ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 
 

comme

C: co: com: comma - comme - commi - commo - commu

   

commeātālis, e [commeatus 2] отпускной, получивший отпуск (miles CTh). [B.32]

 

commeātor, ōris m [commeo] находящийся на посылках, гонец: c. superorum et inferorum Ap = Mercurius. [B.32]

 

commeātus, ūs m [commeo] 1) проход, лазейка (trans parietem, per hortum Pl): commeatum alicujus rei exercēre Pall давать (свободный) проход чему-либо; 2) отпуск (alicui commeatum dare или aliquem in commeatum mittere L): ad commeatūs diem non venire или non adesse rhH, Q, Dig не вернуться к окончанию срока отпуска; in commeatu esse L быть в отпуске; commeatu abfuturus Su готовящийся отбыть; sine commeatu L, Su без отпуска, перен. Sen без передышки; 3) товарный транспорт (караван), груз (frequentia negotiatorum et commeatuum Sl); 4) войсковой обоз (commeatum omnem transmittere, sc. trans Rhenum Su); 5) воинский эшелон (duobus commeatibus exercitum reportare Cs); 6) тж. pl. продовольствие, съестные припасы: aliquem commeatibus (commeatu) intercludere Cs, C и alicui commeatum intercludere Pl отрезать кого-либо от продовольственного снабжения; 7) подвоз, снабжение (frumenti L): frumentum ac c. (commeatusque) или res frumentaria commeatusque Cs подвоз продовольствия; c. argentarius шутл. Pl заработок, деньги; 8) почтовая станция, ямской пункт (commeatūs per municipia et colonias disponere Su). [B.32]

 

 
     
 

com-meditor, —, ārī depon. 1) запечатлевать (удерживать) в памяти (locos rhH); 2) воспроизводить (sonitūs Lcr). [B.32]

 

 
     
 

com-membrum, ī n сочлен Aug. [B.32]

 

com-meminī, isse defect. 1) помнить, вспоминать (aliquem, aliquid C и alicujus rei Pl): si satis commemini Ter если память меня не обманывает; 2) упоминать (Socratis sectatorum in sermonibus AG). [B.32]

 

commemorābilis, e [commemoro] знаменательный, заслуживающий упоминания, достопамятный (pugna Pl; multa commemorabilia proierre C). [B.32]

 

commemorātio, ōnis f [commemoro] 1) напоминание, упоминание (alicujus rei C): Verres fuit in assiduā commemoratione omnibus omnium flagitiorum C все постоянно упоминали (говорили) о всяческих преступлениях Верреса; 2) воспоминание, память (posteritatis C). [B.32]

 

com-memorātor, ōris m напоминающий, припоминающий (vetustatum Tert). [B.32]

 

com-memorātōrium, ī n памятная запись, перечень Eccl. [B.32]

 

com-memoro, āvī, ātum, āre 1) редко припоминать: quid quoque die egerim, commemoro vesperi C о том, что я совершил днём, я вспоминаю вечером; 2) напоминать: mittere legatos ad aliquem ad commemorandam renovandamque amicitiam L отправить к кому-либо послов для того, чтобы напомнить о (старой) дружбе и возобновить её; 3) чаще упоминать (causam rei alicujus Pl, Cs; de re aliqua C etc.); рассказывать (aliquid C etc.). [B.32]

 

 
     
 

commendābilis, e [commendo] достойный одобрения, похвальный, заслуживающий похвалы L; достойный рекомендации (aliquā re L, VP etc.). [B.32]

 

commendātīcius, a, um [commendo] хвалебный, одобрительный, рекомендательный (litterae, tabellae C; epistula Vlg). [B.32]

 

commendātio, ōnis f [commendo] 1) рекомендация, одобрение, благоприятный отзыв (formosa facies muta c. est PS): ex commendatione alicujus Su по чьей-либо рекомендации; c. patris (majorum) C поручительство, т. е. заслуги отца (предков); ad commendationem suffragia apud aliquos habere Ap располагать чьими-либо голосами в свою пользу; 2) привлекательность, обаяние, приятность (formae atque aetatis bAl; oris atque orationis Nep): in primā commendatione aliquid ponere C ставить что-либо превыше всего; 3) высокие качества (ingenii C). [B.32]

 

commendātīvus, ī m (sc. casus) грам. = dativus. [B.32]

 

commendātor, ōris m [commendo] рекомендующий, поручитель, хвалитель, дающий одобрительный отзыв (fautor et c. PJ). [B.32]

 

commendātōrius, a, um Sid = commendaticius. [B.32]

 

commendātrix, īcis f одобряющая, рекомендующая (lex c. virtutum C); щедро предлагающая (terra miraculorum c. PJ). [B.32]

 

commendātus, a, um 1. part. pf. к commendo; 2. adj. приятный, дорогой (commendatior alicui C): habere aliquem commendatissimum C высоко ценить кого-либо. [B.32]

 

com-mendo, āvī, ātum, āre [mando I] 1) рекомендовать, препоручать, вверять, передавать (aliquem и aliquid alicui Pl, Ter, C etc.): c. corpus alicui loco Dig положить тело куда-либо (перед погребением); c. semina sulcis Sit бросать семена в борозды; se c. fidei alicujus Ter довериться кому-либо; c. aliquid memoriae C запомнить что-либо; aliquid litteris c. C изложить письменно, записать; c. immortalitati aliquid C, тж. c. aliquid perpetuae memoriae VP что-либо обессмертить, увековечить; se c. aliquā re H отличаться чем-либо; 2) придавать прелесть, делать красивым: deorum dono commendatus C наделённый божественным даром; marmora commendantur maculis aut coloribus PJ (различные) сорта мрамора славятся пятнистостью или окраской || делать приятным, привлекательным (vox commendat eloquentiam C). [B.32]

 

com-mēnsūrābilis, e соразмерный Boët. [B.32]

 

I commēnsus, a, um part. pf. к commetior. [B.32]

II commēnsus, ūs m [commetior] соразмерность частей, пропорциональность, симметрия Vtr. [B.32]

 

commentāriēnsis, is m [commentarius] секретарь, делопроизводитель Dig, Hier. [B.32]

 

commentāriolum, ī n, поздн. commentāriolus, ī m [demin. к commentarius] запись, заметка, небольшое сочинение C, Q, Eccl. [B.32]

 

commentārium, ī n (sc. volumen) v. l. = commentarius. [B.32]

 

commentārius, ī m [commentor] (sc. liber) 1) записная книжка, заметки, записки: commentarii diurni Su дневник; in commentarium referre C занести в тетрадь; commentarii senatūs T сенатский архив; commentarii de bello Gallico (традиционное заглавие сочинения Цезаря) или belli Gallici C записки о Галльской войне; superiore commentario Hirt в предыдущей книге (записок); 2) юр. протокол C; 3) комментарий, толкование (in Vergilium AG). [B.32]

 

commentātio, ōnis f [commentor I] 1) обдумывание, размышление, тщательная подготовка: c. ferendi doloris C подготовка к перенесению страданий (те. воспитание выносливости); 2) рассуждение, сочинение, трактат (c. de re aliquā PM или alicujus rei PM, AG); 3) рит. энтимема (мысленное восполнение недосказанного) Q. [B.32]

 

commentātor, ōris m [commentor I] 1) сочинитель, составитель, автор (evangelii Tert); 2) толкователь, комментатор (legum CJ); 3) изобретатель, выдумщик (omnium falsorum Ap). [B.32]

 

commentīcius, a, um [commentus] 1) придуманный, изобретённый, новый (nomina, verba C); 2) воображаемый, идеальный (civitas Platonis C); 3) вымышленный, выдуманный, ложный (ficta et commenticia fabula C; crimen C). [B.32]

 

com-mentior, ītus sum, īrī depon. измышлять, выдумывать (aliquid Ap); делать вид: virum c. bonum Ap прикинуться честным человеком. [B.32]

 

commentītius, a, um v. l. = commenticius. [B.32]

 

I commentor, ātus sum, ārī depon. [intens. к comminiscor] 1) тщательно обдумывать, размышлять, рассматривать, исследовать (aliquid или de re aliqua C): c. quid faciendum sit C раздумывать (о том), чтò надлежит сделать; 2) приготовляться, прорабатывать, репетировать (causam C): commentatus приготовленный (oratio C); 3) письменно излагать, набрасывать, сочинять, писать (de militari disciplinā PM; orationem C); 4) объяснять, толковать, комментировать, разбирать (carmina Su). [B.32]

II commentor, ōris m [comminiscor] изобретатель, виновник: c. uvae O = Bacchus; c. machinarius Sol = Archimedes. [B.32]

 

commentum, ī n [comminiscor] 1) вымысел, выдумка, фикция, ложь (rumorum O; miraculi L): opinionum commenta C ложные взгляды, плоды воображения; 2) обман (c. callidum Dig); 3) замысел, план (commenta nefanda Just); 4) ритор. энтимема Q (см. commentatio 3). [B.32]

 

commentus, a, um part. pf. к comminiscor. [B.32]

 

 
     
 

com-meo, āvī, ātum, āre 1) ходить туда и сюда, приходить и уходить, разъезжать (cum mercibus atque oneribus C; inter Vejos Romamque L); 2) (часто) приходить, заезжать (in urbem Pl; ad aliquem Ter): mercatores commeant ad Belgas Cs купцы заезжают к бельгам; 3) проезжать (perpontem ultro citroque Su); пролетать (per maria terrasque PM); проплывать (libero mari QC); проходить (per tramitem angustum Just); пробегать, странствовать (ab ortu ad occasum C). [B.32]

 

 
     
 

commerciālis, e [commercium] обменный, торговый Aug. [B.32]

 

com-mercium, ī n [merx] 1) торговля, торговые сношения, товарооборот (diversas gentes commercio miscēre PJ); 2) право торговать (c. istarum rerum cum Graecis non est C); 3) право приобретать собственность: c. in eo agro nemini est C никто не вправе приобретать эту землю; 4) торговый центр (пункт) (commercia peragrare PM); 5) тж. pl. общение, отношения, сношения, связь (habere c. cum aliquo C): c. epistularum Sen переписка; c. linguae L общность языка, те. возможность вести разговор на каком-либо языке; c. sermonum L разговор, беседа; c. loquendi audiendique T обмен мнений; mihi cum vostris legibus nihil est commercii Pl мне до ваших законов дела нет; c. dandi et accipiendi beneficii VM обмен услугами; belli commercia T переговоры, связанные с войной (о заключении мира, о выкупе пленных и пр.); 6) (тж. c. libidinis VM и c. stupri Su) половая связь (cum aliquā Pl); 7) тайный (и недобросовестный) сговор CTh, CJ. [B.32]

 

com-mercor, ātus sum, ārī закупать, скупать (captivos Pl; arma Sl). [B.32]

 

com-mereo, meruī, meritum, ēre 1) заслуживать (poenam O); 2) сделать, учинить, совершить (noxiam Pl): c. culpam Pl, Ter провиниться, quid commerui aut peccavi? Ter в чём я провинился?, чем согрешил? [B.32]

 

commereor, itus sum, ērī Pl, Ter, AG = commereo. [B.32]

 

commers (Pl Stich. 519) = commercium. [B.32]

 

 
     
 

com-mētior, mēnsus sum, īrī depon. 1) обмерять, измерять (agros Col; porticūs Pl; siderum ambitūs C); 2) делать сообразным, соразмерять (aliquid cum aliqua re C). [B.32]

 

I commēto, āvī, —, āre [intens. к commeo] хаживать, часто ходить, держать путь (ad aliquem Ter): c. scruposam viam Pl двигаться каменистым путём, перен. (о пище) быть жёстким, грубым. [B.32]

II com-mēto, āvī, —, āre обмерять, перен.-ирон. колотить, лупить (ora alicujus Pl). [B.32]