ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
|
||||||
interp I: in: inter: intera - interb - interc - interd - intere - interf - interg - interh - interi - interj - interl - interm - intern - intero - interp - interq - interr - inters - intert - interu - interv |
||||||
inter-pateo, —, —, ēre 1) быть открытым (посреди или между) (aedis medium interpatet tectum Macr); 2) простираться посреди (per speciosam planitiem Amm). [B.32]
|
||||||
inter-pedio, —, —, īre [pes] препятствовать, мешать (gustatum linguae fervor interpedit Macr). [B.32]
interpellātio, ōnis f [interpello] 1) перебивание, прерывание C, Q; 2) помеха, нарушение (sine ullā interpellatione C, Pt); 3) юр. привлечение к судебной ответственности, иск (i. civilis vel criminalis CJ). [B.32]
interpellātor, ōris m [interpello] 1) перебивающий (sermonis molestus i. rhH); 2) мешающий, нарушающий (se oblectare sine interpellatoribus C); 3) разрушитель (matrimoniorum Dig). [B.32]
inter-pello, āvī, ātum, āre [intens. к pello] 1) перебивать (aliquem L, Cs; orationem alicujus C; fabulas Pt); выступать с возражением: interpellando trahere tempus Sl затягивать (задерживать) перебиванием; 2) прерывать, нарушать (otium bello QC); мешать, препятствовать (i. aliquem C, L): i. trepidantes Pt положить конец чьим-либо колебаниям || преграждать, запрудить (alveolum QC); задерживать, срывать (aliquid morte alicujus interpellatum est L): interpellata voluntas Ap воля, натолкнувшаяся на препятствия; 3) докучать, приставать (с просьбами, вопросами) (i. aliquem QC, Su); 4) запрещать (fundo frui interpellari Dig); 5) требовать возвращения долга (i. aliquem Dig); 6) пытаться совратить (mulierem puellamve Dig). [B.32]
inter-pēnsīva, ōrum n [pendeo] поперечные брусья, перекрытия или распорки Vtr. [B.32]
|
||||||
inter-plico, —, —, āre вставлять, вплетать (aliquid St); обвивать, переплетать (aliquid infulā St). [B.32]
|
||||||
interpolatio, ōnis f [interpolo] 1) изменение PM; 2) искажение Tert. [B.32]
inter-polis, e [polio] 1) разглаженный, подновлённый, обновлённый (vestimenta Dig); 2) принарядившийся (mulieres Pl); 3) преобразованный (ars PM). [B.32]
interpolo, āvī, ātum, āre [interpolis] 1) разглаживать, переделывать, ремонтировать, подновлять (togam C); 2) искажать, подкрашивать (opus lepidissimum novā picturā Pl); подделывать, фальсифицировать (tabulas C). [B.32]
interpolus, a, um Dig = interpolis. [B.32]
inter-pōno, posuī, positum, ere 1) ставить, расставлять между (aliquem или aliquid alicui или inter aliquos): i. auxilia equitatui Hirt расставить вспомогательные войска среди конницы; 2) вставлять, вводить (menses intercalarios L; verba C): i. moram C, Cs сделать остановку (помедлить); i. spatium ad recreandos animos Cs дать время для отдыха; diebus aliquot interpositis Vr спустя несколько дней; hoc decreto interposito Cs когда это решение было принято; illo tantum interposito discrimine CC с той лишь разницей; 3) пускать в ход, выставлять, выдвигать, противопоставлять, употреблять, приводить: causā interpositā Cs под (тем) предлогом (что); nullā interpositā dubitatione Cs нисколько не сомневаясь (без всяких колебаний); pactiones i. Just заключать соглашения; jus jurandum i. L приносить клятву; i. fidem in aliquid (in aliquā re) Cs etc. давать слово (обещание) в чём-либо; omni fide interpositā L не взирая на все обещания; i. studium (operam) pro aliquo C стараться для кого-либо; 4) привлекать, допускать (aliquem convivio Su; judices, testes C): se i. in aliquid (alicui rei) вмешиваться во что-либо (i. se bello L): i. se in pacificationem C выступить посредником в заключении мира; i. se scriptis Caesaris Hirt продолжить сочинение Цезаря; i. se audaciae alicujus C воспротивиться чьей-либо дерзости; me nihil interpono C я нисколько не возражаю; 5) подделывать, фальсифицировать (i. rationes populorum C). [B.32]
interpositio, ōnis f [interpono] 1) включение, введение (в речь), упоминание (certarum personarum C): columnarum interpositiones Vtr расстановка колонн; 2) вставка, вводное предложение Q, Macr. [B.32]
I interpositus, a, um part. pf. к interpono. [B.32] II interpositus, (ūs) m [interpono] положение, нахождение, стояние (между): i. terrae C положение земли между солнцем и луной. [B.32]
|
||||||
interpres, etis m, f 1) посредник (pacis L); вестник: i. divum ( = deorum) V вестник богов (т. е. Меркурий), но тж. V, L прорицатель(ница); 2) виновник, устроитель (harum i. curarum Juno V); 3) толкователь, объяснитель (juris, poētarum C): interpretes comitiorum C гаруспики, которых запрашивали о действительности комициев; fatorum per genituras i. Amm составитель гороскопов, звездочёт; aliquo uti interprěte de aliqua re Su запросить кого-либо о чём-либо; metus semper i. in deteriora inclinatus L страх, всегда склонный истолковывать в худшую сторону; 4) переводчик (allŏqui aliquem per interprětem C, L); 5) комментатор (i. fidus H). [B.32]
interpretābilis, e объяснимый (nomen Tert). [B.32]
interpretāmentum, ī n [interpretor] 1) разъяснение, истолкование (somniorum Pt); 2) перевод AG. [B.32]
interpretātio, ōnis f [interpretor] 1) разъяснение, истолкование (somniorum PM; verborum, juris C): sententiam suam interpretatione lenire Su истолковать своё высказывание в сторону его смягчения; huc illuc trahere interpretationem T толковать то так, то этак; 2) перевод (de Graecis Tert). [B.32]
interpretātiuncula, ae f короткое объяснение Hier. [B.32]
interpretātor, ōris m (ис)толкователь Eccl. [B.32]
interpretātōrius, a, um объяснительный Tert. [B.32]
interpretium, ī n [interpres] вознаграждение за посредничество, куртаж Amm. [B.32]
interpreto, —, ātum, āre C, Sl = interpretor. [B.32]
interpretor, ātus sum, ārī depon. [interpres] 1) толковать, объяснять (legem, insolĭtum verbum, somnia C): memoriae alicujus i. Pl помочь кому-либо вспомнить (что-либо) || комментировать (scriptorem C); 2) переводить (epistulam C; ex Graeco L); 3) понимать, иметь суждение, судить (sententiam alicujus recte C; in partem mitiorem C): male i. C истолковать в дурную сторону; i. aliquid ex aliquā re C судить о чём-либо по чему-либо; aliquid grato animo i. C радостно признать что-либо; victoriam ut suam i. VP приписать (присвоить) себе победу; 4) решать: non interpretor, recte an perperam (или secus) L я не решаю, правильно (это) или нет. [B.32]
inter-primo, pressī, pressum, ere [premo] 1) сдавливать, сжимать (alicui fauces Pl); 2) прятать, скрывать (aliquid MF). [B.32]
|
||||||
interpūnctio, ōnis f [interpungo] расстановка точек между словами, интерпункция (interpunctiones verborum C). [B.32]
interpūnctum, ī n [interpungo] передышка, пауза (между словами) C, Q. [B.32]
interpūnctus, a, um part. pf. к interpungo. [B.32]
inter-pungo, pūnxī, pūnctum, ere 1) расставлять между словами точки (nos, quum scribimus, i. assuevimus Sen); 2) ритор. соблюдать надлежащие интервалы, делать остановки (distincta et interpuncta intervalla C); 3) вставлять, вводить: narratio interpuncta sermonibus C повествование, перемежаемое диалогическими вставками. [B.32]
interpūnxī pf. к interpungo. [B.32]
inter-pūrgo, —, —, āre чистить, подчищать (ficūs Cato ap. PM). [B.32]
inter-puto, —, —, āre местами очищать, подрезывать (ficos Cato; rosas Col). [B.32]
|
||||||