ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 
 

commu

C: co: com: comma - comme - commi - commo- commu

   

com-mulceo, mulsī, mulsum, ēre 1) гладить, ласкать (aliquem Ap); 2) перен. приятно щекотать, ублаготворять (sensūs alicujus Tiro ap. AG). [B.32]

 

com-mulco, —, —, āre колотить, истязать (aliquem multimodis ictibus Ap). [B.32]

 

com-multiplico, —, —, āre взаимно перемножать Boët. [B.32]

 

 
     
 

com-mundo, āvī, ātum, āre тщательно вычищать (vasa Col); культ. очищать (supplicationibus Obs): commundatus чистый, опрятный (mulier ornata, sed non commundata Dig). [B.32]

 

commūne, is n [communis] тж. pl. 1) общественное имущество (достояние) C: privatus illis census erat brevis, c. — magnum H личное имущество их (в старом Риме) было небольшое, общественная же собственность была велика; 2) община, гражданское общество, граждане (Siciliae C); 3) pl. общественная жизнь, общественность (communia laudare H). [B.32]

 

commūnicātio, ōnis f [communico] 1) сообщение, передача (alicujus rei): c. sermonis C беседа, разговор; c. utilitatum C общность интересов; c. nominum PM распространение одного названия на ряд предметов; 2) ритор. коммуникация, фигура обращения к слушателям, как бы с приглашением принять участие в обсуждении вопроса C, Q. [B.32]

 

commūnicātor, ōris m принимающий участие, соучастник (gloriae Vlg). [B.32]

 

commūnicātus, ūs m [communico] причастность, общность: nullo inter se propinquo communicatu Ap так как между ними нет ни малейшего сходства. [B.32]

 

com-mūniceps, cipis m сочлен муниципия Aug. [B.32]

 

commūnico, āvī, ātum, āre [communis] 1) делать общим (aliquid cum aliquo или inter aliquos C etc.): communicabo semper te mensā meā Pl я всегда готов делиться с тобой куском хлеба || делать сообща, принимать участие, делить (pericula C; labores et discrimina T): concordiam cum aliquo c. VM примириться с кем-либо; consilia cum aliquo c. (или c. cum aliquo) de aliquā re L, C etc. совещаться с кем-либо; c. liberos cum aliquo QC прижить детей с кем-либо; 2) сообщать: c. consilium cum aliquo Cs сообщить кому-либо план (своих действий), т. е. действовать заодно с кем-либо; 3) беседовать (cum aliquo de aliquā re Cs, C); 4) воздавать (laudem C); оказывать, предоставлять (honorem Cs); 5) присоединять, добавлять, вносить (pecunias Cs); 6) связывать, соединять (causam civium cum servis, т. е. cum causā servorum Sl); 7) (тж. se c. Vlg) общаться, иметь дело, иметь связи (cum aliquo Sen, Just и alicui Vlg, Aug). [B.32]

 

commūnicor, ātus sum, ārī depon. L (v. l.) = communico. [B.32]

 

I com-mūnio, īvī (iī), ītum, īre 1) сильно или со всех сторон укреплять, окружать окопами (castra Cs; locum L; loca casteilis Nep); 2) перен. укреплять, упрочивать, утверждать (auctoritatem alicujus C). [B.32]

II commūnio, ōnis f [communis] 1) общность, соучастие (inter aliquem C): c. nominum Ap общность наименований; c. sanguinis C родственные связи; 2) церковная общность, единение Eccl; 3) (тж. c. sancti altaris Aug) христианское причастие Eccl. [B.32]

 

commūnis, e [одного корня с munus] 1) общий (causa, opinio C; jus gentium Nep): usus c. aquarum est O вода есть общее достояние; commune est, quod natura optimum fecit Pt всё лучшее в природе принадлежит всем вместе; verbum commune AG глагол общего залога (отложительный, имеющий то действительное, то страдательное значение); genus commune грам. общий род (мужской и женский); syllaba c. (или anceps) грам. обоюдный слог (те. то долгий, то краткий); c. hominum infirmitas C общий (всем) людям недуг; paries domui utrique c. Q общая у обоих домов стена; aliquid cum aliquo commune habere C etc. иметь что-либо общее с кем-либо; communia loca C публичные (общественные) места; locus c. Pl преисподняя (царство мёртвых, Sen публичный дом); loci communes C общие места (отвлечённые истины общего характера); 2) обыкновенный, обычный, общеупотребительный, общепринятый (salutatio C): vita c. C повседневная жизнь; vitae c. ignarus C не знающий жизни (не умеющий жить); sensus c. C здравый смысл; mors c. Eutr естественная смерть; mimus c. C популярный актёр; in commune на общую пользу, для всеобщего употребления, для всех (laborare Q; conferre C; consultare T), сообща (omnia possidere Lact), вообще, в общем и целом (disputare Q) или на равных началах (vocare honores L): in commune quodcunque est lucri! Ph любой барыш (делить) поровну!; 3) общительный, доступный, обходительный, ласковый (omnibus C и circa omnes Eutr; infĭmis Nep; erga aliquem C); 4) нечистый (communibus manibus, id est non lotis, manducare panes Vlg). [B.32]

 

commūnitās, ātis f [communis] 1) общность, общение: c. vitae atque victūs C жизнь на общинных началах, общежитие; c. et conjunctio humana C общность человеческих интересов; 2) связь (nulla alicui cum aliquo est c. C): c. omnium rerum inter eos est C у них всё общее; 3) общественность, общественная жизнь: officia, quae ducuntur ex communitate C обязанности, вытекающие из совместной жизни; 4) общительность, обходительность, приветливость Nep. [B.32]

 

commūniter [communis] 1) сообща, вместе, совместно, совокупно (parare bellum L): c. cum aliis C вместе с другими; 2) вообще (aliquid non c., sed proprie nominare Q). [B.32]

 

commūnitio, ōnis f [communio I] 1) укрепление Vtr; 2) прокладывание пути C. [B.32]

 

I commūnitus adv. [communis] сообща, совместно (colere deos Vr). [B.32]

II commūnītus, a, um part. pf. к communio I. [B.32]

 

 
     
 

commurmurātio, ōnis f [commurmuro] всеобщий ропот или бормотание AG. [B.32]

 

com-murmuro, —, —, āre бормотать, ворчать (inter se PM; clauso ore Sil): c. secum C бормотать про себя. [B.32]

 

com-murmuror, ātus sum, ārī depon. Vr, C = commurmuro. [B.32]

 

 
     
 

commūtābilis, e [commuto] изменчивый, переменчивый, непостоянный (vitae ratio, animus C): exordium commutabile ритор. C вступление, содержанию которого при небольшом изменении может быть придан противоположный смысл. [B.32]

 

commūtātē [commutatus из commuto] изменённым способом, по-иному (dicere rhH). [B.32]

 

commūtātio, ōnis f [commuto] 1) изменение, перемена (insperata c. rerum C; subita c. fortunae C); смена (temporum C; ventorum Col); переход (ex vero in falsum C); 2) ритор. обращение, т. е. перестановка слов в двух смежных фразах (напр.: ēsse ( = edere ) oportet, ut vivas, non vivere, ut edas rhH); 3) обмен (captivorum L); 4) обмен мнений, беседа (inter se commutationes facere AG). [B.32]

 

commūtātus, ūs m [commuto] изменение, превращение (in commutatum venire Lcr). [B.32]

 

com-mūto, āvī, ātum, āre 1) менять, изменять (iter, consilium Cs); превращать (aliquid ex vero in falsum C); перестраивать (delubrum PJ); подделывать, искажать (tabulas publicas C): se c. Vr портиться (о фруктах); tempora in horas commutantur C обстоятельства меняются с часу на час; c. animos C переменить настроение; c. vitam Lact расстаться с жизнью; 2) обменивать(ся), выменивать (captivos C; pallium Pl): c. inter se aliquid Pl поменяться чем-либо между собой; c. aliquid (cum) aliquā re C etc. променять что-либо на что-либо; lĕve compendium maximā fraude c. rhH добиться небольшой выгоды ценой крупного обмана; c. verba вести разговор, беседовать (cum aliquo и inter se Ter); c. aliquid aere Col или pecuniā C продавать что-либо; 3) заменять, подставлять (verbum verbo C). [B.32]