ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 
 

contu

C: co: con: conta - conte - conti - conto - contr - contu

   

contubernālis, is m, f [contubernium] 1) товарищ, сосед по палатке (meus familiaris et c. C); 2) сожитель (-ница) Pt, Q: crucibus contubernales dari ирон. Pl быть повенчанными с крестами (т. е. распятыми на крестах); 3) товарищ, приятель, закадычный друг C, PJ; 4) контубернал, член преторской свиты (из молодых знатных римлян, которые для ознакомления с военным делом прикомандировывались к претору-наместнику) C etc. [B.32]

 

con-tubernium, ī n [taberna] 1) общий шатёр, общая палатка (deponere in contubernio arma Cs); общее жилище, общежитие Su, T; перен. пчелиные ячейки PM; 2) совместная военная служба, товарищество, преим. во время похода: militum c. T совместная жизнь с солдатами; 3) нахождение в преторской свите: stipendia prima fecit praetoris contubernio Su он начал служить, находясь в свите претора (под непосредственным руководством претора); 4) тесное товарищество, приятельские отношения, близкая дружба Sen, PJ, Ap etc.; перен. сосуществование: felicitatis et moderationis dividuum c. est погов. VM счастье и умеренность плохо уживаются друг с другом; 5) ирон. внебрачное сожительство (c. muliebris militiae C). [B.32]

 

 
     
 

contudī pf. к contundo. [B.32]

 

 
     
 

con-tueor, tuitus sum, ērī depon. 1) видеть, замечать: c. longinqua PM далеко видеть; aliquid novum c. Nep заметить нечто новое; 2) внимательно смотреть, разглядывать, обозревать, рассматривать (totam terram C; aliquem non sine admiratione Su); перен. глядеть, быть обращённым (Acrocorinthus utraque maria contuens Mela); 3) постигать, понимать (aliquid bene propositum Lcr); 4) думать, размышлять: a contuendis malis avocare C призывать не думать о страданиях (совет Эпикура); 5) устраивать, распоряжаться, заботиться Vr. [B.32]

 

 
     
 

contuitus, (ūs) (т.к. в abl.) m [contueor] взгляд, рассмотрение: esse in contuitu Amm быть на виду; contuitū alicujus PM, QC при виде кого-либо; contuitu utilitatis Ambr с точки зрения пользы. [B.32]

 

 
     
 

contulī pf. к confero. [B.32]

 

 
     
 

contumācia, ae f [contumax] 1) упорство, упрямство, строптивость, непокорность (c. et arrogantia C; contumaciam pecŏrum vincere Sen); 2) непреклонность (c. libera, sc. Socratis C): inter abruptam contumaciam et deforme obsequium pergere iter T избежать и непримиримой непреклонности, и низменного раболепства; 3) неявка в суд по вызову (per contumaciam abesse CJ): c. juris Dig неповиновение закону. [B.32]

 

contumāciter [contumax] упорно, упрямо, строптиво (vexare aliquem C); непреклонно (gerere se Nep; resurgere Sen). [B.32]

 

contumāx, ācis adj. (одного корня с tumeo) 1) упорный, упрямый, строптивый (boves Col; asinus c. servitio Col; populus c. regibus suis SenT): c. in, adversus и contra aliquem (aliquid) rhH, Su, Sen, тж. c. alicujus Ap и alicui Sen, Sid непокорный (противящийся) кому (чему)-либо; c. ad aliquid Col сопротивляющийся чему-либо; 2) твёрдый, непреклонный (fides T; перен. lima Ph); 3) не подчиняющийся закону PJ, Dig. [B.32]

 

contumēlia, ae f [одного корня с tumeo] 1) обида, унижение, поругание, оскорбление, поношение, бесчестие: imponere C, Sl (facere Ter, L, Sen, dicere Pl) alicui contumeliam или jacěre contumeliam in aliquem C нанести кому-либо оскорбление; c. mea C нанесённое мне оскорбление; audientium c. Ap неуважение к слушателям; accipere contumeliam Cs претерпеть оскорбление; accipere (vertere) aliquid ad (in) contumeliam Ter, QC, Cs принять что-либо за оскорбление; per contumeliam Cs (contumeliae causā C) оскорбительным образом; c. verborum Cs бранные слова; nullam adhibere memoriam contumeliae Nep не помнить оскорбления (не питать злобы за оскорбление); 2) (тж. c. stupri Dig) осквернение, обесчещение, растление C, L, Sen, Ap; 3) злополучие, бедствие: naves ex robore factae ad quamvis vim et contumeliam perferendam Cs корабли, сделанные из дуба, чтобы (они могли) переносить любой натиск и любые невзгоды. [B.32]

 

contumēliōsē [contumeliosus] унизительно, оскорбительно (dicere in aliquem Q; maledicere alicui C). [B.32]

 

contumēliōsus, a, um [contumelia] позорящий, бранный, оскорбительный (epistulae in aliquem C; genus dicendi Q; verba Sen): c. alicui L, T, Q оскорбительный для кого-либо; homo c. C, Sen ругатель. [B.32]

 

con-tumēsco, —, —, ere распухать, набухать CA. [B.32]

 

con-tumulo, āvī, ātum, āre 1) укладывать в виде горки (кургана) (stragulum molle ōvis PM); 2) погребать, хоронить (fragmenta alicujus aggestā humo M): contumulari patriā humo O быть похороненным в родной земле. [B.32]

 

 
     
 

con-tundo, tudī, tū(n)sum, ere 1) разбивать, уничтожать (classis contusa L); 2) наносить удары, ударять, избивать, бить (aliquem fustibus Pl; aliquos saxis H; pectus heběti ictu O; faciem planā palmā J); 3) толочь, раздроблять, растирать (aliquid in pīlā V; teneras radices Cs; herbas olentes V): flos nullo contusus aratro Ctl цветок, не задетый плугом; contusi ac debilitati L покрытые ушибами и истощённые (воины); 4) изматывать, изнурять (viros valentes contudit crudelis hiems Enn); 5) укрощать, смирять, обуздывать (animos feros placidā arte O; populos feroces V); унимать (saevitiam alicujus Prp); подавлять (minas regum H): calumniam stultitiamque c. C дать отпор глупой клевете. [B.32]

 

 
     
 

contuo, —, —, ere Pac = contueor. [B.32]

 

contuor, —, tuī Pl depon. = contueor. [B.32]

 

 
     
 

conturbātio, ōnis f [conturbo] расстройство, замешательство, душевное смятение, волнение (c. est metus excutiens cogitata C): c. mentis C помешательство. [B.32]

 

conturbātor, ōris m [conturbo] разорительный, дорого стóящий (aper, macellus M). [B.32]

 

conturbātus, a, um 1. part. pf. к conturbo; 2. adj. смешанный, приведённый в беспорядок, запутанный (annus c. atque confusus Su — о календаре): oculus c. C расстроенное зрение || смятенный (animus C); смущённый, растерянный (tristis et c. C). [B.32]

 

con-turbo, āvī, ātum, āre 1) приводить в беспорядок, замешательство, смешивать, расстраивать, приводить в смятение (rem publicam, ordines Sl; animum Lcr; equites aliquā re QC; fortunam alicujus C): c. basia Ctl осыпать друг друга несчётными поцелуями; prima novis c. vulnera plagis Lcr заглушить новыми ранами боль старых; c. pedes Pl = coire; c. publicos mores Sen нарушать общественные нравы; c. alicui rationes Ter спутать чьи-либо расчёты; 2) (тж. c. rationem или rationes Dig) разориться, стать несостоятельным должником, обанкротиться C, M, J etc., перен. отказаться от прежней роли Pt; 3) тревожить, беспокоить (valetudo tua me valde conturbat C); 4) смущать, запутывать (animos utilitate specie C). [B.32]

 

con-turmālis, is m [turma] 1) сослуживец по турме (эскадрону), боевой товарищ Amm; 2) товарищ, сподвижник (omnis operae Amm). [B.32]

 

con-turmo, —, —, āre [turma] группировать (строить) в турмы (c. se fortiter Amm). [B.32]

 

 
     
 

contus, ī m (греч.) 1) шест, багор L, V, Su, PJ; 2) копьё T, Fl; 3) membrum virile Priap. [B.32]

 

contūsio, ōnis f [contundo] 1) разбивание, растирание (olivarum Col); 2) поломка, порча (falcis hebetioris PM); 3) ушиб, контузия Scr. [B.32]

 

contūsum, ī n [contundo] ушиб, контузия CC, Scr, PM. [B.32]

 

 
     
 

I con-tūtor, ōris m соопекун Dig. [B.32]

II con-tūtor, ātus sum, ārī тщательно прятать, скрывать (ignem de altari in puteo alto et sicco Vlg). [B.32]

 

contūtus, (ūs) m Pl = contuitus. [B.32]