ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
|
||||||
hau H: ha: hab - hac - had - hae - hag - hah - hal - ham - han - hap - har - has - hau - hav |
||||||
hau 1. interj. = au; 2. adv. арх. = haud. [B.32]
|
||||||
haud adv. (тк. при отдельных понятиях, преим. при adj. и adv.) не (менее категоричное, чем non), не вполне, не совсем; или весьма категорично никоим образом не, никак не, далеко не, совсем не: h. facile C весьма трудно; h. dubius L вполне достоверный, несомненный; h. scio (sciam) an Pl, Ter, C etc. пожалуй, может быть. [B.32]
haud-dum (тж. раздельно) ещё не L etc. [B.32]
haud-quāquam никак не, нисколько не, отнюдь не, совсем не (h. dubius L; h. mirandus est C; h. sui detrectator T). [B.32]
|
||||||
haurio, hausī (арх. hauriī), haustum, īre 1) черпать (aquam ex fonte, de и ex puteo C); 2) пропускать воду, протекать, течь (alveus haurit aquas O); 3) выкапывать: terra hausta O вырытая в земле ямка || вырывать, выдёргивать (arbusta ab imis radicibus Lcr); 4) сгребать, выбирать, собирать (pulvěrem palmis O; ciněres hausti O); 5) брать, заимствовать (sumptum ex aerario C); почерпать (legem ex ipsā naturā C; aliquid ex vano L; h. praecepta vitae beatae H); 6) вбирать в себя (h. caelum, auram V): h. suspiratūs O тяжело вздыхать || упиваться, наслаждаться (h. voluptates C); усваивать, изучать (h. artes T); впивать, воспринимать: h. aliquid oculis (auribus) увидеть (слышать) что-либо; h. strepĭtum V слышать шум; h. ignem O загораться, воспылать; h. lucem V увидеть свет, родиться; animo spem inanem h. V тешить себя тщетной надеждой; 7) переносить, претерпевать (laborem H; calamitates C; supplicia V); 8) пить, выпивать (poculum L; pateram V); поглощать (multos hauserunt gurgĭtes L); пожирать, истреблять (incendium hausit cuncta T); истощать (provincias immenso fenŏre T); 9) тратить, проматывать (opes patrias M): sua haurientes T расточители собственного добра; 10) проливать (sanguinem C etc.; cruorem O); 11) пронзать (latus gladio QC; pectus ferro O): pavor haurit corda V страх объял сердца; 12) быстро проходить, пробегать (vastum iter St); завершать (sol medium orbem hausit V). [B.32]
haurior, haustus sum, īrī depon. Sol = haurio. [B.32]
haurītōrium, ī n [haurio] черпак, ковш Aug. [B.32]
haurītum редко Ap supin. к haurio. [B.32]
|
||||||
hauscio Pl = hau ( = haud) scio. [B.32]
hausī pf. к haurio. [B.32]
haustor, ōris m [haurio] черпающий, перен. пьющий (h. aquae Lcn). [B.32]
haustrum, ī n [haurio] приспособление для черпания воды, колодезное (ковшовое) колесо Lcr. [B.32]
I haustus, a, um part. pf. к haurio. [B.32] II haustus, ūs m [haurio] 1) черпание (aquae Col, L etc.): h. aquarum V зачерпнутая вода; 2) право пользования водой C, Dig; 3) горсть (arenae O); 4) подражание, заимствование (h. fontis Pindarici H); 5) втягивание, (в)дыхание (caeli QC): aetherius h. V эфирное дыхание; 6) глоток (bibere exiguis haustibus O); 7) глотание, всасывание, поглощение (fontium QC; cruoris MF; papaveris Lcr). [B.32]
hausūrus V part. fut. к haurio. [B.32]
|
||||||
haut v. l. = haud. [B.32]
Hauton- v. l. = Heauton-. [B.32]
|
||||||