ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
|
||||||
tae T: tab - tac - tae - tag - tal - tam - tan - tap - tar - tas - tat - tau - tax - tay |
||||||
taeda, ae f 1) сосна, сосновое дерево (navis taedā completa Cs): t. ex aceto PM настой сосны на уксусе || сосновая ветвь (t. frondens Calp); pl. сосновый лес, бор H; 2) горящая смоляная щепка (как орудие пытки) Lcr, J; 3) факел (taedae ardentes Furiarum C); 4) свадебный факел (t. jugalis O); брак, свадьба, бракосочетание: t. alicujus V брак с кем-либо; praetenděre conjŭgis taedas V — см. praetendo 1. [B.32]
taedēscit, —, ere [inchoat. к taedet] начинать надоедать (aliquem alicujus rei MF). [B.32]
taedet, taeduit и taesum est, ēre impers. внушать отвращение: aliquem alicujus rei taedet Pl, Ter, C, L кому-либо что-либо надоело, кто-либо чувствует отвращение к чему-либо; taedet audire Ter неприятно слушать. [B.32]
Taedifera dea [taeda + fero] факелоносная богиня ( = Ceres ) O. [B.32]
taedio, āvī, —, āre [taedium] чувствовать отвращение Lampr, Veg, Tert. [B.32]
taediōsus, a, um [taedium] неприятный, тягостный Eccl. [B.32]
taedium, ī n [taedet] 1) отвращение, чувство досады, пресыщенность (alicujus rei Sl, L, T etc.): t. afferre alicui L внушать кому-либо отвращение; taedia O и t. capěre AG возыметь отвращение; in t. venire alicui PM опротиветь кому-либо; taedio alicui esse PJ быть отталкивающим для кого-либо; 2) неприятное свойство (вкус, запах и т. д.) (vetustas oleo t. affert PM): taedia animalium PM = pediculi. [B.32]
taeduit pf. к taedet. [B.32]
|
||||||
Taenara, ōrum n Sen, St = Taenarus. [B.32]
Taenaridēs, ae m тенарид, лакедемонянин, т. е. Hyacinthus O. [B.32]
Taenaris, idis f уроженка Тенара, перен. лаконянка, спартанка, т. е. Helěna O. [B.32]
Taenarius, a, um [Taenarum] тенарский, перен. 1) лакедемонский, лаконский, спартанский: deus T Prp = Neptunus; soror и marīta Taenaria O = Helěna; 2) подземный (fauces V). [B.32]
Taenarum, ī и Taenara, ōrum n PM, Sen = Taenarus. [B.32]
Taenarus (-os), ī m 1) Тенар, мыс и город на южн. оконечности Лаконии с храмом Нептуна и входом в подземное царство (ныне мыс Матапан) SenT, Lcn; 2) поэт. подземное царство H, SenT. [B.32]
taenea PM = taenia. [B.32]
taenia, ae f (греч.) (abl. pl. īs V) 1) повязка, лента: evincti tempora (acc. gr.) taeniis V с повязками на голове; 2) ленточный червь Cato, PM; 3) полоска папируса PM; 4) архит. ободок (на колонне) Vtr; 5) отмель или коса PM. [B.32]
taeniēnsis, e [taenia 5] обитающий на морской отмели (genus purpurarum PM). [B.32]
taeniola, ae f [demin. к taenia 3] ленточка, полоска Col. [B.32]
|
||||||
taesum est pf. к taedet. [B.32]
|
||||||
taeter, tra, trum [taedet] противный (odor C); неприятный (taeterrima vox Pt); отвратительный (spectaculum C); отталкивающий (belua C); ужасный (bellum C); страшный (latratus Pt): taeterrimus vultu J с необыкновенно безобразным лицом. [B.32]
taetrē [taeter] противно, отвратительно, безобразно Cato, C etc. [B.32]
taetricus, a, um [taeter] мрачный, угрюмый, суровый (puella O; disciplina L). [B.32]
taetritūdo, inis f [taeter] безобразие Acc. [B.32]
taetro, —, —, āre [taeter] осквернять, изгаживать (loca Pac). [B.32]
taetrum adv. Eccl = taetre. [B.32]
|
||||||