ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
|
||||||
ul U: ub - uc - ud - uf - ul - um - un - up - ur - us - ut - uv - ux - uz |
||||||
ulcerātio, ōnis f [ulcero] изъязвление, образование нарыва, тж. язва Sen. [B.32]
ulceris gen. к ulcus. [B.32]
ulcero, (āvī), ātum, āre [ulcus] причинять нарывы, изъязвлять, ранить (mulo mantĭca lumbos onere ulcerat H): ulceratus morsu serpentis C укушенный змеёй; u. jecur H ранить в (самую) печень, т. е. в сердце, заставить воспылать любовью. [B.32]
ulcerōsus, a, um [ulcus] 1) покрытый нарывами, весь в язвах, изъязвлённый (facies T); 2) уязвлённый, (из-)раненный: jecur ulcerosum H уязвлённое любовью сердце; 3) (о деревьях) шишковатый, узловатый PM. [B.32]
ulcīsco, —, —, ere Enn = ulciscor. [B.32]
ulcīscor, ultus sum, ulcīscī depon. мстить, карать: u. aliquid C (pro aliquā re Cs) мстить за что-либо; u. aliquem мстить за кого-либо (u. patrem C; u. virum V) или кому-либо (u. inimīcum PS); в знач. pass. быть отмщённым (ulta ossa patris O). [B.32]
ulcus, ulceris n 1) нарыв, язва Lcr, V, H, CC etc.; 2) перен. слабое или больное место: u. tangere погов. Ter касаться больного места; 3) надрез или дупло на дереве PM; 4) каменоломня (ulcera montium PM). [B.32]
ulcusculum, ī n [demin. к ulcus] маленький нарыв, прыщик, язвочка CC, PM, Sen. [B.32]
|
||||||
ulex, icis m улекс, куст, похожий на розмарин PM. [B.32]
|
||||||
ūlīginōsus, a, um [uligo] 1) сырой, влажный (terra PM); 2) мед. водяночный (viscera Eccl). [B.32]
ūlīgo, inis f [из *uviligo, одного корня с uvidus] 1) мокротá, влажность, сырость, болотистость Vr, V: uligines palūdum T болота, трясины; 2) предпол. мокнущий лишай Veg. [B.32]
Ulixēs, is, тж. ī и eī (acc. ĕm и ēn) m [из греч. диалектных форм Olysseús, Ulixeús и Ulixēs] Улисс, т. е. Одиссей, сын Лаэрта и Антиклеи (по поздн. версии — сын Сизифа, внук Эола, отсюда Aeolĭdes), муж Пенелопы, отец Телемаха, царь Итаки; славился своей хитростью; о его десятилетних странствиях после падения Трои рассказывается в «Одиссее» Гомера C, V, H etc. [B.32]
Ulixeus, a, um [Ulixes] одиссеев (peregrinatio Ap). [B.32]
|
||||||
ūllā-tenus adv. до известной степени, с отрицанием никак Eccl. [B.32]
ūllus, a, um (gen. īus и ĭus, иногда gen. m ī; dat. ī, иногда dat. f ae) adj. и subst. 1) какой-либо: ullo modo Ter каким-либо образом, как-нибудь; quando ullum inveniet parem? H когда он найдёт кого-либо равного (ему)?; 2) с отрицаниями (non, sine etc.) никакой, никто (non u. quidem huc venit Pl): sine ullā dubitatione C без всякого сомнения; nemo ullīus rei fuit emptor C никто ничего не купил; neque ullam in partem dispŭto C я не высказываюсь ни за, ни против. [B.32]
|
||||||
ulmārium, ī n [ulmus] вязовый питомник PM. [B.32]
ulmeus, a, um [ulmus] вязовый (materies Cato; virgae Pl): pingere aliquem pigmentis ulmeis шутл. Pl разделать кого-либо под цвет вяза, т. е. высечь кого-либо вязовыми прутьями. [B.32]
ulmitriba, ae m [ulmus + греч. tribo = лат. tero] шутл. трущий (стирающий) вязовые прутья, т. е. тот, кого часто секут Pl. [B.32]
ulmus, ī f вяз V, H, O etc.: marīta u. Q вяз, служащий опорой для виноградной лозы; ulmorum Acheruns бран. Pl могила вязовых прутьев, т. е. негодяй, о которого обломано немало палок. [B.32]
|
||||||
ulna, ae f 1) нижняя часть руки, локоть PM; 2) поэт. рука (ulnis aliquid attollere O): maternis in ulnis Calp в материнских объятиях; 3) локоть (мера длины) V, H, O или обхват (т. е. около сажени) PM. [B.32]
|
||||||
Ulpiānus, ī m (Domitius) Ульпиан (Домиций), родом, из Тира, правовед при Септимии Севéре, Каракалле, Гелиогабале и Александре Севере (убит в 230 г. н. э.) Lampr, Spart. [B.32]
ulpicum, ī n бот. порей (разновидность) Cato, Pl, Col. [B.32]
I Ulpius, i m Ульпий, римск. nomen: наиболее известен M. U. Trajanus, римск. император (см. Trajanus). [B.32] II Ulpius, a, um ульпиев, т. е. траянов (portĭcus Sid). [B.32]
|
||||||
ūls praep. cum acc, арх. ( = ultra ) по ту сторону (et u. Tiberim et cis Tiberim Vr). [B.32]
|
||||||
*ulter, tra, trum находящийся по ту сторону (posit. не встреч., compar. ulterior, superl. Ultimus — см.). [B.32]
ulterior, ius adj. compar. [ulter] 1) находящийся по ту сторону, противоположный (ripa V); более отдалённый (pars urbis L); зарубежный (Gallia C); далеко расположенный (equitatus Cs); 2) прошлый, прошедший, минувший (ulteriora mirari T); 3) дальнейший, будущий, последующий (ulteriora struere Q): pudor est ulteriora loqui O неловко говорить о том, что последовало; 4) больший, худший: quo quid ulterius timendum erat? L чего можно было ожидать сверх этого? [B.32]
ulterius 1) n к ulterior; 2) compar. к ultra I. [B.32]
ultimē [ultimus] 1) наконец Sen (v. l.); 2) чрезвычайно сильно, жесточайшим образом (verberare aliquem Ap). [B.32]
I ultimō [ultimus] наконец, в конце концов Su, Pt. [B.32] II ultimo, —,—, āre подходить к концу, оканчиваться (quum ultimarent tempora patriae Tert). [B.32]
I ultimum, ī n 1) последняя, самая дальняя часть, конец (vitae L, AV, Calp): u. persalutari QC услышать последнее «прости» || окончание (orationis L); крайний предел, край (ultĭma Asiae PM): ultima signare V намечать цель; 2) pl. самые давние события (ultima referre O); 3) высшая степень (ultima inopiae L); крайняя степень, крайность, худшее (ultima pati O): in ultimis esse Pt находиться в крайне тяжёлом состоянии или Sen быть при последнем издыхании; ad u. крайне, весьма, в высшей степени (consilium ad u. demens L); до конца (fidem ad u. alicui praestare L) или наконец (Tarquinius qualis in cives, qualis in socios, talis, ad u., in liberos erat L). [B.32] II ultimum adv. в последний раз (u. aliquid videre L). [B.32]
ultimus, a, um adj. superl. [ulter] 1) отдалённейший, (самый) дальний (terrae Nep; gentes C): in ultimam provinciam C в самую отдалённую провинцию; velut prati ultimi flos Ctl словно цветок на краю луга; ultimis terris Ap на краю света; Ultima Gallia C Трансальпийская Галлия; in plateā ultimā Pl в конце улицы; ultimis in aedibus Ter в самой глубине дома; ultĭma cauda PM кончик хвоста; 2) древнейший (tempus C); первоначальный, первичный (principium C; orīgo Nep): ultima antiquitas C древнейшие времена; 3) последний (senatūs consultum Cs): ultima linea H последняя черта, перен. конец; ultima via L последняя часть (остаток) пути; ultimae cerae M последняя воля, завещание; ultimo mense Junio Col в конце июня месяца; u. lapis Prp надгробный камень; libertas ultima Lcn последнее убежище свободы; manus ultima coepto defuit O начатое не было завершено; 4) крайний, жесточайший (inopia L); величайший, худший (scelus QC): non ultima laus est H (это) немалая заслуга || решительный (dimicatio L): ultimum auxilium L крайнее средство; ultimum consilium Sen отчаянный шаг, т. е. самоубийство; ultimum supplicium Cs высшая мера наказания, смертная казнь; 5) высший (ultimum bonorum C); совершеннейший (natura C). — См. тж. ultimo и ultimum. [B.32]
ultio, ōnis f [ulciscor] мщение, месть, кара (justa VM, QC): ultionis cupiditas (или cupido) T жажда мести, мстительность; ultionem petere L вымещать злобу; ultionem ab и ex aliquo petere L, QC, T мстить кому-либо; ultionem petere ab aliquā re Ap мстить (отплачивать) чем-либо; u. alicujus rei L отмщение за что-либо. [B.32]
ultis Dig = uls. [B.32]
ultor, ōris m [ulciscor] мститель, каратель (u. injuriarum C). [B.32]
ultōrius, a, um [ultor] мстящий, карающий (măla Tert). [B.32]
I ultrā adv. [ulter] 1) дальше, далее (procedere bAfr); 2) по ту сторону (cis Padum ultraque L); в ту сторону, вперёд (manūs nec citra nec u. movere O); 3) дольше, долее (bellum non u. differre L); 4) более, сверх того (nihil u. PS): u., quam satis est H, C более чем достаточно, сверх меры; ulterius justo O больше чем следует; superos quid quaerĭmus u.? Lcn к чему нам ещё искать богов?; quod u. est H дальнейшее, предстоящее. [B.32] II ultra praep. cum acc. 1) дальше, за, за пределами, по ту сторону (u. castra L; u. Euphrātem T): paulo u. eum locum Cs немного далее (э)того места; fines, quos u. citraque… H пределы, по обе стороны которых…; 2) дольше (u. biennium T): u. Socrătem Q после Сократа || сверх (u. modum Q): u. fidem Q сверх вероятия; vires u. V свыше (своих) сил; 3) помимо, вопреки (u. fas и u. legem H). [B.32]
ultrā-mundānus, a, um надмирньш, трансцендентный Ap. [B.32]
ultrīx, īcis f мстительница V, Sen etc. [B.32]
ultrō adv. [ulter] 1) по (на, в) ту сторону: u. citroque или u. (et) citro туда и сюда, взад и вперёд (mittere Cs; cursare C) или с обеих сторон, обоюдно, взаимно (verba habere C; beneficia dare V): u. citroque obligatio Dig взаимное обязательство; 2) сверх того, вдобавок, даже, да ещё: quum ipse u. debēret C который к тому же сам был должником; nolunt, ubi velis, ubi nolis, cupiunt u. Ter если ты хочешь, они не хотят, а если ты не хочешь, то они тем более жаждут; ille quum scelus commiserit, u. me accusat C он (сам) совершил преступление, да ещё меня и обвиняет; 3) по своей воле, добровольно, без принуждения (u. polliceri Plancius ap. C; u. morti se offerre C): Aenēan compellat vocibus u. V (Дидона) сама первая обращается к Энею; 4) прочь, вон, долой, подальше: u. istum a me! Pl вон его отсюда!; 5) вперёд, в виде аванса: u. tribūta Vr (или ultrotribūta L) ежегодные государственные ассигнования на общественные работы. [B.32]
ultrōneitās, ātis f добровольность, свобода воли Eccl. [B.32]
ultrōneus, a, um [ultro] добровольный (exsilium Ap): utrum jussus an u.? Sen по принуждению или добровольно? [B.32]
ultrōrsum adv. [из ultro versum] дальше, далее Eccl. [B.32]
ultrōtribūta, ōrum n — см. ultro 5. [B.32]
ultus, a, um part. pf. к ulciscor. [B.32]
|
||||||
Ulubrae, ārum f Улубры, местечко в JIamuu L, H. [B.32]
Ulubrānus, a, um [Ulubrae] улубрийский (populus C). [B.32]
Ulubrēnsēs, ium m жители местечка Ulubrae PM. [B.32]
ulula, ae f сова, сыч Vr, V, PM, Ap. [B.32]
ululābilis, e [ululo] жалобно воющий, завывающий (vox Ap). [B.32]
ululātus, ūs m [ululo] вой (luporum Ap, Aug); вопль, рыдание (femineus V); крик (ululatum tollere Cs): ululatūs nocturni L ночные (вакхические) клики. [B.32]
ululo, āvī, ātum, āre 1) выть, завывать (ululanti voce C; lupus u. coepit Pt); 2) вопить, рыдать (nymphae ulularunt V); 3) наполняться рыданиями, оглашаться воплями (plangoribus femineis u. V); 4) оглашать рыданиями (ululata tellus VF); 5) призывать с воплем, звать рыдая (Hecate ululata per urbes V). [B.32] |
||||||
ulva, ae f бот. морской латук (Ulva conferva, L.) Cato, V, Col, H, O etc. [B.32]
ulvōsus, a, um [ulva] поросший морским латуком Sid. [B.32] |
||||||