ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 
 

compe

C: co: com: compa - compe - compi - compl - compo - compr - comps - compt - compu

   

com-peccātor, ōris m такой же грешник, как и другие Hier. [B.32]

 

com-pecco, —, —, āre также (вместе с кем-либо) погрешать CA. [B.32]

 

compecīscor v. l. = compaciscor. [B.32]

 

compectum, ī n v. l. = compactum. [B.32]

 

 
     
 

compedio, (īvī), ītum, īre [compes] сковывать ножными кандалами, pass. быть скованным (servi compediti Cato; перен. vinculis tenebrarum compediti Vlg). [B.32]

 

compedus, a, um [compedio] связывающий ноги (linea Vr). [B.32]

 

 
     
 

compēgī pf. к compingo I. [B.32]

 

 
     
 

compellātio, ōnis f [compello I] 1) обращение (к кому-либо) rhH; 2) брань, попрёки, выговор (compellationes cotidianae C). [B.32]

 

I compello, āvī, ātum, āre [intens. к compello II] 1) обращаться с речью (his vocibus V; aliquem blande O): c. aliquem nomine L (nominatim rhH) обращаться к кому-либо, называя по имени; c. aliquem de aliquā re VM делать кому-либо какое-либо предложение; 2) бранить, попрекать, ругать (aliquem C, L, H): c. aliquem fratricīdam impiumque Nep бранить кого-либо, называя братоубийцей и нечестивцем; c. aliquos Samnitium nomine L обзывать кого-либо самнитами; 3) обвинять: c. aliquem crimine aliquo Nep обвинять кого-либо в чём-либо. [B.32]

II com-pello, pulī, pulsum, ere 1) сгонять, собирать (pecus C; gregem V; homines unum in locum C): c. nigro gregi H приобщить (кого-либо) к чёрному сонму, те. к душам усопших; 2) гнать, вгонять, загонять, оттеснять (hostes intra oppida ac muros Cs; aliquos in и ad castra L): hostes eo c., ut fame intereant Nep загнать туда врагов, чтобы они погибли от голода; c. hostes in fugam Just обратить неприятеля в бегство; c. naves in portum Cs загнать флот в порт (запереть в порту); c. bellum Medulliam L перенести военные действия в Медуллию (сосредоточить в Медуллии); 3) вводить (medicamenta intus, aliquid in vesicam CC); вправлять (ŏs in sedem suam CC); побуждать, принуждать, заставлять: metu compulsi L движимые страхом ( = от страха); siti compulsus Ph томимый жаждой; c. aliquem ad deditionem Su принудить кого-либо сдаться; c. aliquem ut aliquid faciat VP etc. заставить кого-либо что-либо сделать; c. aliquem ad mortem (voluntariam) QC, Su довести кого-либо до самоубийства. [B.32]

 

 
     
 

compendiāria, ae f [compendiarius] (sc. via) кратчайший путь (ad aliquid Sen, Vr и alicujus rei Pt). [B.32]

 

compendiārium, ī n (sc. iter) Sen = compendiaria. [B.32]

 

compendiārius, a, um [compendium] выгодный (в смысле сбережения времени и сил), кратчайший (via proxima et quasi compendiaria C): comparatio compendiaria грам. сокращённое сравнение (когда свойство одного предмета сравнивается не с соответствующим свойством другого, а с самим этим предметом в целом, напр.: natura hominis pecudibus вместо naturae pecudum — antecedit C; разновидность брахилогии). [B.32]

 

I compendiō adv. [compendium] (на) короткое время, недолго (morari Q). [B.32]

II compendio, —, —, āre [compendium] 1) сокращать (sermonem Tert); 2) сокращать жизнь, те. убивать (alicui Aug). [B.32]

 

compendiōsē adv. сокращённо, сжато Sid. [B.32]

 

compendiōsus, a, um [compendium] 1) выгодный, сулящий выгоды (sc. nova experimenta Col); 2) сокращённый, укороченный (tramĭtes Just); краткий, сжатый (verba Ap). [B.32]

 

compendium, ī n [compendo] 1) сбережение, экономия (ligni PM): facere compendii aliquid Pl сэкономить что-либо; 2) выгода, прибыль (lĕve c. rhH): damna et compendia rerum Man убыль и прирост состояния; 3) сокращение (operae PM; temporis Col): verba conferre ad c. Pl сказать в немногих словах; fieri dicta compendi volo Pl пожалуйста, поменьше слов; 4) (тж. c. viae PM) кратчайший путь (per compendia T). [B.32]

 

com-pendo, —, —, ere взвешивать вместе Vr. [B.32]

 

compēnsātio, ōnis f [compenso] 1) возмещение, компенсация, уплата полной стоимости: c. mercis Just возмещение натурой, товарообмен, меновая торговля; 2) вознаграждение, перен. уравнивание, уравновешивание: incommoda commodorum compensatione lenire C неприятности уравновесить выгодами; 3) юр. (взаимное) погашение (c. est debiti et crediti inter se contributio Dig). [B.32]

 

com-pēnso, āvī, ātum, āre 1) взвешивать, сравнивать по весу (aliquid cum aliquā re Col); 2) вознаграждать, уравновешивать, компенсировать (aliquid re aliqua и cum re aliqua): summi labores magnā compensati sunt gloriā C неутомимые труды были вознаграждены великой славой; compensabatur cum summis doloribus laetitia Epicurus ap. C величайшие страдания уравновешивались радостью; pecuniam pedibus c. погов. Cato ap. C заменять богатство проворством ног; 3) сопоставлять, сличать (bona alicujus vitiis H). [B.32]

 

 
     
 

comperco v. l. = comparco. [B.32]

 

com-peregrīnus, ī m также находящийся на положении иностранца Sid. [B.32]

 

comperendinātio, ōnis f [comperendino] юр. комперендинация, трёхдневная отсрочка судебного решения (в деле, не требующем доследования) Sen, PJ, T, AG. [B.32]

 

comperendinātus, us m C = comperendinatio. [B.32]

 

comperendino, āvī, ātum, āre [comperendinus] отложить решение дела (законченного следствием), т. е. предложить явиться на третий день для слушания судебного приговора: Glaucia primus tulit, ut comperendinaretur reus C Главция первый предложил закон о комперендинации. [B.32]

 

com-perendinus, a, um третий (послезавтрашний) о дне, назначенном для окончательного решения дела и объявления судебного приговора (dies G, Macr). [B.32]

 

com-perīclitor, —, ārī совместно подвергаться опасности Aug. [B.32]

 

com-perio, perī, pertum, īre [одного корня с peritus и periculum] узнавать, быть осведомлённым, получать точные и достоверные известия (c. aliquid или de re aliqua, c. aliquid ex или ab aliquo L, Cs etc.): per exploratores c. Cs узнать через разведчиков; de his haud facile compertum narraverim Sl мне трудно рассказать об этом нечто достоверное; pro comperto polliceri Su обещать с уверенностью, заверять; comperta narrare QC приводить достоверные данные; omnia ficta comperta sunt C всё оказалось вымыслом; pro re compertā aliquid habere Cs быть уверенным в чём-либо; nihil comperti, nihil cogniti C решительно ничего достоверного; comperto (abl. abs.) L, T по получении точных сведений (доподлинно узнав); pass. comperior Ter делается известным, что я…, узнают обо мне…; compertum mihi est или compertum habeo Sl, L etc. я наверное знаю; compertus alicujus rei V, L, Just, T etc. изобличённый в чём-либо. [B.32]

 

comperior, pertus sum, īrī depon. ( = comperio ) узнавать Ter, T, Sl, AG: ut comperior Ap как мне стало известно. [B.32]

 

com-pernis, e [perna] с вогнутыми внутрь коленями LM, Vr. [B.32]

 

compersī pf. к comperco. [B.32]

 

compertē [compertus] из достоверного источника (dicere AG). [B.32]

 

compertus, a, um 1. part. pf. к comperio; 2. adj. 1) известный, доподлинно установленный, достоверный: si compertum est Cs если (подозрение) подтвердилось; 2) изобличённый (nullius flagitii T). [B.32]

 

 
     
 

com-pēs, edis f (Lact тж. m) (преим. pl.) 1) ножные кандалы, ножная колодка (compĕdes gerere Pl и gestare Aus): compedium tritor бран. Pl трущий кандалы, колодник; 2) кандалы, оковы (вообще) (manūs compedes Vr): fluvius nivali compede vinctus H река, скованная снегом (и льдом); exsolutā compede Saturnus St разнузданный праздник Сатурналий; 3) цепочка (род женского украшения) PM. [B.32]

 

compēsco, pēscuī, —, ere [одного корня с parco] сковывать, сдерживать (aliquem catenā H; перен. animum frenis H; linguam Pl): digito c. labellum погов. J не проронить ни слова || унимать (infantium fletum Sen; furialia bella Sil); подрезывать (vitem Col; ramos fluentes V); удерживать в известных пределах, ограничивать, локализовать, тушить (incendiam PJ); укрощать (equum freno Tib); подавлять, обуздывать (furorem O; vitia Sen; metus imprŏbos compescit PS); усмирять (legiones Su; seditionem T); переставать, прекращать (dicere injuste Pl). [B.32]

 

 
     
 

competēns, entis 1. part. praes. к competo; 2. adj. 1) подходящий, соответствующий, сообразный (alicui rei или cum aliquā re): personae rebus competentes Ap действующие лица (т. е. характеры), соответствующие реальной обстановке (пьесы); 2) компетентный, законный (judex Dig). [B.32]

 

competenter adv. надлежащим образом, соответственно (puniri Dig). [B.32]

 

competentia, ae f [competo] 1) согласованность частей, соразмерность, симметрия (membrorum inter se AG); 2) сочетание, связь (per jugabilem competentiam foederari Macr); 3) (sc. siderum) сочетание небесных светил (nasci ad eandem competentiam AG). [B.32]

 

competītio, ōnis f [competo] 1) соглашение, согласие Sid; 2) юр. законная претензия, требование CTh; 3) соревнование Ambr. [B.32]

 

competītor, ōris m [competo] 1) соискатель, соревнователь, соперник, конкурент C, L, Q etc.; 2) истец, жалобщик CTh. [B.32]

 

com-peto, īvī (iī), ītum, ere 1) вместе домогаться, добиваться, стремиться (aliquid Just); 2) сходиться, встречаться (viae competunt Vr); 3) приключаться: si ita competit Sen если так случится; 4) совпадать (во времени) (aliqua res competit alicui rei или cum aliquā re): messium feriae aestati non competunt Su праздник жатвы не приходится на лето; 5) соответствовать, подходить, согласовываться: tanto Othonis animo nequaquam corpus competiit Su тело (осанка) Отона нисколько не соответствовало его столь мужественному характеру; 6) быть годным, способным: neque oculis neque auribus satis c. T ничего не видеть и не слышать; c. ad arma capienda L суметь взяться за оружие; scientia bonorum et malorum, quae sola philosophiae compĕtit Sen наука о добре и зле, которая одна только и составляет предмет (относится к) философии; 7) юр. требовать согласно закону (bona CTh). [B.32]

 

competum, ī n Vr = compitum. [B.32]