ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
|
||||||
hae H: ha: hab - hac - had - hae - hag - hah - hal - ham - han - hap - har - has - hau - hav |
||||||
haec 1) f sg. к hic I; 2) nom. pl. к hoc I; 3) арх. pl. к haec (f). [B.32]
|
||||||
haedilia, ae f [haedus] козлёнок H. [B.32]
haedillus, ī m [demin. к haedus] козлёночек Pl. [B.32]
haedīna, ae f (sc. caro) козлятина CA. [B.32]
haedīnus, a, um [haedus] снятый с козлёнка (pellicula C); козий (coagulum Vr). [B.32]
Haeduī, ōrum m v. l. = Aedui. [B.32]
haedulea, ae f [demin. к haedus] козочка, молодая коза H (v. l.). [B.32]
haedulus, ī m [demin. к haedus] козлёнок J. [B.32]
haedus, ī m козлёнок, молодой козлик V, C, Ctl etc.: Haedi, реже H. V, H, Col, C Козлята, две звезды в созвездии Возничего, с ранним восходом которых связывалось начало осенних бурь. [B.32]
|
||||||
Haemōn, onis m Гемон: 1) сын Пеласга, отец Фессала (см. Haemonia); 2) сын фиванского царя Креонта, жених Антигоны O, Prp. [B.32]
Haemonia, ae f арх. H, O = Thessalia. [B.32]
Haemonidēs, ae m фессалиец; перен. = аргонавт VF. [B.32]
Haemonis, idis f поэт. фессалиянка O, Lcn. [B.32]
Haemonius, a, um [Haemonia] поэт. 1) фессалийский: H. juvěnis O = Iason; H. puer и heros O = Achilles; H. arcus O = Sagittarius (созвездие); 2) ахиллесов (equi O; dextra St); 3) волшебный, чудодейственный (artes O); 4) фракийский (Boreas Sil). [B.32]
Haemus, ī m Гем: 1) сын Борея и Орифии, превращённый в гору O; 2) горная цепь в сев. Македонии и Фракии (ныне Балканы) L, H, PM. [B.32]
|
||||||
haerēd- неправ. v. l. = hered-. [B.32]
haereo, haesī, haesum, ēre 1) виснуть, висеть, прилипать, льнуть, быть связанным (скреплённым), застревать, быть прикреплённым (ad aliquam rem, реже alicui rei или aliquā re): h. latěri V застрять в боку, но тж. PJ, Just, Amm не отставать (от кого-либо), постоянно сопровождать (кого-либо); mōra haerentia in duris rubetis O ягоды, висящие на колючих кустах; quercus haeret scopulis V дуб врос в скалистую почву; haeret pede pes V (сражаются) нога к ноге, т. е. врукопашную; navis in vado haeret QC судно село на мель; valĭdis radicibus h. Lcn прочно укорениться; vox faucibus haesit V голос застрял в гортани; h. in equo C и equo H крепко держаться на лошади; calceus haeret in pede H сапог плотно облегает ногу; in oculis h. C всегда быть перед глазами; oculis et pectŏri h. T целовать в глаза, прильнув к груди; amplexibus h. O крепко сжимать в объятиях; in criminibus h. T запутаться в преступлениях; in poenā h. C не уйти от наказания; osculo alicujus h. L целовать кого-либо; hic terminus haeret V эта цель незыблема; 2) всё время находиться, пребывать, оставаться (Athenis Ter; circa muros urbis QC); запечатлеваться, сохраняться (in memoriā C; adulatorum sermo diutius haeret, quam auditur Sen): haeret tibi PJ ты (это) помнишь (хорошо знаешь) || не отступать, неотступно следовать (in aliquo, in aliquā re, реже alicui rei и aliquā re): in scribendo h. C быть целиком поглощённым литературной работой; hoc teneo, hic haereo C на этом я стою и настаиваю; h. (in) tergis или tergo alicujus QC, T, L преследовать кого-либо по пятам; haeret nox VF ночь (как бы) остановилась; 3) останавливаться в неподвижности, (о)цепенеть (terrĭtus haeret V; lingua metu haeret Ter); прекращаться, угасать (amor haesit O): negotium haeret Pl дело не двигается (ни с места); aqua haeret C вода остановилась (в водяных часах), тж. res haeret погов. Pl дело не ладится (тут возникает затруднение); 4) быть в недоумении, колебаться (h. inter cupiditatem pudoremque QC): haereo, quid dicam Ter не знаю, что сказать. [B.32]
I haerēs, ēdis m v. l. = heres. [B.32] II haerēs 2 л. sg. praes. к haereo. [B.32]
haerēsco, —, —, ere [inchoat. к haereo] зацепиться, повиснуть, засесть Lcr, Eccl. [B.32]
haeresiarcha (-ēs), ae m ересиарх Eccl. [B.32]
haeresis, eos (acc. im, abl. i) f (греч.; лат. secta) 1) учение, система, школа, направление (h. Menippea Vr); 2) ересь (h. Ariana Hier); 3) занятие, профессия (h. navalis CTh). [B.32]
I haereticus, a, um еретический Eccl. [B.32] II haereticus, ī m еретик Eccl. [B.32]
|
||||||
haesī pf. к haereo. [B.32]
haesitābundus, a, um [haesito] запинающийся, смущённый, приведённый в замешательство (h. inquit PJ). [B.32]
haesitanter колеблясь, нерешительно (titubanter et h. Aug). [B.32]
haesitantia, ae f [haesito] запинка, замешательство: h. linguae C заикание. [B.32]
haesitātio, ōnis f [haesito] 1) запинание (h. tractusque verborum C); 2) колебание, замешательство, нерешительность C, Sen, Q, T etc. [B.32]
haesitātor, ōris m [haesito] нерешительный человек, медлитель PJ. [B.32]
haesito, āvī, ātum, āre [intens. к haereo] 1) засесть, (за)вязнуть, застревать, задерживаться (sub terris Lcr; in vadis L; in angustiis QC); 2) быть в недоумении (в замешательстве, в затруднении), колебаться (inter spem et desperationem QC): non haesitans respondebo C отвечу без колебаний; h. in aliquā re C быть несведущим (нетвёрдым) в чём-либо; h. (linguā) C запинаться. [B.32]
|
||||||