ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО

 
 
 

НА ГЛАВНУЮ

СБОРНИК

ЗАРИСОВКИ

ССЫЛКИ

 БИБЛИОТЕКА 

 

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

 
 

mit

M: mi: mia - mic - mid - mig - mih - mil - mim - min - mir - mis - mit - mix

   

mīte [mitis] adv. 1) кротко, ласково (aliquem allŏqui T); 2) тихо, безропотно (ferre aliquid O); 3) безболезненно (perire O). [B.32]

 

mitella, ae f [demin. к mitra] 1) головная повязка (преим. женская) V, Ap; 2) хирургическая повязка, бандаж для руки CC. [B.32]

 

mitellīta cēna, ae f [mitella] пиршество в головных повязках Su (v. l.). [B.32]

 

mītēsco, —, —, ere [mitis] 1) становиться мягким, рыхлым (m. mollirique O); поспевать, созревать (uvae mitescunt Col); 2) слабеть, ослабевать, утихать (frigŏra mitescunt H; ira mitescit O); 3) смягчаться, становиться кротким, присмиреть (ferae quaedam nunquam mitescunt L). [B.32]

 

 
     
 

Mithrās (-ēs), ae m Митра: 1) бог солнца у древних персов St, Cld; 2) имя жреца Исиды Ap. [B.32]

 

Mithriacus, a, um относящийся к культу Митры (sacra Lampr). [B.32]

 

Mithridātēs, is m Митридат, имя ряда понтийских, парфянских и армянских царей; наиболее известен M. VI Eupator (ок. 132 — 63 гг. до н. э.), царь Понта, непримиримый враг Рима; вёл с Римом три войны (88 84, 83 — 81 и 74 — 64 гг. до н. э.); окончательное поражение потерпел от Помпея C, Sl, VM, PM etc. [B.32]

 

Mithridātēus (Mithridāticus), a, um [Mithridates] митридатов PM, Man, AG etc. [B.32]

 

 
     
 

mītifico, āvī, ātum, āre [mitis + facio] 1) мягчить, размягчать (cibum C); 2) смягчать (homines AG); укрощать (elephantos PM). [B.32]

 

mīti-ficus, a, um мягкий, нежный (mens Sil). [B.32]

 

mītigābiliter и mītiganter смягчающим образом, нежно (aliquid relaxare CA). [B.32]

 

mītigātio, ōnis f [mitigo] смягчение, успокоение rhH, C, Vlg. [B.32]

 

mītigātīvus, a, um CA = mitigatorius. [B.32]

 

mītigātōrius, a, um [mitigo] смягчающий, успокаивающий PM. [B.32]

 

mītigo, āvi, ātum, āre [mitis + ago] 1) размягчать, делать мягким, те. доводить до зрелости (fruges C); разваривать (cibum C); взрыхлять, разрыхлять (agros C); 2) смягчать (legis acerbitatem C); облегчать, умерять (odium precibus C; dolorem imminutae libertatis C; iram QC, O); успокаивать (aliquem, animum alicujus C); ослаблять (amaritudinem frugum PM); 3) укрощать, приручать (animal Sen); приучать (aures elephantorum ad sonum QC); 4) примирять (aliquem in aliquem C и aliquem alicui Just). [B.32]

 

mītis, e 1) мягкий, нежный, спелый (fructus QC; poma V); лёгкий, приятный (vinum V); 2) рыхлый, податливый (solum H); 3) тёплый, мягкий (caelum L); тихий (dolor C); 4) кроткий, ласковый (verba bAl; responsum T); мирный, миролюбивый, спокойный (homo C; mores Col); 5) ручной (lupa L); 6) медленный, тихий (fluvius V); 7) снисходительный, нестрогий (lex C): mitiorem in partem в менее строгом смысле (interpretari C). [B.32]

 

mītīsco Acc = mitesco. [B.32]

 

mītiusculus, a, um чуть более мягкий, ослабленный (febres CA). [B.32]

 

 
     
 

mitra, ae f (греч.) 1) восточный головной убор, тюрбан, митра (в Греции и Риме тк. у женщин и щёголей) LM, Lcr, C etc.; 2) корабельный канат Tert. [B.32]

 

mitrātus, a, um [mitra] носящий тюрбан, митроносный (Arăbes PM; chori Prp; caput Sid). [B.32]

 

mitrula, ae f Sol = mitella. [B.32]

 

 
     
 

mittendārius, ī m [mitto] уполномоченный по сбору налогов в провинции CTh. [B.32]

 

mitto, mīsī, missum, ere 1) бросать, метать, кидать, швырять (tela tormentis Cs; lapĭdes fundā L; tesseram H, O; fulmina inimīca alicui rei H; aliquid in faciem alicujus Pt); свергать, сбрасывать (aliquem, aliquid ex, ab и de aliquā re): corpus saltu ad terram m. V спрыгнуть на землю; m. se ad undas V устремиться к воде; m. se saxo ab alto O спрыгнуть с высокой скалы; m. naves Cs спускать корабли на воду; aliquem in fabulas m. погов. Q сделать кого-либо притчей во языцех; 2) (вы)пускать (sagittas emĭnus L; radīces Col): m. florem PM расцветать; sanguinem m. alicui мед. CC, Sen, Pt пускать кровь кому-либо; 3) юр. вводить (aliquem in possessionem C): se aeterna in foedĕra m. V заключить между собой вечный союз; 4) ввергать, ставить (aliquem in summa pericula Lcn); 5) посылать, отправлять (aliquem, aliquid ad aliquem или alicui): m. aliquem alicui auxilio C и in auxilium Just послать кого-либо кому-либо на помощь; missus quaerere aliquem O посланный на поиски кого-либо; manum ad arma m. Sen схватиться за оружие; m. aliquem morti Pl и ad mortem C предать кого- либо смерти; judĭces in consilium m. C послать судей на совещание; centurias in suffragium m. L устроить голосование центурий; 6) пропускать: m. exercitum sub jugum Cs, L пропускать войско под ярмо (в знак подчинения, сдачи); orbem sub leges m. V, Lcn подчинить (покорить) мир; 7) сопровождать (Mercurius animas sub Tartara mittit V); 8) готовить (funera и exitium alicui V); 9) внушать, наделять, одарять (mentem alicui m. V); 10) посвящать (librum ad aliquem m. C); преподносить, приносить (munĕra cinĕri alicujus V); 11) доставлять, поставлять (ebur V; tura O): aliquid in scaenam m. H писать что-либо для театра; 12) писать, сообщать, доносить, посылать (alicui salutem m. O; ad Caesarem m. Cs): misit ei, ut veniret Ter он написал (велел сказать) ему, чтобы (тот) прибыл; aliquid in acta m. Sen вносить что-либо в списки, вести запись чего-либо; 13) испускать, излучать (lucem in terras C): m. sibila O издавать шипение (о змеях); m. vocem pro aliquo C поднять свой голос в защиту кого-либо; missa vox nescit reverti погов. H сказанное слово не поймаешь || изъявлять, выражать, проявлять, обнаруживать (signa timoris Cs); выпускать, выделять (vaporem, fumum Lcr); 14) отпускать (aliquem Ter etc.): m. aliquem intro Pl впустить кого-либо || выпускать (leonem e cavea rhH); распускать (senatum Cs); увольнять (legiones C); отпускать на волю, освобождать (servum manu m. Pl, C etc.): manu misit aliquot Pt он отпустил на волю некоторое количество (рабов); m. uxorem или uxorem missam facere Su развестись с женой; 15) оставлять, бросать, отказываться (odium L; inanes spes H); отбрасывать (timorem V); кончать, прекращать (certamen V); переставать; cetera mitte loqui H о прочем давай помолчим; mitto dicere animalium sonores Ap я не говорю уже о голосах животных; mitte male loqui Ter перестань браниться; m. или missum facere aliquem Ter etc. оставить кого-либо в покое; misso officio C забыв о долге; 16) обходить молчанием, умалчивать, не упоминать, пропускать (aliquem, aliquid или de aliqua re): mitto (quod) C я не говорю уже о том (что). [B.32]

 

 
     
 

mītulus (mītylus), ī m (греч.) род съедобного моллюска, ракушка Cato, PM, H, M. [B.32]

 

 
     
 

Mitylēnē, es f v. l. = Mytilenae. [B.32]

 

mītylus, ī m v. l. = mitŭlus. [B.32]