ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 
 

commi

C: co: com: comma - comme - commi - commo - commu

   

commi v. l. = cummi. [B.32]

 

 
     
 

commīctus (commīnctus), a, um part. pf. к commingo. [B.32]

 

 
     
 

commigrātio, ōnis f [commigro] переселение, перемещение (stellarum aliunde alio Sen). [B.32]

 

com-migro, āvī, ātum, āre переселяться (e Germania in Gallias T; in domum suam C; Athenas PM). [B.32]

 

 
     
 

com-mīlitium, ī n [miles] 1) совместная военная служба, боевое содружество (in c. asciscere T); 2) товарищество, общность (studiorum Ap). [B.32]

 

I com-mīlito, ōnis m [miles] товарищ по военной службе, боевой товарищ, соратник, сослуживец C, Pt etc. [B.32]

II com-mīlito, —, —, āre вместе быть на военной службе, быть товарищами по оружию, совместно сражаться Fl, Aug. [B.32]

 

 
     
 

comminābundus, a, um [comminor] грозящий, угрожающий Tert. [B.32]

 

comminātio, ōnis f [comminor] угроза (c. belli Just; comminationes Hannibălis C). [B.32]

 

comminātīvus, a, um Tert = comminabundus. [B.32]

 

commīnctus, a, um v. l. = commictus. [B.32]

 

com-mingo, mīnxī, mī(n)ctum, ere увлажнить мочой (lectum H); замарать, загадить (spurcā salivā Ctl). [B.32]

 

comminīsco, —, —, ere ( = comminiscor) придумывать (remedium validum Ap). [B.32]

 

com-minīscor, mentus sum, scī depon. (одного корня с memini; ср. re-miniscor) 1) вспоминать: nomen quaero, quid siet. — Age, comminiscere ergo Pl я стараюсь восстановить в памяти (это) имя. — Ну так вспомни же; 2) выдумывать, измышлять (mendacium Pl; litteras novas Su): commentus вымышленный, фиктивный, ложный (funera O); 3) придумывать (vectigal L); изобретать (navem solutilem Su). [B.32]

 

com-mino, —, —, āre сгонять (gregatim pecua Ap). [B.32]

 

com-minor, ātus sum, ārī depon. 1) грозить, угрожать (alicui aliquā re или aliquam rem): alicui necem c. Su угрожать кому-либо убийством; c. aliquem Dig угрожать кому-либо; pass. comminatus выдвинутый в виде угрозы (comminata alicui mors или nex Ap); 2) воен. производить диверсию, устраивать демонстрацию (obsidionem c. L). [B.32]

 

com-minuo, minuī, minūtum, ere 1) размельчать, дробить, разбивать, ломать (statuam, anulum C; navem Ap; vasa cristallina Pt); размозжить (alicui caput Pl); изрубить (aliquid securibus Pl); расчленять (articulatim aliquid Pl); 2) сокращать, уменьшать (argenti pondus H); ослаблять, изнурять, сокрушать (hostem Fl; opes civitatis C; vires ingenii O): re familiari comminutum esse C разориться, обеднеть; c. aliquem lacrimis O разжалобить кого-либо слезами; c. officium C подавлять чувство долга. [B.32]

 

comminus (cōminus) adv. [com + manus] 1) вблизи, близко, в упор, вплотную, лицом к лицу (aspicĕre aliquem O; ad aliquem accedĕre C); близко друг от друга, друг против друга, грудь с грудью (pugnare Cs, C etc.): gladio c. rem gerĕre (или manum c. conserĕre) L сражаться (схватиться) врукопашную; c. aliquem vulnerare L ранить кого-либо в рукопашном бою; 2) непосредственно, прямо (Mesopotamiam petere T): c. instare Lcn непосредственно угрожать || лично (accipere pecuniam Dig; noscere aliquam rem AG). [B.32]

 

comminūtus, a, um part. pf. к comminuo. [B.32]

 

 
     
 

commis, is f v. l. = cummi. [B.32]

 

com-misceo, miscuī, mixtum (mistum), ēre 1) смешивать (aliquid cum aliqua re или alicui rei, тж. aliquā re): ventus commiscet se cum igne Lcr ветер смешивается с огнём; commixtā grandine nimbus V дождь, смешанный с градом; 2) соединять, сочетать (temeritatem cum sapientiā C): ex utroque genere commixtus Q состоящий из того и другого; c. corpora Pl etc. = concumbere. [B.32]

 

commiscibilis, e [commisceo] могущий смешиваться Tert. [B.32]

 

commiserātio, ōnis f [commiseror] стремление вызвать сострадание, рит. часть речи, рассчитанная на то, чтобы растрогать судей участью обвиняемого C, Q. [B.32]

 

com-misereor, ritus sum, ērī сожалеть, соболезновать, скорбеть (fortunam Graeciae Nep; interitum alicujus AG); impers. сжалиться: nautas precum ejus commiseritum esse AG (рассказывают, что) просьбы его (Ариона) разжалобили моряков. [B.32]

 

com-miserēsco, —, —, ere пожалеть, иметь сочувствие (alicujus Enn, Pac); impers. unum te obsecro, ut te hujus commiserescat mulieris Pl об одном прошу тебя, сжалься над этой женщиной. [B.32]

 

I commisero, —, —, āre Acc = commiseror. [B.32]

II commisero, ōnis m товарищ по несчастью Tert. [B.32]

 

com-miseror, ātus sum, ārī depon. 1) жалеть, скорбеть, оплакивать (fortunam Greciae Nep): dolorem vulneris c. AG жаловаться на боль от раны; 2) об ораторе возбуждать сострадание, говорить в трогательном тоне C. [B.32]

 

commīsī pf. к committo. [B.32]

 

commissio, ōnis f [committo] 1) состязание (aliquem ludis et commissionibus celebrare PJ): c. ludorum C, Su проведение игр (состязаний); 2) речь, сочинение (составленные для соискания награды на конкурсе) Su; 3) соединение, связь Ambr. [B.32]

 

commissor, ōris m [committo] виновник (peccatorum Eccl). [B.32]

 

commissōria, ae f (тж. c. lex) комиссорный договор (в силу которого невыполнение его условий делает его недействительным) Dig. [B.32]

 

commissum, ī n [committo] 1) вверенная тайна (commissa enuntiare C, tacere H, celare Nep); 2) проступок, вина, провинность: aliquā poenā commissa luĕre V загладить (искупить) прегрешение какой-либо карой; c. turpe H постыдный поступок; 3) обращение в казну, конфискация: tollere aliquid commisso Dig конфисковать что-либо; in c. venire Q подвергаться конфискации; 4) начинание, предприятие (audacter c. L). [B.32]

 

commissūra, ae f [committo] соединение, стык (ossium C; lapidum Sen): commissurae pluteorum atque aggeris Cs места соединения парапета с насыпью; c. colorum PM искусство смешения цветов (без резких переходов между ними) || связь (verborum Q). [B.32]

 

commist- v. l. = commixt-. [B.32]

 

commistus, a, um part. pf. к commisceo. [B.32]

 

 
     
 

com-mītigo, —, —, āre размягчать, перен.-ирон. усиленно хлопать, бить (sandalio caput alicui Ter). [B.32]

 

com-mitto, mīsī, missum, ere 1) сводить (для состязания, борьбы, драки, ссоры), натравливать, выпускать, бросать друг на друга (pugiles Latinos cum Graecis, aequales inter se Su); 2) сопоставлять, сравнивать (aliquid alicui rei Prp): c. vates et comparare J проводить параллель между (великими) поэтами; 3) скреплять (mālos Cs); соединять (viam viae, munimenta inter se, opera L): c. moenia O возводить (крепостные) стены; oras vulneris suturis inter se c. CC сшивать края раны; quā naris fronti committitur O там, где нос соединяется со лбом; c. dextram dextrae O подавать друг другу руки; c. manūs alicui V схватиться (вступить в рукопашный бой) с кем-либо; auribus magnos elenchos c. J вдеть в уши крупные серьги; 4) начинать (obsidionem QC): bellum prospere commissum L удачно начатая война (ср. 8); c. proelium (pugnam) C, Cs etc. завязать (дать) сражение; иногда просто committere: priusquam committeretur Su до начала сражения; 5) производить, устраивать (judicium C; spectaculum L); совершать, учинять (aliquid in, erga и adversus aliquem C, L; maleficia, scelus, nefarias res C; delictum majus Cs; caedem O): Caesar respondit, quod neque commissum a se intellegĕret, quare timeret (neque) Cs Цезарь ответил, что он не сделал ничего такого, чего следовало бы ему опасаться (и не); c. in (contra) legem Dig, C преступить (нарушить) закон; lege censoriā c. Vr нарушить цензорский закон; 6) допускать: commisit ut… L, C etc. (он) допустил (довёл дело до того, был виною того), что…; non committam, ut me accusare possis C я не допущу, чтобы ты мог меня обвинять; 7) навлекать на себя, заслуживать (poenam, multam C); провиниться (adversus aliquem L): c. se periculo C подвергнуть себя опасности; c. aliquam rem in discrimen L подвергнуть риску (поставить на карту) что-либо; 8) поручать, вверять, предоставлять (alicui salutem suam QC; rem difficilem C): c. se fidei (in fidem) alicujus H, L, C etc. довериться кому-либо; reliqua Fortunae c. Pt остальное предоставить воле судьбы; c. alicui invidiam suam in aliquem Lcn передать кому-либо свою ненависть к кому-либо, те. сделать кого-либо орудием своей мести; c. alicui bellum C возложить на кого-либо ведение войны (ср. 4); c. alicui, ut videat C поручить кому-либо, чтобы он наблюдал (за); se c. alicui tutandum Ph стать под чью-либо защиту; c. pelago ratem H спустить судёнышко на море; c. judici litem Pt передать дело судье; nihil his committendum existimavit Cs (Цезарь) решил, что на них ни в чём положиться нельзя; c. rem in aciem L (или proelio Cs) предоставить решение дела сражению; c. semen solo Col бросить семя в почву; c. alicui portam V доверить кому-либо (возложить на кого-либо) охрану дверей; aliquid litteris c. C изложить что-либо в письме; c. se отваживаться, осмеливаться, решаться идти (in aciem L; in senatum C): se publico non c. Su не отваживаться показаться на людях; 9) pass. committi быть предоставленным, доставаться: hereditas illa Veneri Erycinae commissa est C это наследство перешло к (храму) Венеры Эрицинской; committi in publicum (fisco) Dig быть конфискованным, поступить в казну; 10) юр. вводить в действие, применять (в смысле исполнительного акта) (edictum, stipulationem Dig): hypothecae commissae sunt C на ипотечные ценности выдан исполнительный документ (кредитору, в силу истечения срока и невыполнения обязательства); dies committendi Dig срок выполнения обязательств, день платежа. [B.32]

 

 
     
 

commixtim adv. [commisceo] в смешении, те. в общей сложности (pecora c. duo milia sexcenta Vlg). [B.32]

 

commixtio, ōnis f [commisceo] смешение, смесь Ap. [B.32]

 

commixtrīx, īcis f смешивающая (vis c. seminum Aug). [B.32]

 

commixtūra, ae f [commisceo] смешение, смешивание Cato (v. l.). [B.32]