ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 

 
 

hab

H: ha: hab - hac - had - hae - hag - hah - hal - ham - han - hap - har - has - hau - hav

   

habēna, ae f [habeo] 1) ремень (sc. fundae Lcn; galeae VF); праща (h. saxifera VF); бич, кнут (h. pendens H); 2) преим. pl. поводья, вожжи: habēnas adducere V (premere V, comprimere Cld) натягивать поводья; habenas effundere V (immittere, admittere VF, dare Vr) отпускать (давать) поводья; irarum omnes effundere habenas V дать волю гневу; habenis immissis (datis V и effusis QC) во весь опор; immittere habenas classi V плыть на всех парусах; 3) преим. pl. бразды правления, управление: habenae rerum V государственное управление; 4) власть: Latia habena Sil власть над Латием. [B.32]

 

habentia, ae f [habeo] имущество, пожитки, добро Pl. [B.32]

 

habēnula, ae f [demin. к habena 1] узкая полоска (поражённого) мяса (habenulam excīdere CC). [B.32]

 

habeo, uī, itum, ēre 1) держать (aliquid manibus O; перен. aliquem in vinculis Sl): haec tu tecum habeto C держи это про себя (не разглашай); arma procul h. T избегать войны; in custodiam habĭti T заключённые под стражу; quinquaginta milia in armis h. L содержать 50-тысячную армию; aciem instructam habuisse Cs выстроить войско в боевом порядке || удерживать, задерживать (milites in castris Sl); 2) носить (anŭlum in digito Ter; tunĭcam, mitram, gladium C); 3) сохранять, брать (sibi aliquid C): res tuas tibi habeas (тж. habe и habeto) Pl, C etc. возьми себе то, что твоё, но: haec tu tecum habeto C храни это про себя; conjŭgem suas res sibi h. jubere C велеть жене забрать свои вещи, т. е. объявить ей о разводе; 4) произносить (orationem, sermonem, verba C etc.); 5) (о заседаниях, собраниях) проводить (h. contionem, senatum C); 6) содержать, заключать в себе (epistula nihil habet C; domus tres habuit thalamos O); 7) устраивать, предпринимать (negotium, disputationem, censum C); 8) совершать, проделывать, производить: gratulationem h. C приносить поздравления; iter h. C, Cs, Just совершать путь; alicui honorem h. T etc. воздавать (оказывать) кому-либо почести или C выплачивать гонорар; rationem h. C подсчитывать; h. aliquid curae Q, Nep заботиться о чём-либо; anxium aliquem h. PJ, T, bAfr тревожить кого-либо; certamen h. Fl дать сражение; dolorem h. C причинять боль, доставлять огорчение; silentium h. Sl хранить молчание; h. aliquem despicātui Pl (ludibrio Ter) презирать (высмеивать) кого-либо; aliquem (in) magno honore h. Cs etc. глубоко чтить кого-либо; aliquem in odio h. C ненавидеть кого-либо; urbem in obsidione h. C подвергать город осаде; aliquem falsum h. Q обманывать кого-либо; mare infestum h. C делать море опасным (для путешествий); portas clausas h. Pt держать ворота на запоре; aliquem cognĭtum h. C, Nep etc. хорошо знать кого-либо; vectigalia redempta h. Cs держать подати на откупе; 9) (про)жить, проводить (vitam in obscure Sl; aetatem a re publicā procul Sl); 10) обращаться, поступать, обходиться (h. aliquem male Cs, benigne Sl; aliquem servorum loco h. Cs); 11) рассматривать, считать (aliquem pro amico Cs; aliquid pro certo C): h. aliquid in aliquā re (inter aliquas res или alicui rei) C, L etc. считать что-либо чем-либо; et est turpe et apud omnes habetur Sen это постыдно, да таким оно всеми и признаётся; non futĭlis orator habĭtus Q слывущий неплохим оратором; habitus est indoctior C его сочли малообразованным; habebatur erudīto luxu T (Петроний) был известен (своей) изысканной роскошью; satis h. Sl довольствоваться; parum h. Sl не довольствоваться; aliquid aegre (graviter) h. Sl, L быть недовольным чем-либо, но: graviter se h. C быть тяжело больным; pass. haberi быть на (хорошем) счету, пользоваться влиянием, иметь вес: habes, habeberis Pt и quantum habeas, tanti habeāris погов. LM есть у тебя кое-что, тогда и ты будешь кое-кем; 12) иметь, обладать (unicam filiam, magnam pecuniam C): habent mortalia casum Lcn (всё) преходящее подвержено случайностям || владеть (urbem Romam T): in praediis urbanis h. C владеть городской недвижимостью; habuisse et nihil habere Pl быть богатым и всё потерять; h. cuncta neque haberi Sl владеть всем, но не быть подвластным никому; in nummis h. C обладать наличными деньгами; amor habendi V etc. любостяжание, стяжательство; in matrimonio (или uxorem) aliquam h. C etc. быть женатым на ком-либо; h. timorem C бояться; (hoc) habet! Pl, Ter, V получил (по заслугам)!; habetis de eā re quid sentiam C вот вам моё мнение об этом; aliquem obvium h. Q встречать кого-либо; quid habet quod queratur? Pt на что ему жаловаться?; idem omnes ardor habet V все охвачены одинаковым рвением; (in) animo h. C намереваться; pass. haberi принадлежать (agri regi Apioni quondam habĭti T) или находиться, быть: ubicumque haberetur T где бы он ни находился; honore praecipuo habitus T принятый с исключительными почестями; 13) населять, жить, обитать, занимать (Capuam L; castra, tecta urbis Nep etc.): Syracusis h. Pl жить в Сиракузах; 14) разводить, держать (pecŏra Ph); 15) лелеять, питать, испытывать (odium in aliquem C — ср. 17; amorem erga aliquem C; fidem alicui L; spem alicujus rei Sl etc.): h. spem de aliquo C возлагать надежду на кого-либо; 16) быть в состоянии, мочь (haec habeo affirmare L): haec habui dicere C это я (и) хотел сказать; 17) причинять, вызывать, внушать (laetitiam C): admirationem h. C внушать удивление; odium h. C внушать ненависть (быть предметом ненависти) (ср. 15); h. misericordiam C возбуждать сострадание; 18) отличаться: Caesar hoc habebat (ut) C Цезарь отличался тем свойством (что); habet hoc virtus, utC особенность добродетели состоит в том, что…; urbs difficĭlem oppugnationem habet Cs город трудно взять приступом; 19) долженствовать, считать нужным (habeo respondendum T); 20) знать, быть знакомым (h. sententias C, consilia alicujus Su): non habeo, quod dicam C не знаю, чтó мне сказать; habendum estC следует иметь в виду…; sic habeas (habeto) C знай (будь уверен); 21) (чаще se h. или haberi) чувствовать себя, находиться в каком-либо состоянии, обстоять (se bene, male h. Pl, Ter, C, L etc.): ut nunc res se habet C так, как дело обстоит сейчас; se graviter h. C и male morbo haberi Ap быть тяжело больным, но: hoc male habet virum Ter это его (и) волнует; facile haberi sine damno Sl легко отделаться, не потерпеть никакого ущерба; minus belle h. C чувствовать себя неважно; bene (se) habet C, L, Pt хорошо, всё в порядке; 22) с part. pf. в значении прошедшего совершённого (зародыш прошедшего составного современных романских и германских языков, типа passé composé и past perfect): aliquid habeo ab aliquo emptum C я что-либо купил у кого-либо; habeo aliquid comprensum C я что-либо понял. [B.32]

 

habessit арх. C = habuerit (к habeo). [B.32]

 

 
     
 

habilis, e [habeo] 1) легко управляемый (navis T; currus O); гибкий, послушный (arcus V); подчиняющийся, покорный (exercitus h. gubernaculodat. VP); 2) лёгкий, удобный (gladius brevitate h. L); приходящийся впору (calceus C); 3) годный, пригодный, способный (armis VP; militiae QC; ad imperandum L): bello h. aetas O боеспособный возраст. [B.32]

 

habilitās, ātis f [habilis] пригодность, способность (habilitates corporis C). [B.32]

 

habiliter [habilis] удобно, легко (aliquid facere L, Mela). [B.32]

 

habitābilis, e [habito] 1) годный для жительства, жилья (regio C; orae H; casa PM); 2) обитаемый, населённый (saxum, sc. Tarpeiae rupes Sil). [B.32]

 

habitāculum, ī n [habito] жильё, обиталище (regum Amm; pastorum Vlg); гнёзда (avium Pall); логово (leonis AG). [B.32]

 

habitātio, ōnis f [habito] 1) проживание (habitationis mansio Pall); 2) жильё, жилое помещение, квартира Pl, C; 3) (тж. merces или sumptus habitationis Cs, C) арендная плата (annua h. Su). [B.32]

 

habitātiuncula, ae f [demin. к habitatio] маленькое жильё, каморка, уголок Eccl. [B.32]

 

habitātor, ōris m [habito] обитатель, жилец, житель C, L, Sen etc. [B.32]

 

habitātrix, īcis f обитательница, жительница Vlg, Eccl, Aus. [B.32]

 

habitio, ōnis f [habeo] обладание, перен. испытывание: h. gratiae AG чувство признательности. [B.32]

 

habito, āvī, ātum, āre [intens. к habeo] 1) обитать, жить, проживать, населять (oppidum VP; silvas V; casas V и in casis Vr; h. cum aliquo C; h. apud aliquem C): ea pars urbis frequentissime habitatur C эта часть города заселена особенно плотно; quanti habĭtat? C, VP etc. сколько он платит за квартиру (дом)?; habitantes L, O etc. жители, жильцы; 2) пребывать, оставаться, часто бывать, постоянно находиться (in foro C; in rostris C): h. in oculis alicujus C всегда быть на глазах (на виду) у кого-либо; quies habitat Sen царит покой; 3) оставаться (при чём-либо), постоянно заниматься (чем-либо) (h. cum illis studiis C; in eo geněre rerum C): eorum in vultu habitant oculi ejus C он не спускает глаз с их лица. [B.32]

 

habitūdo, inis f [habeo] внешний вид, внешность, наружность (corporis Ter, rhH, Capit, Ap etc.). [B.32]

 

habituor, —, ārī [habitus II] отличаться (каким-либо свойством) (aliquā re CA). [B.32]

 

habiturio, —, —, īre [desiderat. к habeo] желать иметь (aliquid Pl). [B.32]

 

I habitus, a, um 1. part. pf. к habeo; 2. adj. упитанный, вскормленный (equus male h. AG; corpulentior atque habitior Pl). [B.32]

II habitus, ūs m [habeo] 1) внешность, наружность, вид, облик, образ (oris et vultūs C; optimo habĭtu florēre C); осанка (h. gestusque Q); 2) платье, одежда, костюм, тж. наряд (pastorum L; Persicus QC; Romanus H, Su): suo habĭtu vitam degěre погов. Ph жить в своей одежде, те. не пользуясь чужим добром; 3) положение, поза (declamantis Q); 4) состояние (provinciarum T; civitatis VP; maris VM; pecuniarum L); 5) свойства, особенности (naturae C); расположение, настроение, характер (animi C etc.). [B.32]

 

 
     
 

habrodiaetus, ī m (греч.) неженка PM. [B.32]

 

habrotonum, ī n v. l. = abrotonum. [B.32]