ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
|
||||||
fri |
||||||
friābilis, e [frio] разбивающийся, крошащийся, хрупкий PM, CA. [B.32]
|
||||||
fricābilis, e [frico] PM = friabilis. [B.32]
fricāmentum, ī n мед. растирание CA. [B.32]
fricātio, ōnis f [frico] растирание, натирание Col PM, CA. [B.32]
fricātūra, ae f [frico] Vtr = fricatio. [B.32]
fricātus, (ūs) m [frico] трение, натирание PM. [B.32]
frico, fricuī, frictum (fricātum), āre тереть, растирать, натирать (aliquem Pl и aliquid Pl, V etc.). [B.32]
frictio, ōnis f [frico] трение, натирание, растирание CC. [B.32]
frictrīx, īcis f [frico] Tert = tribas. [B.32]
frictūra Ap = fricatura. [B.32]
frictus, a, um part. pf. к 1) frico и 2) frigo I. [B.32]
|
||||||
frīgdāria, ōrum n LM, Vtr = frigidarium. [B.32]
frīgēdo, inis f [frigeo] холод, стужа (f. aquilonia Vr). [B.32]
frīgefacto, —, —, āre [frigeo + facio] охлаждать, остужать (aliquid Pl). [B.32]
frīgeo, (frīxī), —, ēre 1) охлаждаться, остывать или быть холодным (ferramentum f. coepit CC); холодеть, замерзать, коченеть, стынуть, зябнуть (pedes frigent Pt): corpus frigentis V холодеющий труп; 2) застаиваться, ослабевать, быть вялым (vires in corpore frigent V): ubi friget sermo Ter когда беседа становится вялой; 3) встречать холодный приём, не пользоваться вниманием (consilia alicujus frigent C): f. ad populum C не иметь успеха среди публики. [B.32]
frīgero, —, —, āre [frigus] охлаждать, перен. освежать (aliquem Ctl, CA). [B.32]
frīgēsco, (frīxī), —, ere [inchoat. к frigeo] 1) охлаждаться, холодеть, остывать (terra frigescit Lcr); 2) охладевать, становиться равнодушным (frigescit affectus Q); 3) быть холодным, неласковым, неприветливым (alicui Pers). [B.32]
frīgida, ae f 1) (sc. aqua) холодная вода (frigĭdā lavari CC, Su, Sen); 2) холодное отделение бани (ad frigidam exire Pt). [B.32]
frīgidārium, ī n [frigidarius] 1) фригидарий, прохладная комната в бане Vtr; 2) холодная кладовая для хранения съестных припасов LM. [B.32]
frīgidārius, a, um [frigidus] холодильный (cisterna Pt); холодный (cella PJ). [B.32]
frīgidē [frigidus] холодно, вяло, равнодушно C, H, Q, AG. [B.32]
frīgidefacto, —, —, āre [frigidus + facio] охлаждать, остужать (aliquid Pl — v. l.). [B.32]
frigiditās, ātis f холод CA. [B.32]
frīgidiusculus, a, um [demin. к frigidus] несколько вялый, немного утомлённый AG. [B.32]
frīgido, —, —, āre 1) охлаждать (aliquid CA); 2) быть холодным (tactu CA). [B.32]
frīgidulus, a, um [demin. к frigidus] 1) холодноватый, прохладный (ocelli V); 2) немного вялый, утомлённый (singultus Ctl). [B.32]
frīgidus, a, um [frigeo] 1) холодный, (ventus, nox H; aqua Q): f. annus V = hiems || прохладный (umbra V); окоченевший, омертвелый (membra O); похолодевший (от ужаса) (frigidior hiěme factus nullum potui verbum emittere Pl); 2) бросающий в холод, леденящий (sidera O; rumor H): f. horror V озноб; 3) ужасающий (mors V); 4) холодный, равнодушный, лишённый огня, безжизненный, вялый (accusator, orator C; litterae C): frigida bello dextera V неважный воин; 5) слабый (solacia O); пустой, пошлый (calumniae C; sententiae Q; jocus Su); неинтересный, ничтожный (res parvae et frigidae AG); 6) хладнокровный (Empedocles f. Aetnam insiluit H). [B.32]
I frīgo, frīxī, frīctum (frīxum), ere жарить, поджаривать, подсушивать (hordeum PM; panicum CC; frictae nuces Pl). [B.32] II frigo, —, —, ere Acc, Vr (v. l.) = erigo. [B.32]
frīgor, ōris m Aug = frigus. [B.32]
frīgorificus, a, um [frigus + facio] охлаждающий (acetum AG). [B.32]
frīgoro, —, —, āre охлаждать (aliquem CA). [B.32]
frīgus, oris n [frigeo] 1) холод, стужа (frigŏra atque aestūs tolerare Cs); pl. зимняя стужа, зима: frigoribus Col, V зимой; 2) холодный край, местность с суровым климатом (f. non habitabile O); 3) прохлада, свежесть (f. ab umbrā O); 4) озноб (solet ante febres esse f. CC); 5) холод смерти, могильный хлад, смерть (f. leti Lcr; solvuntur frigŏre membra V); 6) леденящий ужас V; 7) равнодушие, холодок, вялость, холодный приём, тж. немилость H, PJ, Q; 8) пустота, безвкусица (quaestionum Q); 9) каменный пол (picta frigŏra M). [B.32]
frīgusculum, ī n [demin. к frigus] 1) небольшой холод Tert; 2) перен. холодок, прохладные отношения Dig. [B.32]
friguttio, —, —, īre щебетать Ap, Su, Eccl; перен. лепетать, болтать Pl, Ap, Sid. [B.32]
|
||||||
fringilla, ae f предпол. зяблик Vr. [B.32]
fringillus, ī m M = fringilla. [B.32]
fringulio, —, —, īre Su = friguttio. [B.32]
fringultio, —, —, īre Ap = friguttio. [B.32]
Friniātēs, ium m фриниаты, лигурийское племя у сев. границы Этрурии L. [B.32]
|
||||||
frio, (āvī), ātum, āre растирать, разбивать, размельчать (terram, glebam Lcr; f. in micas PM). [B.32]
|
||||||
Frīsiī, ōrum m фризы, племя на морском побережье между Рейном и Амизией T. [B.32]
Frīsius, a, um [Frisii] фризский (nomen T). [B.32]
|
||||||
frit indecl. n верхушка колоса Vr. [B.32]
fritilla, ae f PM (v. l.) = fitilla. [B.32]
fritillus, ī m стакан для игральных костей Sen, J: movēre fritillum M встряхивать кости. [B.32]
fritinnio, —, —, ire щебетать Vr, Sen; стрекотать (о цикадах) Su. [B.32]
|
||||||
frīvolum, ī n [frivolus] преим. pl. мелочь, пустяк, (старый) хлам Su, Sen, J, Dig, Q etc. [B.32]
frīvolus, a, um [предпол. из friŏlus от frio] 1) ломкий, перен. незначительный, ничтожный, дрянной Sen, J; 2) преим. несерьёзный, ненужный (labor Sen); пустой, вздорный, пошлый (causa Sen; sermo rhH; jocus PM); 3) нелепый, взбалмошный (f. amensque Su). [B.32]
frīvusculum, ī n мелкая ссора Dig. [B.32]
|
||||||
frīxī pf. к frigo и к frigesco. [B.32]
frīxo, —, —, āre [intens. к frigo I] хорошо поджаривать CA. [B.32]
frīxŏrium, ī n [frigo I] 1) сковорода Aug; 2) сухой хворост Eccl. [B.32]
frīxūra, ae f Hier = frixorium 1. [B.32]
|
||||||