ЗАРИСОВКИ к 7-му АРКАНУ ТАРО |
||||||
|
||||||
ema |
||||||
ē-macero, —, ātum, āre истощать (terram satu PM; morborum variis generibus Sen). [B.32]
ē-macio, (āvī), ātum, āre истощать, изнурять (armentum Col). [B.32]
emācitās, ātis f [emax] страсть покупать PJ, Col. [B.32]
ē-macrēsco, cruī, —, ere худеть, тощать CC. [B.32]
ē-maculo, āvī, ātum, āre 1) выводить пятна (e. pallium Macr); чистить (dentes pulvere Ap); счищать (nigras vitiligines PM); 2) окуривать (domum odoribus Arabicis Amm). [B.32] |
||||||
ēmānātio, ōnis f [emano] истечение, эманация (sapientia e. claritatis dei Vlg). [B.32]
ēmancipātio, ōnis f [emancipo] эманципация: 1) формальное освобождение сына из-под отцовской власти (снятие patria potestas) G, Dig; 2) официальный отказ от права собственности (путём фиктивной продажи per aes et libram) PJ: e. familiae AG формальный отказ от прав главы семейства. [B.32]
ēmancipātor, ōris m [emancipo] освободитель, избавитель Eccl. [B.32]
ē-mancipo, āvī, ātum, āre 1) освобождать сына из-под отцовской власти (путём троекратных mancipatio и manumissio) L, PJ, CJ, Dig; 2) отказываться, уступать, отдавать (filium in adoptionem alicui C; praedia paterna Q; agrum Su); 3) передавать (se alicui Pl). [B.32]
ēmanco, āvī, —, āre [e + mancus] калечить, увечить (aliquem Labienus ap. Sen). [B.32]
ēmancupo v. l. = emancipo. [B.32]
ē-maneo, mānsī, mānsum, ēre 1) оставаться в стороне, быть вне, удаляться (aliquā re St); 2) находиться в самовольной отлучке (о рабах) Dig; 3) не вернуться вовремя из отпуска (о солдатах) Dig. [B.32]
ē-māno, āvī, ātum, āre 1) вытекать, струиться (fons, unde emānat aqua C); 2) проистекать, иметь начало (măla istinc emanant C); 3) impers.: emanat L etc. выясняется, становится известным; 4) распространяться, разноситься (consilia alicujus emanant L; in vulgus e. Su). [B.32]
ēmānsio, ōnis f [emaneo] невозвращение из (просрочка) отпуска Dig. [B.32]
ēmānsor, ōris m [emaneo] находящийся в самовольной отлучке или не возвратившийся вовремя из отпуска Dig. [B.32] |
||||||
ē-marcēsco, marcuī, —, ere увядать, хиреть Sen, PM, Hier. [B.32]
ēmarcus, ī m (галльск.) эмарк, сорт винограда Col. [B.32]
ē-margino, —, —, āre удалять края, расширять (ulcera PM). [B.32] |
||||||
ēmasculator, ōris m [emasculo] растлитель Ap. [B.32]
ēmasculo, —, —, āre [e + masculus] оскоплять, кастрировать (asinum Ap). [B.32] |
||||||
Ēmathia, ae f Эматия: 1) древнее название Македонии V, Just, PM; 2) область в сев. и центр. Македонии L; 3) поэт. Македония или Фессалия V. [B.32]
Ēmathiōn, onis m Эматион, миф. основатель Македонского царства (Эматии) Just. [B.32]
Ēmathis, idis f 1. adj. [Emathia] эматийская (tellus Lcn); 2. subst. Пиерида, дочь македонского царя Пиера O. [B.32]
Ēmathius, a, um [Emathia] македонский: dux E. O = Alexander Magnus; Emathia tecta Lcn = Alexandria || фессалийский (campi, litus Lcn): Emathia acies Lcn бой при Фарсале; E. vertex V = Pelion || фракийский (ventus LM). [B.32]
ē-mātūrēsco, ruī, —, ere 1) созревать, поспевать (segětes ematurescunt AG); 2) смягчаться (ira Caesaris ematuruit O). [B.32] |
||||||
emāx, ācis adj. [emo] любящий покупать, одержимый страстью к покупкам Cato, C, Nep etc.: prece emaci poscere Pers выпрашивать, обещая уплату. [B.32] |
||||||