ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 
 

insu

I: in: insa - insc - inse - insi - inso - insp - inst -  insu

   

īn-suāsibilitās, ātis f неспособность быть убеждённым, несговорчивость, неуступчивость Hier. [B.32]

 

īn-suāvis, e неприятный (odor Col); непривлекательный (homo C); неблагозвучный (littera C). [B.32]

 

īnsuāvitās, ātis f [insuavis] непривлекательность AG, Tert, CA. [B.32]

 

 
     
 

I Īnsuber, bris m sg. к Insubres. [B.32]

II Īnsuber, bris, bre инсубрский L. [B.32]

 

īnsubidē [insubidus] безрассудно, нелепо AG, Macr. [B.32]

 

īnsubidus, a, um безрассудный, нелепый (scitamenta AG); тупой (vultus Lampr). [B.32]

 

īn-subjectus, a, um неподчинённый, неподвластный Hier. [B.32]

 

Īnsubrēs, um и ium m инсубры, кельт. племя в Gallia Transpadana с главн. городом Mediolānum (ныне Милан) C, L, PM. [B.32]

 

īn-subsidiātus, a, um не получающий поддержки Vlg. [B.32]

 

īn-substantīvus, a, um несущественный Eccl. [B.32]

 

īn-subtīlis, e лишённый тонкости, неостроумный (ratio Dig). [B.32]

 

īnsubulum, ī n навой (ткацкого станка) Is. [B.32]

 

 
     
 

īn-sūc(c)idus, a, um лишённый влажности, сухой Aug. [B.32]

 

īn-sūc(c)o, āvī, ātum, āre [sucus] обмакивать, мочить, увлажнять (lanam oleo Col). [B.32]

 

 
     
 

īn-sūdo, —, —, āre потеть (над чем-либо, от чего-либо) (alicui rei H, Calp и in aliquā re Aug, CC). [B.32]

 

 
     
 

īn-suēfactus, a, um [suesco + facio] приученный, привыкший (equi Cs). [B.32]

 

īn-suēsco, suēvī, suētum, ere 1) приучать (aliquem aliquid H и aliquā re Col): ita a pueris insueti sunt L к этому они приучены с детства; 2) привыкать (alicui rei T и ad aliquid L; i. mentiri Ter). [B.32]

 

īnsuētē вопреки привычке, против обыкновения Aug, CA. [B.32]

 

īnsuētūdo, inis f [insuetus] непривычность, непривычка Spart. [B.32]

 

I īn-suētus, a, um adj. [suesco] 1) непривыкший, неопытный (alicujus rei Cs, rhH, alicui rei L и ad aliquid Cs, L): i. vera audire L не привыкший слышать правду; 2) непривычный, необычный, необыкновенный L, Su, O, Sil: insueta (acc. pl. n = adv.) ruděre V кричать не своим голосом. [B.32]

II īnsuetus, a, um part. pf. к insuesco. [B.32]

 

 
     
 

īn-sufficiēns, entis недостаточный Tert. [B.32]

 

īn-sufficientia, ae f недостаточность Tert, Boët. [B.32]

 

īn-sufflātio, ōnis f вдыхание, вдувание (naribus aceti CA). [B.32]

 

īn-sufflo, āvī, ātum, āre вдыхать, вдувать (flatum vitae in faciem alicujus Tert). [B.32]

 

 
     
 

īnsula, ae f [*in salo] 1) остров C, V, Nep etc.: insulae divĭtes H или fortunatorum Pl (мифические) острова блаженных (на Дальнем Западе); 2) отдельно стоящий дом (предназначавшийся для сдачи внаём квартирантам) C, Sen, Su, T; 3) храм Eccl; 4) название части Сиракуз C. [B.32]

 

I īnsulānus, a, um островной Sid. [B.32]

II īnsulānus, ī m [insula] островитянин C. [B.32]

 

īnsulārēs, ium m [insula] жильцы квартирного дома (см. insula 2) CJ. [B.32]

 

īnsulāris, e островной (circuitus Amm): i. poena Amm ссылка на (дальний) остров. [B.32]

 

īnsulārius, ī m 1) жилец квартирного дома, квартиронаниматель Pt, Dig; 2) управляющий многоквартирного дома Dig, CJ. [B.32]

 

īnsulātus, a, um ставший островом (terrae Ap, Aug). [B.32]

 

īnsulio арх. Pl = insilio. [B.32]

 

īnsulōsus, a, um изобилующий островами (mare Persicum Amm). [B.32]

 

īnsulsē [insulsus] безвкусно, пошло, грубо (loqui C). [B.32]

 

īnsulsitās, ātis f [insulsus] безвкусие, безвкусица, пошлость (i. villae C). [B.32]

 

īn-sulsus, a, um [salsus] 1) несолёный, безвкусный, пресный (amurca Col; sal Vlg); 2) лишённый вкуса, любящий безвкусное (gula C); 3) пошлый, плоский, лишённый остроумия (baro insulsissimus Pt; acutus nec i. homo C). [B.32]

 

īnsultābundus, a, um насмешливый, издевающийся (homo Aug). [B.32]

 

īnsultanter Eccl = insultatorie. [B.32]

 

īnsultātio, ōnis f [insulto] 1) вспрыгивание, вскакивание, прыжок (facillimā insultatione aliquid transilire Sol); 2) ритор. наскок, выпад Q; 3) осмеивание, насмешка, глумление VM, Fl, Eccl. [B.32]

 

īnsultātor, ōris m насмешник Aug. [B.32]

 

īnsultātōriē насмешливо Sid. [B.32]

 

īnsultātōrius, a, um насмешливый (verbum Tert). [B.32]

 

īnsulto, āvī, ātum, āre [intens. к insilio] 1) скакать, прыгать (alicui rei V, H): i. calcibus Ter стучать ногами (в ворота) || впрыгивать, спрыгнуть (i. fluctibus O; aquis T); проноситься в пляске (i. memŏra V); 2) издеваться, глумиться, насмехаться (alicui, aliquem или in aliquem C etc.): i. jacenti O глумиться над падшим, те. бить лежачего. [B.32]

 

īnsultūra, ae f [insilio] вспрыгивание Pl. [B.32]

 

 
     
 

īn-sum, fuī, —, esse 1) быть, находиться (в, внутри, на) (nummi in marsupio infuērunt Pl; anulus digĭti inest O; comae insunt capiti O): versari ibidem atque i. Lcr быть и оставаться в кругу одних и тех же обстоятельств; casus inest illic O здесь (всё) — дело случая; excerpere ex aliquā re si quid inest boni C извлечь из чего-либо нечто хорошее, если оно в нём имеется; cubiculo modicum lumen inerat T в спальне был слабый свет; jam color unus inest rebus O уже всё приняло один цвет (о сумерках); 2) быть присущим, быть свойственным, заключаться, содержаться (in superstitione inest timor C; huic viro malitia quaedam inest Sen). [B.32]

 

īn-sūmo, sūmpsī, sūmptum, ere 1) употреблять, расходовать (pecuniam in rem aliquam C, AG; operam in aliquā re T); 2) предпринимать: i. animum aliquid faciendi T замышлять (принимать на себя) что-либо; 3) ослаблять, истощать (corporis virtus insumpta CA). [B.32]

 

īnsūmptio, ōnis f 1) расход CTh; 2) истощение, ослабление (corporis CA). [B.32]

 

 
     
 

īn-suo, suī, sūtum, ere вшивать, прошивать, расшивать (i. vestibus aurum O); зашивать: i. aliquem in culleum C (culleo Sen, Su) зашить кого-либо в мешок. [B.32]

 

 
     
 

I īn-super adv. 1) наверху или наверх, поверх (i. injicere humum L); 2) сверху (jugum i. immĭnens L); 3) сверх того, вдобавок: i. habere aliquid AG, Ap что-либо считать излишним, пренебрегать чем-либо. [B.32]

II īn-super praep. cum acc. на, наверх, поверх (i. arbores trabem imponere Cato). [B.32]

 

īn-superābilis, e 1) непереходимый, непроходимый (transitus, Alpes, via L); 2) непобедимый, неодолимый (genus bello V; fatum O); неизлечимый (valetudo PJ). [B.32]

 

 
     
 

īn-surgo, surrēxī, surrēctum, ere 1) подниматься (ventus insurgit H); взвиваться (equus insurgit QC); взбираться (jugum i. Ap); возвышаться (silva insurgebat T; collis insurgit L); вздыматься (mālus insurgit Ap; insurgens impětus undae O): frontem rugis insurgentibus asseverare Ap бороздить лоб глубокими морщинами; tenebrae insurgunt campis V тьма покрывает поля; i. remis (dat.) V (привстав) приналечь на вёсла; 2) достигать могущества, усиливаться, возрастать (opes insurgunt T); 3) воспарять, уноситься высоко, отдаваться вдохновению (Horatius insurgit aliquando Q); 4) прилагать усилия, трудиться (i. publicis utilitatibus PJ); 5) восставать (alicui rei O). [B.32]

 

 
     
 

īn-suspicābilis, e свободный от подозрений Vlg, Eccl. [B.32]

 

īn-sustentābilis, e невыносимый, нестерпимый (dolor CA, Lact). [B.32]

 

īn-susurrātio, ōnis f нашёптывание (alicujus insusurratione moveri Capit). [B.32]

 

īn-susurro, āvī, ātum, āre нашёптывать (alicui aliquid C, Sen etc.; in или ad aurem alicujus C). [B.32]

 

 
     
 

I īnsūtus, a, um part. pf. к insuo. [B.32]

II īnsūtus, (us) m [insuo] зашивание, вшивание Ap. [B.32]