийся, дымящийся (tus Nem или Calp); 2) палящий, знойный (ardor Eccl). [B.32]
vapōs, ōris m арх. Acc, Lcr, Q = vapor. [B.32] |
||||||
vappa, ae f [cp. vapidus] 1) испортившееся (плохое) вино H, PM, Pers; 2) негодный человек, бездельник Ctl, H, Priap. [B.32] |
||||||
vāpulāris, e [vapulo] получающий побои, избиваемый: tribunus v. шутл. Pl самый главный из избиваемых. [B.32]
vāpulo, āvī, (ātūrus), āre 1) получать побои, быть избиваемым (v. ab aliquo fustibus Q): vapula или jubeo te v. Pl, Ter высечь бы тебя; 2) потерпеть крах, понести поражение (legio vapulavit Caelius ap. C); жестоко пострадать, быть опустошённым (accessu tempestatis Sen); 3) быть предметом нападок, быть порицаемым (v. omnium sermonibus C). [B.32] |
||||||